Непосредственно связаны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: directly, direct, immediately, right, live, square, at first-hand
полезное использование воды непосредственно в водотоке - in-stream beneficiary water
исходить непосредственно - come directly
связаться непосредственно - contact directly
вытекать непосредственно - arising directly
осуществить непосредственно - implement directly
погрузка непосредственно перед отправлением - departure loading
состояние непосредственно после отливки - as-cast condition
состояние непосредственно после прокатки - as-rolled condition
тесто непосредственно после замеса - out-of-mixer dough
непосредственно подвешенный - direct-hung
Синонимы к непосредственно: прямо, непосредственно, прямо-таки
связать (вверх) - tie (up)
связать руку и ногу - tie hand and foot
связать кипу - knit kippah
связать по рукам и ногам - bind hand and foot
связать себя брачными узами - take the vows
связать носки - tie socks
связать между собой - link the
связать руки - tie the hands of
двух слов связать не может - he can't put two words together
он двух слов связать не может - he can't put two words together
Синонимы к связать: связывать, привязать, увязывать, соединить, подключить, привязывать, присоединить, соединять, ассоциировать, увязываться
Значение связать: Завязывая, соединить одно с другим.
Фильтры Габора непосредственно связаны с вейвлетами Габора, так как они могут быть разработаны для ряда расширений и вращений. |
Gabor filters are directly related to Gabor wavelets, since they can be designed for a number of dilations and rotations. |
В Швеции, менее густонаселенной и с меньшей долей населения, живущего в непосредственной близости от железнодорожных путей, 5% всех самоубийств связаны с железнодорожным транспортом. |
In Sweden, less densely populated and with a smaller proportion of the population living in proximity of railroad tracks, 5% of all suicides are rail-related. |
Таким образом, компоненты ИРЧП, а именно индекс ожидаемой продолжительности жизни, индекс образования и индекс доходов, непосредственно связаны с формированием человеческого капитала в стране. |
Therefore, the components of HDI, viz, Life Expectancy Index, Education Index and Income Index, are directly related to human capital formation within the nation. |
Международные правовые нормы непосредственно связаны с беспристрастными неполитическими системами, обеспечивающими соблюдение контроля над вооружениями. |
International rules of law go hand in hand with impartial, non-political arms-control compliance systems. |
Однако в тех случаях, когда изменения в результатах связаны непосредственно с государственными расходами, их, вне всякого сомнения, следует учитывать. |
But where changes in outcomes do result directly from government spending, they are undoubtedly relevant. |
Кроме того, теолог Джеймс Данн отмечает, что ранние методистские верования могут быть непосредственно связаны с пуританским учением о Святом Духе. |
Furthermore, theologian James Dunn notes early Methodist beliefs can be directly linked to Puritan teaching on the Holy Spirit. |
Все, что я сделал в вашем последнем случае, было более объективным, более конкретным, сохраняя только те ссылки, которые непосредственно связаны с тем, что вы сказали. |
All that I did on your latest was be more objective, more specific, keeping only the links that directly related to what you said. |
Эти реликвии часто, но не всегда, были каким-то образом непосредственно связаны с Буддой. |
These relics were often, but not always, in some way directly connected to the Buddha. |
Хотя только 20 работников шахты были из Северной Канады, тридцать процентов рабочих мест в Резолюте были непосредственно связаны с шахтой. |
Although only 20 mine employees were from northern Canada, thirty percent of employment in Resolute was directly related to the mine. |
Сегодня понятно, что эти дополнительные виды не были непосредственно связаны с M. bucklandii, который является единственным истинным видом мегалозавра. |
Today it is understood these additional species were not directly related to M. bucklandii, which is the only true Megalosaurus species. |
Есть также продукты, доступные от Google, которые не связаны непосредственно с поиском. |
There are also products available from Google that are not directly search-related. |
Я думаю, что изображения должны быть непосредственно применимы к рассматриваемой теме; то есть изображения должны быть непосредственно связаны с публикациями о гипотезе водных обезьян. |
I think that images should be directly applicable to the topic at hand; that is the images should be directly related to publications about the Aquatic Ape Hypothesis. |
Геркулеса, если последние четыре отсидки были связаны непосредственно с этим учреждением! |
His last four prison stints were directly linked to that organization! |
Простая обработка событий относится к событиям, которые непосредственно связаны с конкретными, измеримыми изменениями состояния. |
Simple event processing concerns events that are directly related to specific, measurable changes of condition. |
Производя ~50 молниеносных событий в секунду, эти грозы непосредственно связаны с фоновым резонансным сигналом Шумана. |
Producing ~50 lightning events per second, these thunderstorms are directly linked to the background Schumann resonance signal. |
Производственные затраты - это те затраты, которые непосредственно связаны с производством продукции. |
Manufacturing costs are those costs that are directly involved in manufacturing of products. |
Однако они могут быть доверенными лицами для любого числа избирателей, если они непосредственно связаны с этими избирателями. |
However, they can be a proxy for any number of electors if they are directly related to those electors. |
Его работа от 1550 года, озаглавленная Liber de Ludo Aleae, обсуждала понятия вероятности и то, как они были непосредственно связаны с азартными играми. |
His work from 1550, titled Liber de Ludo Aleae, discussed the concepts of probability and how they were directly related to gambling. |
Действительно ли редакторы, заявившие здесь, поняли предложения и то, как они непосредственно связаны с Фак, которые привели к беспокойству? |
Have editors declaring here really understood the proposals and how they relate directly to the FACs that led to the concern? |
Это привело к выводу, что некоторые признаки связаны друг с другом из-за их непосредственной близости друг к другу на хромосоме. |
First, they were forced into ghettos and removed from society and eventually they were removed from existence. |
Они непосредственно связаны с земными прегрешениями беззаконника. |
These are directly related to the wrongdoer's earthly transgressions. |
Приведенные выше анализы эффективности сосредоточены на количественных показателях, которые непосредственно связаны с краткосрочными результатами деятельности. |
The above performance analyses concentrate on the quantitative measures which are directly related to short-term performance. |
Это привело к выводу, что некоторые признаки связаны друг с другом из-за их непосредственной близости друг к другу на хромосоме. |
This led to the conclusion that some traits are related to each other because of their near proximity to each other on a chromosome. |
Эмоции могут мотивировать социальные взаимодействия и отношения и поэтому непосредственно связаны с основной физиологией, особенно с системами стресса. |
Emotions can motivate social interactions and relationships and therefore are directly related with basic physiology, particularly with the stress systems. |
Из этих оповещений 48 пропавших пенсионеров были благополучно найдены, и 13 из этих восстановлений были непосредственно связаны с серебряной тревогой. |
Of these alerts, 48 of the missing seniors were located safely, and 13 of these recoveries were directly attributable to Silver Alert. |
Вся статья была переформатирована так, что изображения непосредственно связаны с текстом, а не находятся в галереях. |
The entire article has been reformatted so that images directly relate to text, rather than being in galleries. |
Оверлеи с призывом к действию связаны непосредственно с видео, а не с рекламой, и поэтому отображаются независимо от того, запускается ли видео с помощью объявления или само по себе. |
Also, because they’re associated with the video instead of the ad, call-to-action overlays will show whether your video is triggered through an ad or an organic (unpaid) view. |
Кроме того, многие старые песни сельских районов Аппалачей были непосредственно связаны с еще более старыми шотландскими и ирландскими песнями. |
In addition many older songs of the rural appalachian areas have been traced directly to even older Scotts & Irish songs. |
Только сайты, представляющие бесспорно важные ресурсы, должны быть связаны непосредственно со статьей. |
Only sites that represent unquestionably important resources should be linked directly from the article. |
Все они имеют кислые протоны, связанные с атомами кислорода, некоторые имеют некислые протоны, которые связаны непосредственно с фосфором, а некоторые содержат фосфор-фосфорные связи. |
They all have acidic protons bound to oxygen atoms, some have nonacidic protons that are bonded directly to phosphorus and some contain phosphorus - phosphorus bonds. |
Отражаемые в отчетности активы, обязательства, собственный капитал, доходы и расходы непосредственно связаны с финансовым положением организации. |
Reported assets, liabilities, equity, income and expenses are directly related to an organization's financial position. |
Большинство из этих шаблонов проектирования непосредственно связаны с коммуникацией между объектами. |
Most of these design patterns are specifically concerned with communication between objects. |
Гены, кодирующие механизмы прикрепления, являются наиболее динамичными и непосредственно связаны с уклоняющейся способностью грибов. |
Genes that code for attachment mechanisms are the most dynamic and are directly related to the evading ability of the fungi. |
По состоянию на июль 2011 года законы, действующие в Италии, определяют в качестве бестеммии только те богохульства, которые непосредственно связаны с Богом. |
As of July 2011, the laws in force in Italy identifies as a bestemmia only the profanities related directly to God. |
Существует много других усовершенствований бетона,которые не связаны непосредственно с выбросами. |
There are many other improvements to concrete that do not deal directly with emissions. |
Он также предоставлял избирательные права тем женщинам, которые были непосредственно связаны или замужем за активным солдатом. |
It also enfranchised those women who were directly related or married to an active soldier. |
Считается, что реакции непосредственно связаны с бессознательными мотивами. |
Responses are believed to be directly linked to unconscious motives. |
19 из этих возмещений были непосредственно связаны с компанией Silver Alert. |
19 of these recoveries were directly attributable to Silver Alert. |
Но должны ли статьи об одном или нескольких сообществах вдоль главной дороги, которые непосредственно связаны с дорогой, делать ее заметной? |
But should articles about one or more communities along a main road that are associated directly with the road render it notable? |
Я должен был бы обратить более пристальное внимание на список и / или посмотреть их снова, но может быть несколько eps, которые непосредственно не связаны с Xindi. |
I'd have to pay closer attention to the list and/or watch them again, but there might be a few eps that aren't directly involved with the Xindi. |
Многие из этих проблем непосредственно связаны с высвобождением метилэконидина и его влиянием на сердце, легкие и печень. |
Many of these issues relate specifically to the release of methylecgonidine and its effect on the heart, lungs, and liver. |
Правители этих ханств были непосредственно связаны с правящими династиями Ирана и являлись вассалами и подданными иранского шаха. |
The rulers of these khanates were directly related to the ruling dynasties of Iran, and were vassals and subjects of the Iranian shah. |
Два других крупных случая, имевших место в 1970-е годы, как представляется, непосредственно связаны с Законом о дискриминации в отношении беременности. |
Two other major cases in the 1970s appear to be directly responsible for the Pregnancy Discrimination Act. |
Непроизводственные затраты - это те затраты, которые непосредственно не связаны с производством продукта. |
Non-manufacturing costs are those costs that are not directly incurred in manufacturing a product. |
Пятнадцать из 35 статей непосредственно связаны с предполагаемым неправомерным поведением Буша при получении полномочий на ведение войны и при проведении самой военной операции. |
Fifteen of the 35 articles directly relate to alleged misconduct by Bush in seeking authority for the war, and in the conduct of military action itself. |
Системы водно-болотных угодий непосредственно связаны с грунтовыми водами и являются важнейшим регулятором как количества, так и качества воды, находящейся под землей. |
Wetland systems are directly linked to groundwater and a crucial regulator of both the quantity and quality of water found below the ground. |
Некоторые клетки более непосредственно связаны с одним ухом, чем с другим, поэтому они специфичны для определенной межзвенной разницы во времени. |
Some cells are more directly connected to one ear than the other, thus they are specific for a particular inter-aural time difference. |
Обращения с просьбой оказать поддержку, которым придается низкая степень приоритетности, связаны с элементами информации или проблемами с эффективностью, которые не оказывают непосредственного воздействия на процесс обработки операций. |
Low-priority support requests relate to information items or performance issues where transaction processing is not directly affected. |
Противоречия, существующие по вопросу о ваучерах, обычно связаны с аргументами экономического характера и, таким образом, не имеют непосредственного отношения к смыслу и цели права на образование. |
Controversies relating to vouchers routinely revolve around economic arguments, thus departing from the meaning and purpose of the right to education. |
Первые попытки были связаны непосредственно с травлением уникальных изображений, сформированных на металлических дагерротипных пластинах. |
The first attempts involved directly etching the unique images formed on metallic Daguerreotype plates. |
Они обе не связаны. |
They're both unrestrained. |
Программа Экономика удобств изучала, как культурные удобства и качество жизни в обществе связаны с экономическим развитием и созданием рабочих мест. |
The Economics of Amenity programme explored how cultural amenities and the quality of life in a community are linked to economic development and job creation. |
В отличие от большинства подвесных американских горок Vekoma, Arkham Asylum имеет дополнительную спираль непосредственно перед тормозом. |
Unlike most Vekoma Suspended Looping Roller Coasters, Arkham Asylum features an additional helix just before the brake run. |
Наборы сохраненных последовательностей часто используются для генерации филогенетических деревьев, поскольку можно предположить, что организмы с подобными последовательностями тесно связаны. |
Sets of conserved sequences are often used for generating phylogenetic trees, as it can be assumed that organisms with similar sequences are closely related. |
Фильм был выпущен непосредственно на видео в конце октября 2011 года. |
The film was released direct to video in late October 2011. |
К концу 1960-х годов устройства хранения данных и компьютерные терминалы стали достаточно дешевыми, чтобы программы можно было создавать, вводя их непосредственно в компьютеры. |
By the late 1960s, data storage devices and computer terminals became inexpensive enough that programs could be created by typing directly into the computers. |
Я бы не стал составлять список музеев, даже если бы там было ноль ссылок, если бы все записи были связаны со страницами. |
I would not draftify a list of museums even if there were zero refs, if all the entries were linked to pages. |
Вывод 21-го полка позволил немцам непосредственно атаковать 12-й полк и 2-й артиллерийский батальон. |
The withdrawal of the 21st Regiment allowed the Germans to attack the 12th Regiment and the 2nd Artillery Battalion directly. |
Полагая, что число и головные боли связаны, Макс пытается сосредоточиться на числе через свою боль. |
Believing the number and the headaches are linked, Max tries to concentrate on the number through his pain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «непосредственно связаны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «непосредственно связаны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: непосредственно, связаны . Также, к фразе «непосредственно связаны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.