Нежданно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нежданно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unexpectedly
Translate
нежданно -

неожиданно, чудом, негаданно, случайно, дуриком, нежданно-негаданно, вдруг, непредвиденно, врасплох


— А вот нам, Гарриет, судьба нежданно-негаданно посылает испытание постоянства в благих помыслах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah!Harriet, here comes a very sudden trial of our stability in good thoughts.

Так вот-с, нежданно-негаданно появилась третья сила на громадной шахматной доске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then suddenly, out of the blue, a third force appeared on the vast chessboard.

Беда обрушилась нежданно, как гром среди ясного неба и вне всякой зависимости от человеческой воли или намерений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It burst unexpectedly and out of a clear sky, and bore no relation to the intention or volition of any individual.

Копа застрелили нежданно-негаданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cop gets shot out of the blue.

И нежданно-негаданно моя работа обернулась на общее благо: я обнаружил, что солдаты при поспешном отступлении забыли в траншеях часть боеприпасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work was not without its unexpected benefit, though, for during it I discovered that in their haste the soldiers had left behind them several pieces of equipment in the trenches.

У четы Эймсов было ощущение, будто они нежданно негаданно открыли некое волшебное средство, мигом устранившее все их трудности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. and Mrs. Ames felt that they had blundered on some magic which solved all of their problems.

Конец был нежданно-нежеланным, неожиданно быстрым - падение после взлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a swift, unwelcome anticlimax.

Нежданно жестокие слова ударили больно. Ведь сейчас ей хорошо, ослепительно хорошо, сейчас она любит его - к чему же эти слова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was stunned by this unexpected piece of brutality, at the moment when she was glowing with a sort of pleasure beyond words, and a sort of love for him.

И вдруг, по какой-то причине, нежданно-негаданно, передо мной возник твой образ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for some reason, just out of the blue, I had this image of you.

Возвращаясь как-то днем к себе в гостиницу после прогулки по берегу моря, они нежданно-негаданно столкнулись с Ребеккой и ее супругом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they were coming into the hotel from a sea-side walk one afternoon, on whom should they light but Rebecca and her husband.

Сьюзан, вчера, нежданно-негаданно, уволилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Susan, quit out of the blue last night.

Раза четыре я сворачивал к реке слишком рано, раз пять - слишком поздно, и в конце концов, нежданно-негаданно, очутился-таки на берегу Мельничного пруда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After several times falling short of my destination and as often overshooting it, I came unexpectedly round a corner, upon Mill Pond Bank.

Владыки Элладан и Элрохир из Ривенделла прибыли нежданно и пожелали говорить с нами сразу же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lords Elladan and Elrohir of Rivendell arrived unlooked for, and wished to speak with us at once.

Он обратился в буддизм и искупил своё преступление. несколько дней спустя он нежданно умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He converted to Buddhism and atoned for his crime. After freeing hundreds of people he exiled or enslaved, he suddenly died a few days later.

А Дженни была охвачена безмерной тревогой, как человек, перед которым нежданно встала трудная и сложная задача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie was now going through the agony of one who has a varied and complicated problem to confront.

Когда нежданно объявившаяся новая группа хевов начала сбрасывать ускорение, Рено с трудом сдержал стон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reynaud smothered a groan as the fresh Peep force began to decelerate.

Это не остановило тебя, когда ты появилась нежданно-негаданно, и мне пришлось спать на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It didn't stop you turning up out of the blue and making me sleep on the floor.

И вдруг, нежданно-негаданно, в дверь стучится отец Джона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he had turned up, quite suddenly, at the door one day.

Ты был здесь, со мной на Мэндипс когда Алф появился нежданно, негаданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were staying here with me at Mendips when Alf turned up out of the blue.

И все же дни шли за днями, и каждый из дней был чуть лучше предыдущего - среди всех горестей проблескивали маленькие, яркие искры нежданной радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet day by day had, of itself, and by itself, been very endurable-small, keen, bright little spots of positive enjoyment having come sparkling into the very middle of sorrows.

Напротив, он пылко и растроганно благодарил за малую толику человеческого тепла, нежданной доброты, едва не плача при этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, he was burningly, poignantly grateful for a piece of natural, spontaneous kindness: almost to tears.

Нет, нет, нет! 20 лет назад ты выплатил 10% депозита благодаря нежданному везению на Ежегодных скачках, а все остальные платежи были сделаны мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, no. 20 years ago, you stumped up the 10% deposit because of an unexpectedly slow track on Derby Day - all of the other payments were made by me.

Получил твое СМС о нежданном концерте Уилко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got your text about the impromptu Wilco concert.

На страны, чьи доходы в основном зависят от экспорта сырья, в том числе углеводородного, обрушилось нежданное богатство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unexpected windfall has descended on states dependent for the greater part of their income on exporting raw materials, including hydrocarbons.

Она взглянула на священника, и у нее сжалось сердце от страха, который овладевает даже самыми отважными людьми перед нежданной и неотвратимой бедой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at the priest, and felt the grip on her vitals which wrings the bravest when face to face with sudden and imminent danger.

Слух о приезде нежданного наследника быстро распространяется по переулку и тоже приносит прибыль Солнечному гербу, а обывателей держит в возбуждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arrival of this unexpected heir soon taking wind in the court still makes good for the Sol and keeps the court upon its mettle.

Но это может стать нежданной удачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in a way, it could turn out to be a blessing in disguise.

Но это богатство, нежданное, негаданное, неслыханное, кажется тебе уже недостаточным, как только оно у тебя в руках; тебе хочется удвоить его. Каким же способом? Убийством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this unexpected, unhoped-for, unheard-of fortune sufficed you no longer when you once possessed it; you wished to double it, and how?-by a murder!

Странно, что я принял это нежданное товарищество, этот кошмар, навязанный мне в стране мрака, куда вторглись подлые и жадные призраки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is strange how I accepted this unforeseen partnership, this choice of nightmares forced upon me in the tenebrous land invaded by these mean and greedy phantoms.

Ничего не выйдет, - ответил Швейк, задетый навязчивостью нежданной гостьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That's not going to help,' answered Svejk, offended by the obstinacy of the unexpected guest.

Хоуард обменялся несколькими словами с Фоке и понял, что тот совсем озадачен нежданной свободой; выяснилось, что он намерен пойти через Ла-Манш прямиком на Фолмут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke a few sentences to Focquet and found him mystified at their deliverance; he found that the young man intended to cross straight over to Falmouth.

Вдоль всего пути: нежданное открытие, блеск знакомых глаз, выкрик полузабытого имени, воспоминания о давних временах - и растет, растет толпа, бегущая по его следам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All down the way the sudden revealment, the flash of familiar eyes, the cry of an old, old name, the remembrances of other times, the crowd multiplying.

Послушай-ка, в чей дом ты явилась нежданной и непрошеной; от кого ждала, что он бросит все и поедет с тобой туда, где у тебя и дел-то нет никаких.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me tell you whose house you've come into without being asked or wanted; who you're expecting to drop everything and carry you back where you had no business ever leaving.

Даже для неопытных ушей Дункана восклицание молодого могиканина показалось сигналом нового, нежданного бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this unsatisfactory examination, however, he was soon called by a loud and piercing exclamation from Uncas, that sounded, even to the unpracticed ears of Duncan, as the signal of some new and unexpected calamity.

Люди на велосипедах, исхудалые, растрепанные, носились по проселочным дорогам, громко крича, сообщая изможденным, отчаявшимся беженцам о нежданном спасении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men on cycles, lean-faced, unkempt, scorched along every country lane shouting of unhoped deliverance, shouting to gaunt, staring figures of despair.

Но следствия нежданной встречи Сегодня, милые друзья,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sequels of the sudden meeting To-day, my dear reader-friend,

Водитель получил нежданное наследство, а Ди Торрес- её брату оплачивает круглосуточный уход некий анонимный фонд из Орегона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cabbie received an inheritance, and Dee Torres, her brother is now getting around-the-clock care, thanks to payments from an anonymous foundation in Oregon.

Но этот фарс трагедией становиться нежданной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this is starting to smell of tragedy.

Сострадай! Ведь нежданное горе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pity the laden one; this wandering woe

Волосы Амелии нежно щекотали мне лицо, и я просто не мог думать ни о чем другом, кроме этой нежданной близости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hair lay gently against my face, and I could think of nothing but the nearness of her.



0You have only looked at
% of the information