Недееспособным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Недееспособным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
incapacitated
Translate
недееспособным -


Старший сын короля Георг, Принц Уэльский, усугубляет ситуацию, зная, что он будет назначен регентом в случае, если король будет признан недееспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King's eldest son George, Prince of Wales, aggravates the situation, knowing that he would be named regent in the event the King was found incapacitated.

Мы просим суд признать Гарольда Пирса недееспособным и назначить Скипа его опекуном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're seeking this court to deem Harold Pierce incapacitated and make Skip his legal guardian.

Несовершеннолетний в возрасте до 7 лет является недееспособным. Недееспособным считается также лицо, признанное таковым в судебном порядке ввиду слабоумия или душевной болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minors between the ages of 7 and 18 are deemed to have limited active legal capacity, which commences at birth and continues until death.

Однако мы знаем только об одном похожем случае похищения и убийства 15 лет назад, он мог быть за границей, в тюрьме или недееспособным в течение этого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although we only know of one other abduction-murder 15 years ago, he may have been overseas, incarcerated, or incapacitated during that time.

Любой вампир в районе 5-ти кварталов станет недееспособным, под их действием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any vampire within a 5-block radius will be incapacitated, Exposing them.

Вы сказали, что большинством голосов президент может быть объявлен недееспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said a presidential incapacity could be declared by the majority of the cabinet.

В течение 1922-1924 годов Ленин перенес ряд инсультов и становился все более недееспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 1922–1924, Lenin suffered a series of strokes and became increasingly incapacitated.

Трудно спасти кого-то, кто стал недееспособным, и это может быть за пределами возможностей спасателей, чтобы спасти кого-либо в таком трудном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is hard to rescue someone who has become incapacitated and it can be beyond the ability of rescuers to save anyone in such a difficult spot.

Шокер также несколько раз отпускал Человека-Паука, в первый раз, когда он нашел человека-паука недееспособным с приступом головокружения снаружи высокого здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shocker has also let Spider-Man go on a few occasions, the first being when he found Spider-Man incapacitated with a bout of vertigo on the outside of a tall building.

Присяжные, проводившие дознание, установили, что Мак-Элвейн был допрошен, будучи недееспособным, и застрелен в течение пяти минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An inquest jury found that McElwaine was then questioned while incapacitated and shot dead within five minutes.

Но если вас по каким-то причинам признают недееспособным, они могут использовать это, чтобы аннулировать сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you were to be incapacitated for some reason, they might use it as a pretext to nullify the deal.

Они хотели бы объявить тебя недееспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd like to declare you incapacitated.

В 25-ой поправке четко сказано, что в случае становления президента недееспособным, вице-президент должен быть назначен и.о. президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 25th Amendment clearly states that in the event that the President becomes incapacitated, the cabinet must appoint the V.P. to acting President...

Итак, доктор, первый из этих ударов, какой бы из них он не был, сделал меня недееспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, doctor, the first of these blows, whichever one it was, incapacitated me.

В 2018 году суд постановил, что дорогой остается недееспособным, чтобы предстать перед судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2018, the court ruled that Dear remains incompetent to stand trial.

Он инициирует аварийный спуск в том случае, если пилот становится недееспособным в результате гипоксии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will initiate an emergency descent in the case that the pilot becomes incapacitated as a result of hypoxia.

Когда регентство необходимо, следующий квалифицированный человек в линии наследования автоматически становится регентом, если только он сам не является несовершеннолетним или недееспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a regency is necessary, the next qualified individual in the line of succession automatically becomes regent, unless they themselves are a minor or incapacitated.

Это не делает его недееспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That doesn't make him incompetent.

Папа Иоанн Павел II написал письмо в 1989 году, предлагая уйти в отставку, если он станет недееспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope John Paul II wrote a letter in 1989 offering to resign if he became incapacitated.

В сообщениях говорится, что феномен, подобный folie à deux, был вызван военным недееспособным агентом BZ в конце 1960-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reports have stated that a phenomenon similar to folie à deux was induced by the military incapacitating agent BZ in the late 1960s.

Или подросток, недееспособный из-за того, что у него бывают навязчивые, компульсивные состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or the teenager disabled by obsessive compulsive disorder.

Поскольку я не твоя жена, раз ты был недееспособен, получается, что решения за тебя могут принимать только они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I'm not your wife, because you were incompetent at the time... ok, means that they are the only ones who can make your decisions.

Примечание. Мы не считаем недееспособными тех, кто находится в заключении или в центрах реабилитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: We don't consider someone who is in rehab or prison to be incapacitated.

Он также был недееспособен из-за тяжелого приступа болезни, вероятно нефрита в обеих почках, из-за которого он отказался от госпитализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also incapacitated by a severe bout of illness, probably nephritis in both kidneys, for which he refused hospitalisation.

Заместитель обычно занимает важные министерские посты и по соглашению становится исполняющим обязанности премьер-министра в отсутствие премьер-министра или в случае его недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deputy typically holds important ministerial portfolios and, by convention, becomes acting prime minister in the absence or incapacity of the prime minister.

В случае смерти премьер-министра, его недееспособности или по другим причинам генерал-губернатор может прекратить полномочия комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event of a prime minister dying in office, or becoming incapacitated, or for other reasons, the governor-general can terminate the commission.

Если решите, я дам показания, что она была недееспособна в момент аварии, и, по моему мнению, ее следует поместить в психиатрическую больницу а не отправлять в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated.

Так вот, возраст мне позволяет,Джер,а он-недееспособен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am old enough, Jer, and he is incapacitated.

Недееспособность первого мужского сперматозоида вторым мужским сперматозоидом становится значительной через 2-7 дней после спаривания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incapacitation of first male sperm by second male sperm becomes significant 2–7 days after copulation.

В возобновленном парламенте Фокс и Питт спорили об условиях регентства во время недееспособности короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the reconvened Parliament, Fox and Pitt wrangled over the terms of a regency during the King's incapacity.

Похоже также, что Люишем не знал о недееспособности Мистера Малькольма, во всяком случае, когда был начат процесс предъявления прав на владение им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also seem that Lewisham were unaware of Mr Malcolm's disability, at any rate when the process of claiming possession was initiated.

Оно должно быть разослано в случае, если президент, вице-президент и большая часть кабинета мертвы или недееспособны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's designed to be sent out in case the president, the vice president and most of the cabinet are dead or incapacitated.

Здоровье восстанавливается путем проведения суммарных казней над недееспособными людьми; действия, направленные на убийство этих жертв, включают кинематографические переключатели ракурсов камеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health is regenerated by performing summary executions on incapacitated people; the moves made to kill those victims involve cinematic switches of camera perspectives.

могли исчезнуть из-за несчастного случая, катастрофы, ранения, потери связи или недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..could have disappeared through misadventure, accident, injury, miscommunication or incapacity.

Даже в районах, где смертность была низкой, так много взрослых были недееспособны, что большая часть повседневной жизни была затруднена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in areas where mortality was low, so many adults were incapacitated that much of everyday life was hampered.

Но, когда вы смотрите как развиваются законы о домогательстве мы говорим, что они должны подходить под законы о недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you look at the evolution of harassment laws we say that they should qualify under the Disabilities Act.

Мы ленивые и недееспособные, по-моему, это всех касается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I speak for all of us when I say we're lazy and incompetent.

У вашего мужа была физическая недееспособность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did your husband have a physical disability?

А что мы будем делать, если защита начнет настаивать на признании недееспособности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will happen to him if the defence does ask for a mental health assessment?

Государственные советники выполняют некоторые обязанности суверена в Соединенном Королевстве, когда он находится за пределами страны или временно недееспособен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counsellors of State perform some of the sovereign's duties in the United Kingdom while he or she is out of the country or temporarily incapacitated.

Заботиться о престарелом, хронически недееспособном...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're caring for an elderly, chronically disabled...

К этому времени Хагган был почти недееспособен от выпивки, пока Блай не конфисковал его запасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By now, Huggan was almost incapacitated with drink, until Bligh confiscated his supply.

Это может быть сделано по налоговым соображениям или для контроля за имуществом и его выгодами, если учредитель отсутствует, недееспособен или умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be done for tax reasons or to control the property and its benefits if the settlor is absent, incapacitated, or deceased.

Президент может быть отстранен коллегией выборщиков за грубое нарушение дисциплины или недееспособность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President may be removed by the electoral college for gross misconduct or incapacity.

После нескольких лет, когда она была абсолютно недееспособна, глуха к любым эмоциям, она наконец нашла спасение в превращениях в эту героиню, которой хотела стать в детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After being rendered dysfunctional for a few years, emotionally lobotomized, she finally decided to seek haven inside the persona of a childhood role model.

Если в зале суда кто и недееспособен умственно, так это они и всякий, кто примет во внимание этот смехотворный документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only people lacking mental capacity in this courtroom are them and anyone who would consider this ridiculous argument.

Ваша честь, если он был недееспособен, то этот договор - пустая бумажка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, if he lacked capacity, then the contract is void.

У меня имеются отчеты зав реанимацией доктора Спенсера, эксперта-нейропсихолога доктора Элисон Уолден, в которых объясняется причина и степень недееспособности моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have written reports from the ICU Consultant, Dr Spencer, and from the Consultant Neuropsychologist Dr Alison Walden, that explain the nature and degree of my client's disability.

Он недееспособен всего 12 часов, Ваша Честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been incapacitated for 12 hours, Your Honor.

Конституция устанавливает регентство монархии и опеку над личностью монарха в случае его малолетства или недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution outlines the regency of the monarchy and guardianship of the person of the monarch in the event of his minority or incapacitation.

Электрошоковое оружие-это недееспособное оружие, используемое для усмирения человека путем введения электрического тока для нарушения поверхностных функций мышц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Electroshock weapons are incapacitant weapons used for subduing a person by administering electric shock to disrupt superficial muscle functions.

Если не увеличим силы, менее чем за 3 года они станут недееспособны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't increase our resources, they will be inadequate in less than three years.

Именно концепция этой популярной концепции психосоциальной недееспособности лежит в основе идеи юридической недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the concept in this popular notion of psychosocial incapacity that forms the basis for the idea of legal incapacity.

Он признает, что жертва может быть недееспособна из-за наркотиков и алкоголя и не может дать действительное согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recognizes that a victim can be incapacitated by drugs and alcohol and unable to give valid consent.

Только после ратификации двадцать пятой поправки в 1967 году была введена официальная процедура принятия мер в случае недееспособности президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until the Twenty-fifth Amendment was ratified in 1967 that there was an official procedure for what to do if the president became incapacitated.

На случай, если нам придется строить защиту на недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just in case we need a diminished capacity defense.


0You have only looked at
% of the information