Незаконными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Незаконными - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Unlawful
Translate
незаконными -


Хотя такие программы были объявлены незаконными в большинстве стран мира, случаи принудительной или принудительной стерилизации сохраняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although such programs have been made illegal in most countries of the world, instances of forced or coerced sterilizations persist.

В Саудовской Аравии Национальный комитет по контролю за наркотиками признал незаконными такие операции, поскольку было сочтено, что они связаны с каннабисом и другими незаконными веществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Saudi Arabia, dabbing was made illegal by the National Committee for Drug Control as it was deemed that it alludes to cannabis and other illegal substances.

Такие операции ранее были незаконными, заставляя людей ездить в соседний Таиланд для проведения операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such operations were previously illegal, forcing people to travel to nearby Thailand for the surgery.

Примерно через два часа, спиртные напитки будут объявлены незаконными указом Конгресса нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In less than two hours, liquor will be declared illegal by decree of our nation's congress.

Эти результаты были достигнуты частично законными, а частично незаконными и террористическими средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These results were accomplished partly by legal and partly by illegal and terroristic means.

Торговля людьми, принуждение людей к проституции и большинство форм сутенерства являются незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trafficking, forcing people into prostitution and most forms of pimping are illegal.

Ты понимаешь, что только что сделала мои отношения незаконными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You realize you just made my relationship illegal.

11 декабря 2008 года Верховный Суд Канады постановил, что завышенные цены являются незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On December 11, 2008, the Supreme Court of Canada ruled the overcharges were unlawful.

Проституция легальна, но связанные с ней виды деятельности, такие как содержание публичных домов, являются незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prostitution is legal but related activities such as brothel keeping are illegal.

В Соединенном Королевстве раздаются призывы к тому, чтобы сделать дипломные фабрики незаконными; в Новой Зеландии и некоторых юрисдикциях Соединенных Штатов они уже являются незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are calls for diploma mills to be made illegal in the United Kingdom; in New Zealand and some jurisdictions in the United States they are already illegal.

Совсем недавно для этой цели были использованы RFID-транспондеры, хотя они также являются незаконными в турнирах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recently RFID transponders have been used for this purpose, though these are also illegal in tournaments.

И вы хотите другого адвоката на борьбу с незаконными скачиваниями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you want another lawyer to battle illegal downloads?

Такие соглашения могут быть незаконными в некоторых странах, когда члены и условия соглашения соответствуют заранее определенным юридическим критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such agreements can be illegal in some countries when members and terms in the agreement match predefined legal criteria.

Я буду тестировать вас способами, которые вы посчитаете нечестными, унизительными и незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will test you in ways that you will often consider unfair, demeaning and illegal.

Они оправдывали свои действия тем, что считают незаконными выборы президента Премьер-Лиги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They justified their actions due to what they deem to be the illegal election of the Premier League president.

Как мужские, так и женские однополые половые акты на Коморских островах являются незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both male and female same-sex sexual acts are illegal in Comoros.

Закон 1698 года предусматривал, что в Англии лотереи по умолчанию были незаконными, если только они не были специально разрешены законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A statute of 1698 provided that in England lotteries were by default illegal unless specifically authorised by statute.

Изготовление, передача и хранение сусла, предназначенного для этой цели, также являются незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manufacture, transfer and possession of mash intended for this purpose is also illegal.

Этот же метод также используется в радар-детекторах, используемых дорожной полицией в юрисдикциях, где радар-детекторы являются незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This same technique is also used in radar detector detectors used by traffic police in jurisdictions where radar detectors are illegal.

Многие из выдаваемых веществ были, даже в соответствии с восточногерманским законодательством, незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the substances handed out were, even under East German law, illegal.

Несмотря на ваши агрессивные, тайные, незаконные действия, я очень уважаю вас, Майлус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite your aggressive, secretive and often illicit tactics, I am quite fond of you, Milus.

Вы незаконно захватили мой корабль. Немедленно отпустите нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have taken possession of my ships illegally, and I demand you release us.

Эти меры были направлены на то, чтобы помешать ворам незаконно прослушивать топливные трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures were intended to stop the thieves from illegally tapping fuel pipes.

Вы удалили все эти материалы, незаконно, и именно вы несете ответственность за беспорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You deleted all of these materials, illegally, and you are the one who is responsible for the mess.

Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round.

Это незаконно читать чужую почту, Ллойд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's against the law to read other people's mail, Lloyd.

Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burglary, grand larceny possession of stolen goods.

Я незаконнорожденный, сэр, - ответил Френсис, вспыхнув.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am illegitimate, sir, replied Francis, with a flush.

Вам предъявляется обвинение в незаконном захоронении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are being charged with preventing a lawful burial.

Всякий законно или незаконно получивший доступ к какому-либо документу, либо ознакомленный с ним...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever lawfully or unlawfully having access to or being entrusted with any document...

И зачем вообще нужно вымышленное имя, кроме как для чего-то незаконного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why use an alias unless you're doing something illicit?

Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance.

Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom.

Это средство правовой защиты доступно не только заключенным государства, но и лицам, незаконно задержанным любой частной стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remedy is available not only to prisoners of the state, but also to persons unlawfully detained by any private party.

Частные лица, незаконно собирающие данные для иностранного военного или разведывательного ведомства, в большинстве стран считаются шпионами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private individuals illegally collecting data for a foreign military or intelligence agency is considered espionage in most countries.

Мне сказали, что когда вы подумали, что король умер, вашим первым порывом было послать за незаконнорожденной Марией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am told that when you thought the King was dead, your first action was to send for the bastard Mary.

Утверждения о том, что Клеопатра была незаконнорожденным ребенком, никогда не появлялись в Римской пропаганде против нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claims that Cleopatra was an illegitimate child never appeared in Roman propaganda against her.

Нет причин добывать его незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reason to go after it illegitimately.

Она довольно быстро установила, что он был незаконным сыном румынки из Будапешта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She learned quickly that Volescu was the illegitimate child of a Romanian woman in Budapest, Hungary.

Не качаю незаконные фильмы и музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't illegally download music.

Так что, вероятнее всего, это либо жена, либо незаконнорождённая дочь, либо секретарь партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, playing the odds, leaves us the wife, the illegitimate child and the majority whip.

Прославиться, став человеком, который разоблачит незаконные действия российских спортивных чиновников или даже правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well-known in the sense that he is the person revealing illegal activities of Russian sport authorities, or even government.

(b) не участвовать в незаконном поведении либо поведении, которое может побеспокоить любого человека или причинить ему вред или неудобства;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) not engage in any conduct which is unlawful, or which may harass or cause distress or inconvenience to any person;

Они упускают то, что он никогда не использовал незаконные наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They overlook the fact that he never used illegal drugs.

Итак, господа, мы здесь для того, чтобы обсудить незаконное преследование моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, gentlemen, we're here to discuss your illegal harassment of my client.

Я хочу, чтобы вы осознали, что вас ждёт, если продолжите готовить это незаконное вещество на моей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted you to get a little taste of what's gonna happen to you if you keep cooking this illegal substance in my neck of the woods.

Во многих странах выдача замуж маленькой дочери означает, что одним ртом меньше надо кормить, и нет страха перед незаконнорожденными детьми, позор для семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many nations, marrying off a young daughter means one less mouth to feed and no fear of illegitimate children, a dishonor to the family.

И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nothing gets smuggled in or out of the Chesapeake without Rolph Cisco knowing about it.

Вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений и незаконное лишение свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm arresting you for grievous bodily harm and false imprisonment.

Это незаконное задержание, похищение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is wrongful imprisonment, kidnapping.

Может, незаконное геологическое оборудование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unauthorized mining equipment, perhaps.

Их обработка - она незаконна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their treatment- it's not legitimate.

Не может быть и речи о незаконности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no question of illegitimacy.

Ну, я думаю, есть вероятность, что мебель была сделана из незаконной древесины тропических лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I thought, I thought that possibly that the furniture was made out of illegal rain forest wood.

Пути эвакуации, незаконные, как и все пути эвакуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An escape route: Illegal, like all escape routes.

Толчком к возобновлению деятельности послужила его незаконная претензия на владение рудником, а также предполагаемое пожизненное освобождение от выплат каких-либо налогов или таможенных сборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incentive to restart was his illegal claim to ownership and an alleged lifelong exemption of any duty to pay taxes or customs duties.

Это незаконное движение товаров осуществлялось главным образом с целью избежать уплаты таможенных сборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These illegal movements of goods were primarily for the purpose of evading customs duties.

от системы контроля и управления. чтобы оказывать давление на тех, кто незаконно обогащается, потому что мы закрывали глаза...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could have developed a control system for the administrators, brought the necessary pressure to bear, and denounced the profiteers.

Незаконное ношение оружия, нападение при отягчающих, и нанесение побоев собственной матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possession, aggravated assault, and domestic battery to his mother.


0You have only looked at
% of the information