Направлю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Направлю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
send
Translate
направлю -


Я направлю всех рабов на его поиски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall turn out every slave to search for him.

И я направлю их на совершенствование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will undertake them, aiming at perfection.

Я направлю батальон на университетскую площадь и буду командовать им лично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dispatching a battalion to University Square, which I will command personally.

И если мою Таню сейчас же не отпустят, я направлю против тебя всю свою мощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if my Tanya is not freed at once, I will turn my power against you.

А потом, если направлю водород куда-нибудь и сожгу его, то полностью перепишу историю человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then if I just direct the hydrogen into a small area and burn it, likely remake the history of humanity.

Я, по крайней мере, сделаю заголовок раздела и направлю читателей к полной статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his quotes from literature are bizarre.

Я направлю все ресурсы и людей из Щ.И.Та, чтобы уничтожить ваше агентство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will devote all the resources and manpower of S.H.I.E.L.D. to crushing your agency.

А в море по звездам направлю путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out in mid-sea, by guidance of the stars.

Если необходимо, я его немного направлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If necessary, I'm gonna give him some guidance.

Я направлю всех свидетелей к вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll refer all witnesses to you.

Я направлю и Йена и Мартина к педиатру в Лондоне,но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll refer both Ian and Martin to the paediatric specialist at the London, but...

Я направлю его сюда за помощью и Советом по созданию красных списков ссылок и получению ответов на его вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll point him here for help and advice about creating red link lists and to have his questions answered.

Я направлю результаты доктору Ларсону. Пригодятся при освидетельствовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pass the results on to Dr Larson and he can include them in his assessment.

и я возьму управление, разверну его... и направлю вниз... подправляя туда, направление сюда, наклон, качение... для хорошей, мягкой посадки на Луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I take the controls and I steer it around... and I fly it down... adjusting' it here, the attitude there, pitch, roll... for a nice, soft landing on the moon.

Я направлю ваши данные доктору Янг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be forwarding your materials on to Dr. Yang.

Я отслежу маячок Тайни и направлю вас отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll track Tiny's beacon and direct you from here.

Ты не работаешь по контракту, поэтому у тебя получится отмазаться, но поверь мне, Рэндол, я направлю взрыв в твою сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not under contract so you might be able to scuttle away from the fallout, but trust me on this Mr. Randol. I will be shoving it in your direction.

Я направлю ее в общую хирургию на аппендэктомию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm turfing her to general surgery for an appendectomy.

Я направлю вас к нашему управляющему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll refer you to our butcher shops supervisor.

Что, если я направлю мощную струю света с лодки на берег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I shine a beam of light at you on the bank from my boat?

Так что я по-старинке направлюсь в участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm gonna go old-school at the precinct.

И я направлю все мои значительные ресурсы на то, чтобы Стрела был арестован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am devoting all of my substantial resources towards making certain the Arrow is apprehended.

Позднее я направлю в Секретариат официальное письмо, содержащее это заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a later stage, I shall convey to the Secretariat an official letter containing this statement.

Я направлюсь прямо туда, а потом сразу обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna go straight there and then I'm gonna come straight back.

С этой целью этой весной я направлю во Вьетнам еще одну высокопоставленную делегацию США для продолжения поисков останков и документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toward that end, this spring I will send another high-level U.S. delegation to Vietnam to continue the search for remains and for documents.

И я направлю ему - Ваши предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will pass along to him your suggestions.

Сегодня днем я направлю почтой требование созыва экстренного совещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm posting the request for the special meeting this afternoon.

Направлюсь в комнату, в которой находится главный компьютер, и загружу в него вирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make my way to the room housing the plug's mainframe computer, and then I'll upload a virus.

Самолюбие нашей нации годами втаптывалось в грязь, и если это поможет вновь его возвысить, я направлю наши ракеты в любую точку Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pride of our people has been cut down and damaged as much as it could be. I'm prepared to aim nuclear missiles at wherever I need to.

Я направлю Ваш отчет в Госдепартамент и дождусь их реакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna pass this on to the State Department, get their take on this.

Я направлю к вам братьев

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

L'll refer you to a congregation.

Может, возьмешь с собой Сэма из Ньюарка, а я направлюсь в Брюгге, мое излюбленное место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you take Sam from Newark with you, and I'll head up to my old stomping ground, Bruges?

Я надену ее, опущу глаза вниз и направлюсь прямо в Сакраториум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put it on, keep my eyes devoutly downward, and walk right in.

Я направлю все нужные документы вашей команде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will have all the relevant documents forwarded onto your team.

Я направлю вас к специалисту, который занимается такими расстройствами, т.к. это уже не моя специализация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I would like to refer you to a specialist who deals with this condition, 'cause it's out of my area of expertise.

Я направлю людей с радаром, проникающим в землю, на те кладбища, данные которых не совпадают с данными Мейсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get a ground-penetrating radar team out to the cemeteries whose records don't line up with Mason's.

Для этого нужны только тройник диаметром 1/4 и трубка направлющая воду к холодильнику или дополнительному сливному крану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It only takes a 1/4 tee and tubing to run the water to a refrigerator or a extra faucet.

Если он повернет голову влево, ну ты понимаешь, потянется в левую сторону, то я направлюсь налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he moves his head to the left or, you know, reaches for the left I'll be heading to the left.

Я направлю наших архитекторов и мастеров в помощь доктору Галбрайту и его людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I direct our artisans and craftsmen in particular to give Dr. Galbraithe and his men their complete cooperation.

направлю вниз, и ещё несколько ног добавлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll also give it a few legs.

Пусть приезжает сюда, и я направлю его к кому-нибудь в качестве секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can come out here as secretary to one of them.

Ты не работаешь по контракту, поэтому у тебя получится отмазаться, но поверь мне, Рэндол, я направлю взрыв в твою сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not under contract so you might be able to scuttle away from the fallout, but trust me on this Mr. Randal. I will be shoving it in your direction.

Чтобы избежать необходимости писать еще один обширный параграф истории, я просто направлю вас сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid having to write another massive paragraph of history, I'll just direct you here.



0You have only looked at
% of the information