На любой другой основе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ловить на блесну - troll
сделки на срок - transactions for a period of
изготовленный на заказ - custom
надеяться на - hope for
ставить на сцене - stage
посадка на мель - grounding
разлагать на составные части - unscramble
ходить на цыпочках - tiptoe
обозначать шаг на месте - mark time
сражаться на турнире - fight in a tournament
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
местоимение: any, every, anyone, each, anybody
имя прилагательное: either, whatever, whatsoever, whate’er, whatsoe’er
словосочетание: next man
более подробную информацию о любой - elaborate on any
из любой, но - of any but
вести любой бизнес - conduct any business
дизайн любой - the design of any
для любой учетной записи - for any account
знать любой - know of any
любой ребенок - any baby
любой вид контента - any kind of content
любой вид рекламы - any kind of advertising
любой вопрос, не охватывается - any matter not covered
Синонимы к любой: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной, тот или другой, какой угодно, все равно какой, безразлично какой, какой бы то ни был
Значение любой: Какой угодно.
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
способный обернуться другой стороной - two-edged
допрос другой - questioning other
другой адрес доставки - different shipping address
другой вид ВС - sister service
другой владелец - different owner
другой курьер - other courier
другой показатель - another indicator
другой предрассудок, что - another prejudice is that
другой способ добавить - another way to add
другой фильм - other film
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
лежащий в основе - underlying
вычисления на основе нечеткой логики - fuzzy computing
принятие решений на основе сенсорной информации - sensory-based decision-making
иск на основе общего права - common law action
акций на основе - stocks based
Анализ риска на основе - risk-based analysis
высокотемпературный припой на медноцинковой основе - spelter-brazing alloy
ведет на основе - leads-based
деньги на основе - money based
вступил в на коммерческой основе - entered into on an arm's-length basis
С другой стороны, некоторые эпистемологи, включая Роберта Нозика, отрицают принципы замыкания на основе достоверных объяснений знания. |
On the other hand, some epistemologists, including Robert Nozick, have denied closure principles on the basis of reliabilist accounts of knowledge. |
Это удовлетворение может быть сформировано на основе доклада губернатора или на основе другой информации, полученной им или обоими. |
This satisfaction may be formed on the basis of the report of the Governor or on the basis of other information received by him or both. |
Удаление индекса на основе целых чисел из Базового элемента позволяет реализовать другой интерфейс итерации. |
Removing the integer-based index from the basic element allows for a different iteration interface to be implemented. |
С другой стороны, поддержание секса на основе репарации ДНК и комплементации широко применяется ко всем половым видам. |
On the other hand, the maintenance of sex based on DNA repair and complementation applies widely to all sexual species. |
Еще одной общей особенностью таких проектов является увеличение производства продовольствия на основе распределения семян и сельхозинвентаря; другой элемент связан с восстановлением социальной инфраструктуры. |
Increasing food production through the distribution of seeds and tools is a common element of such projects, as is the rehabilitation of social infrastructure. |
Хотя валы механически не соединены, скорость одной катушки может быть рассчитана на основе скорости другой катушки и атмосферных условий. |
Although the shafts are not mechanically connected, the speed of one spool can be calculated based on the speed of the other spool and atmospheric conditions. |
Кроме того, другой британский врач, Си Джей Томас, представил резюме врожденной слепоты слова на основе 100 случаев в специальных школах в Англии. |
Additionally, another British physician, CJ Thomas, provided a summary of congenital word blindness based on 100 cases at special schools in England. |
В другой работе была предложена схема оценки на основе исследования и моделирования систем хранения данных в качестве эквивалентных схем. |
Another paper proposed an evaluation scheme through the investigation and modelling of storage as equivalent circuits. |
С другой стороны, этническая принадлежность не имеет ничего общего с языком, по крайней мере на научной основе. |
Then again, ethnicity has nothing to do with language at least on scientific ground. |
Ее переживания и рост как чужака в другой культуре лежат в основе работы. |
Her experiences and growth as an alien in another culture form the heart of the work. |
И ни на какой другой интеллектуальной основе ее владычество нерушимым быть не могло. |
And upon no other intellectual basis could the dominion of the Party be made permanent. |
Другой тип батареи на основе кадмия-это серебряно-кадмиевая батарея. |
Another type of battery based on cadmium is the silver-cadmium battery. |
Перегрузка метода, с другой стороны, относится к дифференцированию кода, используемого для обработки сообщения, на основе параметров метода. |
Method overloading, on the other hand, refers to differentiating the code used to handle a message based on the parameters of the method. |
Незанятые объекты собственности, с другой стороны, выставляются на закрытые государственные торги или продаются заинтересованным лицам на контрактной основе. |
Unoccupied properties, on the other hand, are made available to interested parties through sealed public bidding or negotiated purchase. |
Or does some other factor underlie both? |
|
Открыть этот секрет, что есть другой вид человека, чьё существование угрожает самой основе их реальности... |
To reveal this secret, that there is another kind of human, one whose existence threatens the very fundament of their reality... |
Другой возможной платформой являются квантовые процессоры на основе ионных ловушек, которые используют радиочастотные магнитные поля и лазеры. |
Another possible platform are quantum processors based on Ion traps, which utilize radio-frequency magnetic fields and lasers. |
Это означает, что плановое значение для данной категории затрат рассчитывается на основе плановых значений другой категории затрат. |
This means that the plan value for this cost category is calculated from the plan values of the other cost category. |
Другой подход заключается в сертификации производственной системы, компилятора, а затем в создании кода системы на основе спецификаций. |
Another approach is to certify a production system, a compiler, and then generate the system's code from specifications. |
В любом случае наше отношение к другой стране — благосклонное или неблагосклонное — не должно диктовать нам направление внешней политики, которую следует формулировать на основе холодного расчета и учета наших национальных интересов. |
In any case, our taste for a country — favorable or unfavorable — shouldn’t dictate our foreign policy, which is properly shaped by a cool calculation of our national interest. |
Любая группа может гарантировать, что никакая политика, основанная на предположениях другой группы, не будет принята на основе консенсуса. |
Either group can ensure that no policy based on the other's assumptions is adopted through a consensus process. |
Другой указал, что, поскольку человечеству суждено вечно принимать решения на основе неполной научной информации, одним из необходимых элементов процесса принятия решений становится предосторожность. |
Another pointed out that because humankind is destined to make decisions with incomplete scientific knowledge, precaution is a necessary element of decision-making. |
С другой стороны, это поле заголовка предназначено для представления результатов на основе данных, уже присутствующих в сообщении. |
On the other hand, this header field is meant to report results based on data already present in the message. |
Это означает, что плановое значение для этой строки затрат рассчитывается на основе плановых значений другой строки затрат. |
This means that the plan value for this cost line is calculated from the plan values of the other cost line. |
С другой стороны, схемы Rainbow требуют около 125 КБ, а McEliece на основе Goppa требует почти 1 МБ ключа. |
On the other hand, Rainbow schemes require about 125KB and Goppa-based McEliece requires a nearly 1MB key. |
На ежедневной основе кишечная микробиота человека сталкивается с большим количеством углеводов, чем любой другой диетический компонент. |
On a daily basis, human intestinal microbiota encounter more carbohydrates than any other dietary component. |
Пули на основе свинца с медной оболочкой более экономичны в производстве и использовании, чем свинец или любой другой материал. |
Copper-jacketed, lead-based bullets are more economical to produce and use than lead or any other material. |
Другой родственной областью деятельности является создание нового, бесплатного контента на добровольной основе. |
Another related branch of activity is the creation of new, free contents on a volunteer basis. |
Другой рекомендует проводить визуальный осмотр внутренних облицованных воздуховодов ежегодно на основе результатов этих осмотров проводить очистку воздуховодов. |
Another recommends visual inspection of internally lined ducts annually Duct cleaning should be based on the results of those inspections. |
В другой тюрьме в штат сотрудников были включены медсестры по уходу за младенцами, а также разработан рацион питания на основе профессионального консультирования. |
In another prison, the staff included nursery nurses, and a nutrition policy following professional advice had been adopted. |
Другой философ, Элвин Плантинга, утверждает, что в основе аргументации Рассела лежит ложь. |
Another philosopher, Alvin Plantinga states that a falsehood lies at the heart of Russell's argument. |
Или представьте другой диалог. |
Or imagine a different conversation. |
Я рассматривал в данном случае с другой точки зрения. |
I saw it from an entirely different point of view. |
Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости. |
Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
С другой стороны, тот факт, что Скупщина Косово сама завела себя в такой тупик, который не позволяет ей выбрать собственного председателя, является весьма прискорбным препятствием. |
On the other hand, the fact that the Kosovo Assembly has placed itself at an impasse that makes it impossible for it to elect a president is a deplorable setback. |
Кроме того, во всех регионах были учреждены группы региональных директоров, в которых участвуют на полной основе и в качестве членов ключевые региональные специализированные учреждения. |
Furthermore, regional director teams have been established in all regions, with membership and full participation of key regional specialized agencies. |
Прошлая система финансирования на основе добровольных взносов существовала слишком долго. |
The previous, voluntary financing arrangement had endured too long. |
Эти действия играют на руку лишь противникам мира, которые ждут возможности нанести удар по самой основе мирного процесса. |
These actions benefit no one but the enemies of peace, who are waiting for an opportunity to strike at the very basis of the peace process. |
Они погрузились в грузовики Организации Объединенных Наций что бы приехать в другой лагерь, красивая и плодородная земля на берегу Голубого Нила. |
They piled into the trucks of the United Nations to take them to another camp, a beautiful and fertile land on the banks of the Blue Nile. |
Она выражает принципиальную поддержку предложению Генерального секретаря о выплате компенсации за принадлежащее контингентам оборудование и выступает за предоставление оборудования на двусторонней основе. |
She expressed support in principle for the proposal of the Secretary-General to reimburse contingent-owned equipment and encourage bilateral provision of equipment. |
Шри-Ланка продолжает приветствовать инвестиции - экономическое и технологическое сотрудничество с иностранными предпринимателями на взаимовыгодной основе. |
Sri Lanka continues to welcome investment - economic and technological collaboration with foreign entrepreneurs on the basis of mutual benefit. |
В качестве одного из методов учета потребностей МСП было также предложено оказывать услуги на основе возмещения затрат. |
The supply of services on a cost-recovery basis was also suggested as one method of gauging SME demands. |
Древесина является важным сырьем, получаемым на основе возобновляемых по существу ресурсов; поэтому торговля древесиной может способствовать устойчивому развитию. |
But timber is an important raw material based on an essentially renewable resources; therefore, timber trade can make a contribution to sustainable development. |
Расходы по статье прочего оборудования включали закупку факсимильных аппаратов и запасных частей для другой конторской техники и фотокопировальных машин, потребовавшихся в связи с проведением незапланированного ремонта. |
The other equipment purchased included facsimile machines and spare parts for other office machines and photocopiers to effect unforeseen repairs. |
Значительное влияние на Ромеро оказал фильм 1964 года под названием «Последний человек на Земле», снятый на основе новеллы «Я легенда», написанной Ричардом Мэтесоном в 1954 году. |
Romero was influenced by the 1964 film The Last Man on Earth, adapted from Richard Matheson’s 1954 novella I Am Legend. |
В-третьих, порой статистическая отчетность представляется на основе нетто-, а не брутто-показателей, что часто является следствием компенсационных договоренностей, подобных тем, что действуют в сфере услуг железнодорожного транспорта или связи. |
Third, statistics may be reported on a net rather than on a gross basis, often as a result of compensation arrangements such as in rail transport or in communication services. |
«А поскольку конструкция у нее модульная, вы можете создавать на ее основе такое огнестрельное оружие, какое вам нужно. И такой винтовки, как у вас, не будет ни у кого. |
Because it's so modular you can build the firearm the way that you want it, and it can be like nobody else's firearm. |
На основе оценки затрат и ранее выставленных счетов по продажам можно ввести сведения о незавершенном производстве (НЗП), полученные из ранее использовавшейся системы отслеживания, в форме Журнал начальных сальдо. |
Based on the cost estimates and previous sales billings, you can enter the work in progress (WIP) detail from your previous tracking method in the Beginning balance journal form. |
Расчет Отклонение на основе количества используется только для часов в проекте. |
The Variance based on quantity calculation applies only to project hours. |
Был такой сильный дождь, что мы решили сходить к нему в другой раз. |
It rained so hard that we decided to visit him some other time. |
Кто-то другой наливал кофе из этого серебряного кофейника, подносил чашку ко рту, наклонялся к собаке, как это сейчас делаю я. |
Another one had poured the coffee from that same silver coffee pot, had placed the cup to her lips, had bent down to the dog, even as I was doing. |
После телеграммы, в которой неизвестный гражданин уведомлял, что командовать парадом будет именно он, а не кто-либо другой, наступило успокоение. |
After the telegram in which a mysterious person announced that he, rather than anybody else, was commanding the parade, things quieted down. |
Необычные уши фенек в Африке излучают тепло, но у животных есть и другой способ сохранить прохладу. |
The extraordinary ears of the fennec foxes of Africa radiate heat but the animals have another way of keeping cool. |
And if Turkey enters on the wrong side? |
|
Картографы пытаются составить карты на основе неполных данных Стоуна. |
Cartography is trying to extrapolate maps from Stone's incomplete data. |
EMML - это прежде всего декларативный язык на основе XML, но также предоставляет возможность кодировать сложную логику с помощью встроенных скриптовых движков. |
EMML is primarily a XML-based declarative language, but also provides ability to encode complex logic using embedded scripting engines. |
Сепаратор, как правило, представляет собой сосуд под давлением, который используется для разделения продукта на основе принципов химического разделения, таких как фаза и плотность. |
A separator, in general, is a pressurized vessel that is used to divide a product based on principles of chemical separation such as phase and density. |
Например, если растения выращиваются в условиях низкого содержания азота, то эти растения будут реализовывать оборонительную стратегию, состоящую из конститутивных защитных механизмов на основе углерода. |
For example, if plants are grown in low-nitrogen conditions, then these plants will implement a defensive strategy composed of constitutive carbon-based defenses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на любой другой основе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на любой другой основе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, любой, другой, основе . Также, к фразе «на любой другой основе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.