Недостижима - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Zonda всегда была недостижима для подражания, но с Huayra всё это осталось в прошлом. |
The Zonda was always going to be a difficult act to follow, but the Huayra has pulled it off. |
Но когда глубокая красота встречается, Она пробуждает глубокие эмоции потому что она создает желание, потому что она, на самом деле, недостижима. |
But when deep beauty is encountered, it arouses deep emotions because it creates a desire, because it is, by nature, unattainable. |
However, without external help, this will be impossible to achieve. |
|
Хотя восстановление Союза было главной целью, за которую они боролись, они убедились, что эта цель недостижима без борьбы с рабством. |
While restoration of the Union was the main goal for which they fought, they became convinced that this goal was unattainable without striking against slavery. |
She's out of reach because we let her go. |
|
16 прыжков обозначают сеть, которая недостижима, согласно пределу прыжка RIP. |
16 hops denote a network that is unreachable, according to the RIP hop limit. |
Стивен Хокинг изначально верил в Теорию Всего Сущего, но, рассмотрев теорему Геделя, пришел к выводу, что она недостижима. |
Stephen Hawking was originally a believer in the Theory of Everything, but after considering Gödel's Theorem, he concluded that one was not obtainable. |
Флауэр верил, что вся совокупность социалистических идей утопична и недостижима, что революция приведет лишь к хаосу и разрушению. |
Flower believed that the body of socialist ideas was thoroughly utopian and unachievable, and that revolution would result only in chaos and destruction. |
Beauty is unattainable, but the beautiful surrounds us. |
|
Теоремы неполноты Геделя, опубликованные в 1931 году, показали, что программа Гильберта была недостижима для ключевых областей математики. |
Gödel's incompleteness theorems, published in 1931, showed that Hilbert's program was unattainable for key areas of mathematics. |
Я также знал, что эта цель для меня недостижима, что она для меня полностью иллюзорна. |
I also knew this goal was impossible to reach, yet i was to waste all my strength on it. |
Также символом Шотландии на самом деле является Лев, нашим любимым животным является единорог, мы защищаем этого и недостижимого зверя. |
Also the symbol of Scotland is in fact The Lion, our animal of choice is the unicorn, we defend this and the unattainable beast. |
Он - моя лестница к недостижимому, лестница, ведущая меня к Богу. |
He's a threshold between me and the impossible. Between me and God. |
Но я укрепился в мысли, что мне стоит удвоить усилия по достижению моей недостижимой мечты — стать актёром. |
But mine has confirmed that I should redouble my efforts to achieve the unachievable dream of being an actor. |
Пантеон богинь с совершенно вылепленными телами соединились в одну недостижимую красоту. |
A pantheon of goddesses all shaped with perfect fiery perfection into one single, magnificent beauty. |
Nothing, nothing will be beyond your reach. |
|
Это убийца высочайшего уровня, способный доставать цели в совершенно недостижимых местах, что разведки и к ним причастные не верят в его существование. |
It's an assassin so lethal it's able to reach targets in such untouchable locations that the intel community doesn't believe it even exists. |
Она выявила недостижимые в других отношениях подробности о предконтактных или недокументированных захоронениях. |
It has revealed otherwise unattainable details about pre-contact or undocumented burial sites. |
Здесь вы видите Ризокарпон географический, лишайник, которому около 3-х тысяч лет и который обитает в Гренландии, что почти недостижимо для некоторых лишайников. |
So what you're looking at here is the rhizocarpon geographicum, or map lichen, and this is around 3,000 years old and lives in Greenland, which is a long way to go for some lichens. |
They communicated on a level few ever reach. |
|
Я приведу федеральных ищеек В погони за недостижимым. |
I'll lead the federal bloodhounds on a chase of the wild-goose variety. |
Well, as you probably saw, That's not an insurmountable goal. |
|
Он строится для того, чтобы добраться до различных ложных вершин горы, которые ранее были недостижимы. |
It is being built to go to the various false peaks of the mountain that were previously unreachable. |
Из-за неемкости рынка ОПТ повышение уровня жизни недостижимо без создания динамичного сектора экспорта с высокой добавленной стоимостью. |
The small size of the OPT market implies that improvements in living standards cannot be achieved without building a dynamic, high-value-added export sector. |
Участники группы считали его недостижимым кандидатом на роль продюсера, но он отвечал положительно. |
The band members considered him to be an unattainable candidate as a producer, but he responded favourably. |
До меня дошел слух, что ты корпишь над заклинанием путешествия во времени, пытаешься достичь недостижимое. |
I heard a rumor that you're dabbling in time travel, trying to achieve the unachievable. |
Чтобы стать актриссой, что является абсолютно недостижимой целью. |
TO BECOME AN ACTRESS, WHICH IS A COMPLETELY UNREALISTIC GOAL. |
Or to degrade these unattainable women, make them uglier. |
|
Кто-то из репортёров может последовать за ним в погоне за недостижимым. |
Some of the press will follow on a wild goose chase to nowhere. |
Героиня с недостижимыми целями |
A heroine with an impossible goal |
Но мы знали, когда прибыли на Атлантис, что можем столкнуться с некоторыми технологиями, которые на данный момент недостижимы для нас. |
But we knew when we came to Atlantis that we might encounter certain technologies, which for the moment, are out of our reach. |
А это значит, что Борис действует скажем так, на недостижимом для тебя уровне. |
That means Boris operates at a level... Let's just say it's beyond your reach. |
Люк - отражение в темном стекле, а Ральф ослепителен, точно солнце, и, точно солнце, недостижим. |
Luke was the dark side of the mirror; Ralph was as splendid as the sun, and as remote. |
Точки, лежащие справа от кривой производственных возможностей, считаются недостижимыми, поскольку они не могут быть произведены с использованием имеющихся в настоящее время ресурсов. |
Points that lie to the right of the production possibilities curve are said to be unattainable because they cannot be produced using currently available resources. |
The museum attempts, in other words, to archive the unachievable. |
|
Я буду бороться, чтобы заставить тебя умереть от голода, удавить тебя тем, что останется для тебя недостижимым. |
I will fight to starve you, to strangle you on the things you won't be able to reach. |
Если Иисус принадлежит к любой расе, тогда цвет Иисуса недостижим - потому что он есть каждый цвет. |
If Jesus is of every race, then the colour of Jesus is unattainable - because he is every colour. |
Да, А длиннее, но Б говорит нам стремиться к недостижимому. |
Yes, A is longer but B tells us to aim for the unattainable. |
И прямо сейчас я чувствую, что та прекрасная, недостижимая любовь, которую ты так отчаянно ищешь, не только очень реальна, |
And right now, I am sensing that this beautiful, unattainable love that you so desperately seek is not only very real, |
Объектом заблуждения обычно является мужчина, который недостижим из-за высокого социального или финансового положения, брака или незаинтересованности. |
The object of the delusion is typically a male who is unattainable due to high social or financial status, marriage or disinterest. |
Ваш магазин пропагандирует недостижимые пропорции тела нашей молодежи. |
Your store is forcing unattainable body images on our young people. |
Мы гонялись за недостижимым. |
We've been on a wild goose chase. |
Однако немецкие участники больше ассоциировали его с недостижимыми, утопическими государствами, в то время как американцы сообщали, что эта концепция не так важна для повседневной жизни. |
However, German participants associated it more with unattainable, utopian states while Americans reported the concept as not as important to everyday life. |
Свояченица брандмейстера, однако, требовала пудру Рашель золотистого цвета, придает телу ровный, недостижимый в природе загар. |
The fire chiefs sister-in-law, however, was asking for Rachelle powder, gold in colour-gives the skin a tan not normally acquirable. |
Консервативный коллекционер находит и восстанавливает большую часть, но не всю недостижимую память. |
A conservative collector finds and reclaims most, but not all, unreachable memory. |
Если гипотеза поколений верна, это приводит к гораздо более быстрым циклам сбора данных, в то же время восстанавливая большинство недостижимых объектов. |
If the generational hypothesis holds, this results in much faster collection cycles while still reclaiming most unreachable objects. |
И всё это потому, что единственная недостижимая для вас цель - контроль над своим разумом. |
And I think it's because the only truly unapproachable concept for you is that it's your mind within your control. |
Когда я смотрела, как она играет, я знала, что для меня это недостижимо. |
When I saw how Shoko practiced I knew it was impossible for me |
Распространенность ошибок утечки памяти привела к разработке ряда отладочных средств для обнаружения недостижимой памяти. |
The prevalence of memory leak bugs has led to the development of a number of debugging tools to detect unreachable memory. |
Однако для этого требовался такой уровень технологических инноваций, который, по-видимому, уже был недостижим. |
However, this required a level of technological innovation that apparently was no longer attainable. |
Женское сердце - глубокое и загадочное место, практически недостижимое. |
A woman's heart is a deep and mysterious place, almost impossible to reach. |
These dreams begin as impossibilities. |
|
Пытаться, когда твои силы на исходе, дотянуться до недостижимой звезды. |
To try when your arms are too weary To reach that unreachable star |
- недостижимая цель - elusive goal
- погоня за недостижимым - wildgoose chase
- абсолютно недостижимый - totally inaccessible
- абсолютно недостижимый момент остановки - totally inaccessible stopping time
- абсолютный нуль недостижим - absolute zero is unattainable
- будет оставаться недостижимой - will remain elusive
- сообщение о недостижимости ICMP - icmp unreachable message
- недостижимый маршрут - unreachable route
- кажется недостижимой - seems elusive
- в значительной степени недостижимой - largely elusive
- и недостижимой - and unattainable
- недостижимая граница - inaccessible boundary
- недостижимое кардинальное число - inaccessible cardinal
- недостижимое порядковое число - inaccessible ordinal
- недостижимое число - inaccessible number
- недостижимые для - unattainable for
- недостижимый код - unreachable code
- недостижимый номер связь - number unobtainable telecom.
- недостижимый при применении вычислительных средств - computationally-inaccessible
- недостижимый элемент - inaccessible element
- остается недостижимой целью - remains an elusive goal
- может оказаться недостижимой - may prove elusive
- часто недостижимой - often elusive
- слабо недостижимый - weakly inaccessible
- сильно недостижимое порядковое число - strongly inaccessible ordinal
- сильно недостижимый алеф - strongly inaccessible aleph
- оказалась недостижимой - proved to be elusive
- существенно недостижимый - essentially inaccessible
- тот, кто гоняется за недостижимым - rainbow-chaser
- принцип недостижимости - principle of inaccessibility