Настоящая любовь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: present, real, actual, true, honest, genuine, veritable, regular, proper, natural
словосочетание: every inch, all wool and a yard wide
настоящий ажиотаж - big agiotage
настоящий персик - freestone peach
заключать настоящий договор - conclude this contract
желтопоясничный настоящий бюльбюль - white-spectacled bulbul
зизифус настоящий - jujube
настоящий доклад - this report
настоящий ковбой - a cowboy
по настоящий день - to this day
настоящий доминант - eudominant
настоящий трюфель - truffle
Синонимы к настоящий: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, имеющийся налицо, теперешний, реальный, действительный, объективно существующий, недвижимый
Значение настоящий: Теперешний, происходящий в данное время ;.
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
пятидесятническая церковь "Бог есть Любовь" - God is Love Pentecostal Church
любовь к детям - love of children
любовь Христова - love of Christ
любовь без каких либо претензий или ожиданий - love without any claims or expectations
внезапная любовь - sudden love
да любовь - and love
любовь ненависть - love hate
любовь случается - love happens
любовь к товарищам - love for fellow
сострадательная любовь - compassionate love
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
милая, стабильная, возлюбленная
What exactly is this 'true love' you're referring to? |
|
С другой стороны, говорить, что у профессионала есть только настоящая любовь к искусству, довольно неуважительно. |
On the other hand, saying that professional only have the real love of art is quite disrespectful. |
Я должна верить в то, что путь Тома Вестона - не единственный и что любовь - настоящая любовь - может восторжествовать. |
I must believe that Tom Weston's way is not the only way and that love - real love - can triumph. |
Важно помнить, что, хотя большинство постановок основано на недопониманиях и недоразумениях, в конце концов, настоящая любовь всегда побеждает. |
The point to remember is that while most of the ballet's about mixed signals and misunderstandings, in the end, true love wins out. |
Там будут ограждение, драка, пытки, месть, гиганты, монстры, погони, побеги, настоящая любовь, чудеса и Его считают одним из самых лучших фильмом для свиданий. |
It's got fencing, fighting, torture, revenge, giants, monsters, chases, escapes, true love, miracles, and, it's ranked as one of the best date movies of all time. |
Настоящая любовь и предательства, месть и только месть, |
True love and betrayal, revenge and more revenge, |
Любовь её обезоруживает, но только настоящая... |
Love deprives her of all weapons, but only a true one... |
Я тебе скажу, что такое настоящая любовь, -продолжала она торопливым, неистовым шепотом. |
I'll tell you, said she, in the same hurried passionate whisper, what real love is. |
Настоящая любовь к оригинальной игре подвигла нас на создание новой версии. |
This reworked version of Boulder Dash was created with true love for the original game. |
You guys just don't understand true love. |
|
У меня была настоящая любовь, но я не дорожил ею. |
I had my best love But I don't treasure her |
Only in agony it appears and it grows the real love. |
|
Настоящая любовь была между вами. |
The real love story was between you two. |
Любовь настоящая, как известно, беспощадна. |
True love, as we know, is merciless. |
Настоящая любовь всегда расцветает из ненависти. |
True love always springs from true hate. |
У нас с Джо настоящая, глубокая любовь, и нам не нужен штамп в паспорте. |
Oh, I am deeply in love with Joe and we do not need a marriage license. |
В момент, когда я видел ее, я знал, что настоящая любовь, рождается заново с приходом нового дня. |
The moment I saw her, I knew the bravest love is born again with each new day. |
Наш Уильям использует всё свое обаяние, и настоящая любовь одержит победу. |
Our sweet William will work his charms on her, and true love will win the day. |
Именно так создается настоящая музыкальная культура-не через мерчендайзинг, а через любовь. |
That is the way a true music culture is created — not through merchandising, but through love. |
На протяжении всей серии становится ясно, что Мак-ее настоящая любовь, но целый ряд несчастий мешает их отношениям процветать. |
Throughout the series, it becomes clear that Mac is her true love, but a range of misadventures prevent their relationship from flourishing. |
Думаю об этом, и я надеюсь, что это просто ужасная ошибка, а не настоящая любовь. |
I'm taking a sec, and I'm hoping that it's just a horrible lapse in judgment and not, like, love. |
И они могут заниматься этим снова и снова И это настоящая любовь, а не просто долбить девушку, как отбойным молотком. |
They can come over and over again and they don't have to just jackhammer the girl away into the night. |
Мы просто не будем больше встречаться с другими людьми. Тогда не будет ни ссор, ни припадков ревности. Настоящая любовь не терпит посторонних. |
We simply won't go any more together with other people. True love can't abide people. Then we won't have any more rows and attacks of jealousy. |
On the first day a welfare my true love gave to me |
|
Настоящая любовь... всегда возвращается. |
True love... is always returned. |
Я думала, что моя мама ошибалась, что моя настоящая любовь никогда не появится. |
I had come to believe my mother was wrong, that my true love would never come. |
Аутентичная, настоящая любовь не имеет ничего общего с этим... |
True, authentic love has got nothing to do with that... |
Моя истинная, настоящая... и неизменная любовь не для нее. |
My true real and abiding love is not for her. |
Моя настоящая любовь заключалась в написании быстрого графического кода. |
My real love was in writing fast graphics code. |
ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок. |
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. |
Мария - моя настоящая любовь, моя жена. |
Maria is my true love and my wife. |
True love... can only be achieved with such difficulty. |
|
Любовь Петрарки к Лауре, глубокая, настоящая и продолжительная, не помешала ему стать отцом двоих детей от женщины, имя которой неизвестно. |
Petrarch's love for Laura, deep, real, and lasting as it was did not prevent him from becoming the father of two children by a woman whose name is unknown. |
Нет, тебе бояться нечего, это не смелость, а любовь, настоящая любовь, глубокая, вечная, как моя, не правда ли? |
Do not fear it. It is love, love true and deep and everlasting like my own, is it not? |
And real love never fades, not truly. |
|
Знаешь, мы с Мэри доказали, что настоящая любовь может противостоять любой погоде. |
Mary and I have proved that true love can weather any storm. |
Должно быть это — настоящая любовь. |
This must be a real romance. |
Мой инспектор по УДО говорит, что если твое сердцебиение учащается, это настоящая любовь. |
My parole officer says that if your heart goes pitter-patter, then it's true love. |
Он записал около двадцати одного случая, самым известным из которых была проблема, поставленная перед женщинами о том, может ли настоящая любовь существовать в браке. |
He records some twenty-one cases, the most famous of them being a problem posed to the women about whether true love can exist in marriage. |
Мой отец сказал мне... что в его жизни была лишь одна настоящая любовь и что ему жаль, что он так никогда и не сказал ей, как сильно он ее любит. |
My father told me... that he had only one great love in his life and that he regretted never telling her how much he cared for her. |
Это была ее первая настоящая любовь - ибо она полюбила Мориса Джеральда. |
It was her first real love: for she was in love with Maurice Gerald. |
T rue love means short refractory time. |
|
Она настоящая любовь моей жизни, моя лучшая подруга, моя родственная душа. |
She's really love of my life, she's my best friend, she's my soul mate. |
После чуда со змеёй в сердце мальчика зародилась... настоящая любовь к старому священнику. |
After the miracle of the cobra, there grew in the boy's heart... a real love for the old priest. |
У них с Марком была настоящая любовь, не какой-то шпион против шпиона в шпионской игре. |
What she and Mark had was real love, not some spy versus spy espionage game. |
Моя настоящая любовь - интеллектуальные свершения, гар-гармония сфер. |
For me, my true love is intellectual conquest, the-the music of the spheres. |
But when true love enters your life, epic happens. |
|
Не хочу показаться сопливой, но он моя первая в жизни настоящая любовь. |
not to be melodramatic or anything, but he's the first real love of my life. |
Их поддерживала любовь его первой и любимой жены - Борте. |
They were supported by the love of his first, beloved wife, Borte. |
О, если я только знала как вести себя как человек как настоящая домохозяйка |
Oh, if only I knew how to behave like a real human, Like a real housewife. |
Все эти три десятилетия моими мыслями, поступками и всей моей жизнью руководили любовь и верность германскому народу. |
During those 30 years I learnt to think act and live out of love and loyalty for my people. |
Когда девушка говорит тебе со сколькими парнями она переспала Умножай это на 3 и это будет настоящая цифра. |
When a girl tells you how many guys she slept with, multiply it by three and that's the real number. |
Дарья Александровна, - сказал он, - так выбирают платье или не знаю какую покупку, а не любовь... |
Darya Alexandrovna, he said, that's how one chooses a new dress or some purchase or other, not love. |
The artist had the real underground cult following |
|
Если вы одиноки, но с надеждой обрести любовь или безумно влюблены, и пришли сюда, потому что я просил вас прийти и поддержать меня, расслабьтесь и наслаждайтесь. |
Whether you are single with hope, or madly in love, and are here because I forced you to come out and support me, sit back and enjoy. |
Конечно, она сделает это с достоинством, как настоящая леди. |
Of course, she would do it all in a ladylike way. |
Связь между Медведем и Джоффри совершенно настоящая. |
The relationship between Bear and Joffrey is very real. |
Его кожный покров - настоящая дорожная карта энтомологических реакций, и в совокупности с содержимым желудка... |
His dermis is a veritable road map of entomological reactions, and that, combined with the contents of his stomach... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «настоящая любовь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «настоящая любовь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: настоящая, любовь . Также, к фразе «настоящая любовь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.