Ненаглядной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ненаглядной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
beloved
Translate
ненаглядной -


Мачеха не хотела, чтобы у ее ненаглядной доченьки были соперницы, вот она и попыталась меня отравить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My stepmother didn't want any rivals for her precious daughter, so she tried to kill me with poison.

Боишься, что я помешаю тебе с твоей ненаглядной Мэйбл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afraid I'll cramp your style with your darling Mabel?

Как подпустил ты меня к себе, как дал забрести на эту бесценную твою землю, под эти твои звезды, к ногам этой безрассудной, безропотной, незадачливой, ненаглядной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How have You allowed me to approach You, how have You let me wander onto Your priceless earth, under Your stars, to the feet of this reckless, luckless, unmurmuring, beloved woman?

Найдется ль у бога звезда золотая, Моей ненаглядной дочурки светлей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God may give me his loveliest star; I prefer the child thou hast granted me.

Небесной, идолу души моей, ненаглядной Офелии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the Celestial, and my soul's idol, the most beautified Ophelia

Не могла бы ты сказать своей службе безопасности что я дорогой и ненаглядный друг семьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you mind telling your security team that I'm a dear and beloved friend of the family?

Если вы меня сожжете, мой ненаглядный любименький папочка сразу умрет от разрыва сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must know that if you burn me, my dear daddy will die of heartache.

А я схожу поискать свою ненаглядную ещё разочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll look for my baby one more time.

Суть в том, что они на пребывают в твердой уверенности, что убийца их ненаглядного вожака - я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is, they made it pretty clear they think I'm the one who did it.

Наши ангелы - ненаглядные крылатые небесные создания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our angels are beloved winged celestial beings.

Я не хочу оставаться наедине с твоим ненаглядным папочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want me tagging along with your beloved Dad.

Он цветы собирал, сынок мой ненаглядный!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he is. My beloved son was off picking flowers.

Виржини, крошка моя, красавица ты моя ненаглядная...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my little Virginie, come my doggy, come my little doll, come...

Для тебя важна лишь твоя ненаглядная вечеринка которую ты сегодня устраиваешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you care about is your precious party that you're hosting tonight!

Я не хочу оставаться наедине с твоим ненаглядным папочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want me tagging along with your beloved Dad.

Её ненаглядный асцендент был уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, her beloved ascendant's been destroyed.

С какой радостью, с каким нетерпением ждала она возвращения своих ненаглядных сыновей всего пять недель назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With what pleasure, what joy, had she contemplated the return of her offspring a bare five weeks before!

Ее ненаглядного Фрэнка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her beloved Frank!

Я вела себя как можно скромнее... пытаясь убедить, что эта молодая да ранняя американка достойна ее ненаглядного внука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was on my best behavior, trying to convince her that petite American was in love with her beloved grandson.

Прекратите, ребята, служебная записка пришла... от нашего ненаглядного помощника по оперативным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, guys, the memo came down from our beloved Deputy of Operations.

Это как маскарад в твоем ненаглядном городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite like your city's own beloved masquerade.

Уже покидаете свою ненаглядную дочь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bid adieu to your darling daughter, won't you?



0You have only looked at
% of the information