Чужака - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чужая, иностранец, посторонний, пришелец, пришлый, не детей крестить, чужанин
Затем он обнаруживает слабость чужака, когда бросает часть раненого чужака, которую он собрал ранее, и она уничтожает незащищенного чужака. |
He then discovers the alien's weakness when he throws a piece of the wounded alien he had collected earlier, and it destroys the unshielded alien. |
Показания Хардмана были необходимы на тот случай, если в преступлении заподозрят какого-нибудь чужака, который не сможет доказать свое алиби. |
Hardman's evidence was necessary in case some outsider should be suspected of the crime and be unable to prove an alibi. |
Тогда я ещё не видел его нового прекрасного фильма Без солнца, который полон образов Токио, недоступных глазу чужака вроде меня. |
Only in the coming days was I to see his new film: the beautiful Sans Soleil, in which there are images of Tokyo inaccessible to the camera of a foreigner like me. |
Одна стая на нижнем балконе перепрыгнула через перила и попыталась отогнать доктора от носилок чужака. |
One pack on a lower balcony jumped over the railing and tried to shoo the doctor away from the alien's litter. |
Как я вижу, чуть конфликта в том, что детектив Кортес видит в тебе чужака. |
As I see it, the crux of the matter is that Detective Cortes sees you as an outsider and not a peer. |
I've never seen an alien like him before. |
|
Голос его стал тихим, а в его речи перемешалось столько говоров и диалектов, что его нигде не принимали за чужака. |
His voice had grown soft, and he had merged many accents and dialects into his own speech, so that his speech did not seem foreign anywhere. |
Борьба должна прекратиться, капитан, чтобы ослабить чужака до того, как наши кристаллы истощатся. |
All fighting must end, captain, to weaken the alien before our dilithium crystals are gone. |
Он не послушал чужака. |
He didn't listen to the stranger. |
Putting an impostor on my team is too big a risk. |
|
Ее переживания и рост как чужака в другой культуре лежат в основе работы. |
Her experiences and growth as an alien in another culture form the heart of the work. |
Анахарсис развивал в себе способность чужака видеть нелогичное в привычных вещах. |
Anacharsis cultivated the outsider's knack of seeing the illogic in familiar things. |
We spotted an alien. We're going after it. |
|
Я не привык судить о людях плохо, - сказал он и почувствовал, что Луис почему-то видит в нем сейчас чужака и недруга. |
I'm not a man to run another man down, he said, and he felt that suddenly Louis thought of him as a stranger and an enemy. |
Внезапно я превратился в чужака, крепко держащего за руку незнакомого и опасного противника. |
I was abruptly a stranger, standing in cold rain, gripping hard the forearm of an unknown and dangerous rival. |
После того, как эвакуатор забрал чужака, то, что кажется батарейным блоком, загорелось. |
After a tow truck recovered the Outlander, what appears to be the battery pack caught fire. |
The very alien who was responsible for bringing these murderers aboard our ship? |
|
Парадокс нелюбимого чужака, такого как Самарянин, помогающий еврею, типичен для провокационных притч Иисуса и является преднамеренной чертой этой притчи. |
The paradox of a disliked outsider such as a Samaritan helping a Jew is typical of Jesus' provocative parables, and is a deliberate feature of this parable. |
Я говорю, газеты говорят, что Рокси ожидает маленького чужака. |
Well I'll say... The newspapers said Roxie was expecting a little stranger. |
Послав нам Чужака, Логар показал свою благосклонность. |
By sending us the Outsider, Logar has shown his favour. |
As outsiders, they were denied access. |
|
So I figured she'd sell it to me for cheap- keep it in the family and all that. |
|
Вообще вся проблема в вас, ..чужаках, никакого командного духа! |
This is the problem with you haoles... no team spirit. |
Мы тут вообще не расположены к чужакам, мистер Локвуд, - разве что они первые проявят к нам расположение. |
We don't in general take to foreigners here, Mr. Lockwood, unless they take to us first. |
Естественное напряжение между местными жителями и чужаками иногда порождало недоверие к землекопам. |
The natural tension between locals and outsiders sometimes bred distrust of the navvies. |
Я попросил чужака разрушить машину, чтобы не впутывать деревню. |
The reason I got an outsider to sabotage the machine was to make sure Chen Village didn't get involved |
Новоприбывшие были богаты, но были чужаками и могли жениться только между собой, а не на сюнну. |
The newcomers were well off, but were outsiders, and could marry only among themselves, not the Xiongnu. |
Принц попал под влияние чужака, и он всего лишь раздразнил авангард Жао. |
My Prince was convinced by an outsider and stimulated the Zhao's vanguard |
Этот социальный капитал приносил пользу членам гильдии, хотя, возможно, и вредил чужакам. |
This social capital benefited guild members, even as it arguably hurt outsiders. |
К этому времени Дуньи относится к маньчжурам, Тунгусским племенам, корейцам и японцам как к “чужакам с Востока”. |
By that time, Dongyi refers to Manchurians, Tungusic tribes, Koreans and Japanese as “Outsiders from the East”. |
Бантинг и Бест никогда не ладили с Коллипом, считая его чем-то вроде чужака, и вскоре Коллип покинул проект. |
Banting and Best never worked well with Collip, regarding him as something of an interloper, and Collip left the project soon after. |
Как назло, тринадцать прелатов выбрали одного и того же чужака, и в результате все они выбрали Арборенса, самое никчемное ничтожество из всех присутствующих. |
As luck would have it, thirteen prelates had selected the same outsider, with the result that they all but elected Arborense, the most worthless nonentity present. |
Например, Дагестан просто отказался принять налогового руководителя, который был назначен из Москвы. А Татарстан практикует у себя региональный протекционизм, отдавая предпочтение местным компаниям, а не чужакам. |
For example, Dagestan simply refused to accept a tax official appointed by Moscow, while Tatarstan practiced regional protectionism by favoring local companies over outsiders. |
А когда вы рассказываете историю и имеете чёткую идентичность, вы радушно принимаете чужаков, но как только вы перестаёте её рассказывать, ваша идентичность угасает и вы видите в чужаках угрозу. |
So when you tell a story and your identity is strong, you can welcome the stranger, but when you stop telling the story, your identity gets weak and you feel threatened by the stranger. |
Если ты со своей машиной такой же недружелюбный, как и с чужаками, не удивительно, что у тебя двигатель заглох. |
Well, if you're as ornery with your car as you are with strangers, I can see why the engine quit on you. |
Я не позволяю чужакам копаться в моем компьютере. |
I don't allow outsiders into my computer system. |
We cannot let him hand this device over to the aliens. |
|
Крайне параноидально настроенная по отношению к чужакам, семья контролирует гору, вожделенную национальным горнопромышленным комплексом для своих угольных месторождений. |
Extremely paranoid of outsiders, the family controls a mountain coveted by a national mining outfit for its coal deposits. |
Совокупность морских торговых городов-государств-республик, составляющих Финикию, стала характеризоваться чужаками и финикийцами как Сидония или Тирия. |
The collection of maritime merchant-republic city-states constituting Phoenicia came to be characterized by outsiders and the Phoenicians as Sidonia or Tyria. |
Потому что иначе мы можем оказаться чужаками в компаниях и обществах, где царят умные машины, безразличные к необязательному, личному, незавершённому и непривлекательному. |
Because if we don't, we might end up feeling like aliens in organizations and societies that are full of smart machines that have no appreciation whatsoever for the unnecessary, the intimate, the incomplete and definitely not for the ugly. |
We're just three strangers sitting in a room! |
|
Здесь христианские бойцы сказали мне, что все мусульмане были чужаками, злом, союзниками правительства. |
Here, Christian fighters told me that all Muslims were foreigners, evil and allied with the government. |
Итак, жители пригорода будут врать не только чужакам, они также будут врать и друг другу. |
Well, suburbanites will not only lie to outsiders, they'll lie to each other and to themselves. |
Я не хочу быть... похороненной чужаками. |
I don't want to be - die facedown, buried by some strangers. |
Утимото, если треплешься с чужаками о том, что сможешь быть боссом, вскоре это может обернуться тебе бедой. |
Uchimoto, if you cozy up to outsiders justso you can be boss, itcould come back to bite you later. |
Они чувствуют себя чужаками в собственном мире, состояние, с которым я в некотором роде сталкивался. |
They regard themselves as aliens in their own worlds, a condition with which I am somewhat familiar. |
Поскольку помощник Кронеров Джулиус Герлик только что был призван в армию, Гаргантюа пришлось обучать чужакам. |
As Kroeners' assistant Julius Gerlick had just been drafted, this left Gargantua to be trained by strangers. |
Авторы всех упомянутых здесь книг сходятся во мнении, что его склонность к общению с важными и уважаемыми мафиози отчасти объясняется его постоянным чувством незащищенности, свойственной всем «чужакам». |
All the authors mentioned here agree that Sinatra’s fondness for wise guys was partly the result of his lifelong insecurity about belonging to an outsider group. |
Он считает, что новая партия была популистской и в высшей степени Демократической, враждебной к богатству, элитам и знаниям и глубоко подозрительной к чужакам, особенно католикам. |
He finds the new party was populist and highly democratic, hostile to wealth, elites and to expertise and deeply suspicious of outsiders, especially Catholics. |
Особенность гномов состоит в том, что и мужчины, и женщины бородаты и поэтому кажутся идентичными чужакам. |
A peculiarity of Dwarves is that both males and females are bearded, and thus appear identical to outsiders. |
Сострадание ко всем живым существам, в том числе к чужакам и врагам, рассматривается как благородная добродетель. |
Compassion to all living beings, including to those who are strangers and those who are foes, is seen as a noble virtue. |
Современные Салюки сохранили качества охотничьих гончих и могут показаться чужакам сдержанными. |
The modern Saluki has retained qualities of hunting hounds and may seem reserved to strangers. |