Ненаглядной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мачеха не хотела, чтобы у ее ненаглядной доченьки были соперницы, вот она и попыталась меня отравить. |
My stepmother didn't want any rivals for her precious daughter, so she tried to kill me with poison. |
Afraid I'll cramp your style with your darling Mabel? |
|
Как подпустил ты меня к себе, как дал забрести на эту бесценную твою землю, под эти твои звезды, к ногам этой безрассудной, безропотной, незадачливой, ненаглядной? |
How have You allowed me to approach You, how have You let me wander onto Your priceless earth, under Your stars, to the feet of this reckless, luckless, unmurmuring, beloved woman? |
Найдется ль у бога звезда золотая, Моей ненаглядной дочурки светлей? |
God may give me his loveliest star; I prefer the child thou hast granted me. |
Небесной, идолу души моей, ненаглядной Офелии |
To the Celestial, and my soul's idol, the most beautified Ophelia |
Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи? |
Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family? |
Если вы меня сожжете, мой ненаглядный любименький папочка сразу умрет от разрыва сердца. |
You must know that if you burn me, my dear daddy will die of heartache. |
And I'll look for my baby one more time. |
|
Суть в том, что они на пребывают в твердой уверенности, что убийца их ненаглядного вожака - я. |
The thing is, they made it pretty clear they think I'm the one who did it. |
Our angels are beloved winged celestial beings. |
|
Я не хочу оставаться наедине с твоим ненаглядным папочкой. |
You don't want me tagging along with your beloved Dad. |
There he is. My beloved son was off picking flowers. |
|
Oh, my little Virginie, come my doggy, come my little doll, come... |
|
Для тебя важна лишь твоя ненаглядная вечеринка которую ты сегодня устраиваешь! |
All you care about is your precious party that you're hosting tonight! |
Я не хочу оставаться наедине с твоим ненаглядным папочкой. |
You don't want me tagging along with your beloved Dad. |
Apparently, her beloved ascendant's been destroyed. |
|
С какой радостью, с каким нетерпением ждала она возвращения своих ненаглядных сыновей всего пять недель назад. |
With what pleasure, what joy, had she contemplated the return of her offspring a bare five weeks before! |
Ее ненаглядного Фрэнка! |
Her beloved Frank! |
Я вела себя как можно скромнее... пытаясь убедить, что эта молодая да ранняя американка достойна ее ненаглядного внука. |
I was on my best behavior, trying to convince her that petite American was in love with her beloved grandson. |
Прекратите, ребята, служебная записка пришла... от нашего ненаглядного помощника по оперативным. |
Come on, guys, the memo came down from our beloved Deputy of Operations. |
It's quite like your city's own beloved masquerade. |
|
Уже покидаете свою ненаглядную дочь? |
Bid adieu to your darling daughter, won't you? |
- краса ненаглядная - beauty beloved
- ненаглядная девочка - darling girl