Например, рыбы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
например так - like this
или, например, - or e.g.
вы найдете, например, в - you find e.g. in
например аппаратные средства - e.g. hardware
например через разумное - e.g. through a reasonable
например, в 2004 г. - such as in 2004
например, интернет - for example the internet
например, как долго - such as how long
например, такие как - for example such as
например, я не сделал - for example i did not
Синонимы к например: так, скажем, хоть, в частности, хоть бы, как-то, взять, взять хоть, скажем так, вот хоть
Значение например: Употр. при перечислении, при пояснении предшествующих слов в знач.: для образца, для примера.
подсечка рыбы - sweeps fish
доставка рыбы на берег - fish landing
определять возраст рыбы по состоянию чешуи - read the scale
для рыбы или вырезать наживки - to fish or cut bait
рыбы для - fishes for
наловить рыбы - catch some fish
ПРОМЫСЛОВЫЕ рыбы - harvested fish
рыбы в аквариуме - fish in an aquarium
одна рыба две рыбы - one fish two fish
скорпеновые рыбы - scorpion fishes
Синонимы к рыбы: писцес, знак, созвездие, знак зодиака
Мы можем отправить сигнал, который, отразившись от объекта, рыбы например, вернётся назад. |
And so we can send out sound waves, they bounce off objects like fish and are reflected back. |
В некоторых регионах в канун Рождества подают специальные блюда, например на Сицилии, где подают 12 видов рыбы. |
Some regions have special meals for Christmas Eve, such as Sicily, where 12 kinds of fish are served. |
Однако некоторые рыбы вторично утратили эту анатомию, сохранив нотохорд в зрелом возрасте, например осетр. |
However, a few fish have secondarily lost this anatomy, retaining the notochord into adulthood, such as the sturgeon. |
Было отмечено, например, что отсутствие инфраструктуры в некоторых районах приводило к потерям выловленной рыбы в объеме до 30 процентов от всего улова. |
It was noted, for example, that lack of infrastructure had led to post-harvest losses equivalent to 30 per cent of catch in some areas. |
Например, уничтожение мангровых зарослей ликвидирует места нагула многих видов рыбы и может приводить к уменьшившейся продуктивности рыбных запасов. |
For example, destruction of mangroves removes the nursery grounds of many fish species and can result in reduced productivity of fish stocks. |
Такого рода проблема встречается часто, например черезмерный отлов рыбы или сокращение выброса углерода для предотвращения изменения климата. |
But if every farmer made that individually rational decision, the land will be overrun, and it will be depleted to the detriment of all the farmers, and of course, to the detriment of the sheep. |
Они приобретаются при употреблении пищи, например сырой рыбы, зараженной личиночными стадиями паразитов. |
They are acquired by eating food, such as raw fish, contaminated with the larval stages of the parasites. |
десь мы видим арианские картины, мозаики. ¬идим жизнь 'риста, его чудеса, например огромный улов рыбы. |
We've got Arian pictures, mosaics. We've got the life of Christ, miracles, we've got the miraculous draught of fishes, for instance. |
Некоторые морские рыбы, например акулы, используют другой эффективный механизм сохранения воды-осморегуляцию. |
Some marine fish, like sharks, have adopted a different, efficient mechanism to conserve water, i.e., osmoregulation. |
Рыбы, например, стремятся быть ближе друг к другу, на расстоянии длины тела. |
Now, fish like to stay close together, about a body length apart. |
Например, у этой рыбы есть встроенный источник света позади ее глаза, который она может использовать для поиска пищи и привлечения партнера для спаривания. |
So, for example, this fish has a built-in headlight behind its eye that it can use for finding food or attracting a mate. |
Структура питания, например, употребление рыбы в пищу, могут увеличить степень воздействия, если рыба и другие морепродукты заражены ртутью. |
Dietary patterns such as fish consumption can increase exposure when fish and other seafood are contaminated with mercury. |
Например, уроды земноводных, хрящевые рыбы, птицы и пресмыкающиеся, претерпевают физиологическую полиспермию из-за внутреннего оплодотворения их желточными яйцами. |
For example, urodele amphibians, cartilaginous fish, birds and reptiles, undergo physiological polyspermy because of the internal fertilization of their yolky eggs. |
Некоторые морские рыбы, например акулы, используют другой эффективный механизм сохранения воды-осморегуляцию. |
The oculomotor nerve is responsible for a number of parasympathetic functions related to the eye. |
Животные также могут быть источником дополнительных ингредиентов, таких как, например, коллаген из кур или рыбы. |
Animals can also be a source of supplement ingredients, as for example collagen from chickens or fish. |
Некоторые водные животные также регулярно используют планеризм, например, летучие рыбы, осьминоги и кальмары. |
Some aquatic animals also regularly use gliding, for example, flying fish, octopus and squid. |
Например, Рыбы могут использовать свою систему боковых линий, чтобы следовать за вихрями, создаваемыми убегающей добычей. |
For example, fish can use their lateral line system to follow the vortices produced by fleeing prey. |
Например, морская звезда-это соединение, а не портмоне, звезды и рыбы, поскольку она включает в себя оба слова в полном объеме. |
For instance, starfish is a compound, not a portmanteau, of star and fish, as it includes both words in full. |
На это указывала их блеклая окраска, присущая большинству животных, обитающих в темноте, -например, белые рыбы в пещерах Кентукки. |
In the first place, there was the bleached look common in most animals that live largely in the dark-the white fish of the Kentucky caves, for instance. |
Животные также могут быть источником дополнительных ингредиентов, таких как, например, коллаген из кур или рыбы. |
Its surface is covered with chambers and pits, and there is a perforation at the tip with a white rim. |
Например, упомянутые мной характеристики говорят о том, что глубина этой конкретной реки составляла около метра. |
For example, the features I just highlighted there tell us that this particular river was probably about three feet deep. |
Например, автомобиль не скажет городскому муниципалитету, что он только что попал в яму на углу Бродвея и Моррисона. |
For instance, a car doesn't tell the city's public works department that it just hit a pothole at the corner of Broadway and Morrison. |
В рождественские каникулы вы напихали в мой стол рыбы. |
You filled my desk with fish over Christmas vacation. |
Так, например, согласно оценкам, наводнения в Таиланде привели к снижению глобального промышленного производства на 2,5 процента. |
It is estimated, for example, that the floods in Thailand set back global industrial production by 2.5 per cent. |
Субподряд, например, позволяет более мелким компаниям продавать свою продукцию более крупным фирмам, которые имеют необходимые сертификаты для ее продажи на европейском рынке. |
Subcontracting, for example, allows smaller firms to sell to larger firms that benefit from the certification to sell to the European market. |
Чаще всего такие критерии устанавливаются в области образования и здравоохранения, предусматривая, например, уменьшение числа неграмотных среди женщин на определенный процент к определенному сроку. |
Most commonly, benchmarks are given in the area of education and health, such as the reduction of female illiteracy by a certain percentage by a certain date. |
В Латвии, например, затраты на рабочую силу росли в десять раз быстрее, чем в США в период с 2001 года по 2008 год. |
In Latvia, for example, unit labor costs grew ten times faster than in the United States from 2001-2008. |
Конкурентоспособные производители сырьевых товаров не должны идти на переключение с производства сырья на другие сектора только из-за рыночных перекосов, порождаемых, например, субсидиями. |
Competitive commodity producers should not have to diversify out of commodity production just because of market distortions such as those introduced by subsidies. |
Например, если Брекен не ваш босс, то кто? |
For example, if Bracken isn't your boss, then who is? |
Изобретение относится к хлебопекарной промышленности, а именно к делительным машинам для вязких веществ, например теста. |
The invention relates to the baking industry, in particular to machines for dividing viscous matters, for example a dough. |
Он не разложится и рыбы его не обглодают. |
Okay, it's not decomposing, or gonna get bit off by a fish. |
Из этой воды они делают лед для сохранности рыбы. |
They use that water to make ice for packing fish. |
Guys like us killed on ships, the fish pecking at our eyes. |
|
Um, there's a certain tiger fish that's been known to eat crocodiles. |
|
Если бы это зависело от меня, все рыбы доживали бы до глубокой старости. |
If it were up to me, they'd die of old age. |
My colleagues attributed this to the fish in the lake. |
|
Когда вы ловите рыбу, вы можете поймать много рыбы, а можете поймать большую рыбу. |
When you go fishing, you can catch a lot of fish or you can catch a big fish. |
Она унесла с собой около сорока фунтов рыбы, -вслух сказал старик. |
''He took about forty pounds,'' the old man said aloud. |
Джулиан Тейлор, лидер террористической группы Рыбы, была сегодня убита в перестрелке с полицейскими неподалеку от Кэнтербери. ЛИДЕР ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ УБИТА |
Fishes terrorist leader Julian Taylor was killed today in a gun battle with police near Canterbury. |
Некоторые рыбы откладывают икру, а гораздо позже появляется самец... |
Some fish put the eggs and then the male fish comes along later... |
I SMELL SOMETHING FISHY. |
|
В 1993 году Бюро переписи населения США установило, что 10,6% американских домохозяйств владели декоративной пресноводной или морской рыбой, в среднем 8,8 рыбы на домохозяйство. |
In 1993 the United States Census Bureau found that 10.6% of U.S. households owned ornamental freshwater or saltwater fish, with an average of 8.8 fish per household. |
Всего здесь подают 12 блюд, все они деревенские, приготовленные из зерновых, рыбы, сушеных фруктов или грибов, включая кушюкай. |
] In all, 12 dishes are served, all of them rustic, made from grains, fish, dried fruit or mushrooms including kūčiukai. |
Пресноводные рыбы, такие как щука, карп, лещ, окунь, минога и форель, были распространены повсеместно. |
Freshwater fish such as pike, carp, bream, perch, lamprey and trout were common. |
Примерно в 2000 году из-за перелова рыбы и высокого спроса аквакультура Омаров расширилась. |
Around year 2000, owing to overfishing and high demand, lobster aquaculture expanded. |
Некоторые Рыбы имеют толстую, кожистую шерсть, особенно если они должны выдержать физическую силу или высыхание. |
Some fish have thick, leathery coats, especially if they must withstand physical force or desiccation. |
После того, как Селина не может поручиться за нее, Айви преследует фаворит рыбы Муни Марв. |
After Selina fails to vouch for her, Ivy is then chased by Fish Mooney's minion Marv. |
В 2008 году исследователи Тихоокеанского исследовательского центра Algalita Marine Research Foundation обнаружили, что рыбы поглощают пластиковые фрагменты и обломки. |
In a 2008 Pacific Gyre voyage, Algalita Marine Research Foundation researchers began finding that fish are ingesting plastic fragments and debris. |
Бентопелагические рыбы обитают в воде чуть выше дна, питаясь бентосом и зоопланктоном. |
Benthopelagic fish inhabit the water just above the bottom, feeding on benthos and zooplankton. |
Глубоководные донные рыбы занимают бентические районы за пределами континентальных окраин. |
Deep water demersal fish occupy the benthic regions beyond the continental margins. |
Здоровые рифы могут производить до 35 тонн рыбы на квадратный километр каждый год,но поврежденные рифы производят гораздо меньше. |
Healthy reefs can produce up to 35 tons of fish per square kilometer each year, but damaged reefs produce much less. |
Demersal fish live on or near the bottom of the sea. |
|
Собачьи Рыбы имеют самый длинный известный период беременности из всех акул, от 18 до 24 месяцев. |
Dogfish have the longest known gestation period of any shark, at 18 to 24 months. |
Несколько монашеских орденов в Средневековой Европе ограничивали или запрещали потребление мяса по аскетическим соображениям, но ни один из них не избегал рыбы. |
Several orders of monks in medieval Europe restricted or banned the consumption of meat for ascetic reasons, but none of them eschewed fish. |
Потребление жирной рыбы, такой как пикша, сельдь, сардины, морской окунь и тунец, возможно, придется ограничить из-за загрязняющих веществ. |
Taggerty was allowed to operate on all lines, presumably as a backup vehicle for when a BRS car was unavailable. |
После того, как линк побеждает Дэти, сова показывает себя духом рыбы ветра, и рыба ветра подтверждает, что Кохолинт-это все его мечты. |
After Link defeats DethI, the owl reveals itself to be the Wind Fish's spirit, and the Wind Fish confirms that Koholint is all his dream. |
Рыбы, обученные выбирать более крупные центральные круги для вознаграждения, реагировали на иллюзию по-разному в зависимости от вида рыбы. |
Fish trained to select larger center circles for reward, responded to the illusion differently depending on the species of fish. |
Описанный железный лист в форме рыбы указывает на то, что этот ранний китайский дизайн распространился за пределы Китая. |
The fish-shaped iron leaf described indicates that this early Chinese design has spread outside of China. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «например, рыбы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «например, рыбы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: например,, рыбы . Также, к фразе «например, рыбы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.