Непостоянные фантазии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
непосторонний человек - nepostoronny man
непостоянная - unstable
переводить на непостоянную работу - casualize
непостоянного - nonpermanent
непостоянно - not always
непостоянство массы - mass-variability
все непостоянно - everything is impermanent
в качестве непостоянного члена - as a non-permanent member
постоянного и непостоянного - permanent and non-permanent
непостоянный признак - inconstant sign
Синонимы к непостоянные: неустойчивый, нетвердый, неуравновешенный, непостоянный, изменчивый
фантазия - fantasy
фантазии - fantasies
фантазировать о - fantasize about
дикая фантазия - wild fantasy
дать волю фантазии - give vent to imagination
фантазии дизайн - fantasy design
на фантазии - on fancy
независимо от вашей фантазии - whatever your fancy
создания, порождённые фантазией - creatures of fantasy
фантазии офис - fancy office
Синонимы к фантазии: мечты, фантазия, фантазировать, воображение
Понятие фантазии в психоанализе крайне двусмысленно. |
The notion of fantasy in psychoanalysis is very ambiguous. |
Через несколько часов Мастер получит такую дозу фантазии, какую только сможет выдержать. |
Starting a few hours from now, the Lore Master was going to get all the fantasy he could handle. |
Превосходно... но сколько же они ассигнуют на мой двор, на мои фантазии? |
Excellent.. . but how much will they assign me for my court, for my fantasies? |
И если, если эти фантазии осуществились, почему и эта не может? |
And if, and if those fantasies can come true, Why can't this one? |
Подобье это прочно, неизгладимо запечатлелось в его душе: это была вовсе не прихоть фантазии. |
He could not have cleansed his mind of that meaning even if he tried. It was not a fanciful comparison, or anything like it. |
Я ничего не имею против достойных санитарных условий, но, думаю, сейчас не время тратить общественные деньги на архитектурные фантазии. |
I've nothing against decent sanitation. I just don't think this is the time to be spending public money on fancy architecture. |
Они воспринимали это пространство как место, близкое к преисподней, и их фантазии были полны необычными образами. Чтобы сохранить свой ум спокойным, они использовали очень простой способ: они пели. |
You will not be there for weeks, but alas, the excursion is one hour and half long. |
То, что начиналось как колониальная фантазии, можно было бы возродить себя как популярный миф навсегда. |
What began as a colonial fantasy, can be revived itself as a popular myth forever. |
Мысль о том, что Россия нападет на Соединенные Штаты, это плод болезненной фантазии. |
The idea of a Russian attack on the United States is a paranoid fantasy. |
I could be trapped in a fantasy forever? |
|
Our chimaeras are the things which the most resemble us. |
|
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Вы, ребята, собираетесь воплотить фантазии бейсбольной лиги на ходу ... |
You guys gonna get a fantasy baseball league on the go... |
Steven, d-do you... Ever need to fantasize about... |
|
There's fantasizing about other women... |
|
You incorporated the stethoscope into your fantasy. |
|
В Салинас-Валли он переселился в самом расцвете лет, полный сил, энергии и фантазии. |
He came to the Salinas Valley full-blown and hearty, full of inventions and energy. |
Его фантазии настолько стали частью его внутреннего мира, что он не хочет, чтобы жертва с ним взаимодействовала. |
His fantasies are so much a part of his inner world that he can't handle the victim interacting at all. |
This utter impotence of male fantasising. |
|
Кто, чёрт возьми, знает какие ещё фантазии придут на ум этим отморозкам? |
Who the hell knows what kind of fantasies these whack jobs dream up? |
Существуют только две темы, на которые можно говорить, дав волю своей фантазии и не боясь опровержений. |
There are but two subjects upon which one may discourse with a free imagination, and without the possibility of being controverted. |
Джорджа так долго называли салагой, что ему пришлось выразить свои возмужалые фантазии, послав детей других людей на смерть. |
George has been called a wimp for so long that he has to act out his manhood fantasies by sending other people's children to die. |
Стифлер, Держи свои фантазии при себе. |
Stifler, keep your fantasies to yourself. |
Джей, у тебя есть фантазии обо всех, кроме родной матери и сестры. |
Jay you have fantasies about everyone except own mum and sister. |
То, что должно было стать революционными силами бюрократизировалось и в массе своей лишилось свободы и фантазии. |
What was supposed to be revolutionary forces have become bureaucratized masses void of freedom and imagination. |
Если нас можно осудить за наши фантазии, мы ступаем на скользкую дорожку. |
If we can be convicted for our fantasies, - we're at the start of a slippery slope. |
Вообще-то он ничего не сказал, но когда он вернулся в квартиру, он исполнил танец, напомнив мне счастливого бегемота из страны Фантазии. |
He didn't actually say anything, but when he came back to the apartment he was doing a dance that brought to mind the happy hippos in Fantasia. |
Отныне книга зодчества не принадлежит больше духовенству, религии и Риму; она во власти фантазии, поэзии и народа. |
The architectural book belongs no longer to the priest, to religion, to Rome; it is the property of poetry, of imagination, of the people. |
Прекрасные принцы, не воплотившие её фантазии в жизнь. |
Prince charmings who didn't live up to her fantasy. |
Для нее известность и признание - пустые награды... не похожие на фантазии юности... пробудившие амбиции. |
For her, fame and recognition are empty rewards... and do not live up to the adolescent fantasies... that prompted her ambition. |
НормаДжинушла она двигается вперед еёулыбка и ваши фантазии играютв дуэте изаставят забыть гдевынаходитесь музыка начинает играть иэторитм её сердца говорит позвольте мне быть вашей звездой |
d she's moving on d d her smile and your fantasies d d play a duet d d that will make you forget d d where you are d d the music starts playing d d it's the beat of her heart saying d |
Do they make strong gates in Fantasia? |
|
В моей фантазии я стою и смотрю, как в спортзале усиленно занимаются.. |
In my fantasy, I envision myself looking out across the floor of vigorous exercises. |
Письма, которые якобы были присланы от Меган, предназначены обратиться к вашей фантазии. |
The emails that were supposedly sent by Meghan were, designed to appeal to your fantasy. |
Мир существ, путешествующих через время и пространство воображаемый нами только как полеты фантазии. |
A world of beings traveling through time and space imaginable to us only as flights of fancy. |
Some flights of fancy, some colour. |
|
I'm trapped in a fantasy forever! |
|
Возможно, это были мои фантазии, но похоже, и она выглядела необычайно взволнованной. |
It may have been my fancy, but she, too, was looking odd and disturbed. |
Alex Trusk is a conspiracy theorist's wet dream. |
|
He adores her. She's the object of his fantasies. |
|
Это просто его фантазии, он вечно выдумывает. |
It's just the boy, he's always making things up. |
Она не порождение фантазии, она принадлежит настоящему, а не прошлому и не будущему. |
She was not attenuated, and not at all a creature of past or future. |
Вы порождение его фантазии. |
You people, a fantasy created by him. |
Я сказала ей, что встречаюсь с тем парнем, но меня часто посещают фантазии с ней в главной роли. И я хочу знать, чувствует ли она то же. |
I told her that I was dating this guy, but I was having some seriously hot fantasies about her and needed to know if she felt the same way. |
Но совет, который я дала себе в твоей фантазии, был хорошим. |
But the advice I gave myself in your dream was good. |
У нас нет фантазии конкурировать с экономически развитыми странами в освоении Луны, планет или пилотируемых космических полетов. |
We do not have the fantasy of competing with the economically advanced nations in the exploration of the Moon or the planets or manned space-flight. |
У вас никогда не было фантазии сделать машину времени, чтобы заставить этих парней осознать явную детскость их следования только за последним плохим поступком? |
Have you never had the fantasy of making a time machine to make these guys aware of the sheer childishness of their following only the LAST bad thing? |
Парадоксально, но именно в этом нежелательном фильме авторский фонтан сказочной фантазии и иронии просвечивает более полно, одновременно забавляя и забавляя. |
Paradoxically, this unwanted film is the one where the author's fountain of dreamlike fantasy and irony shines through more fully, both amused and amusing. |
В терапии и терапевт, и клиент исследуют привычное поведение клиента, его чувства, фантазии, мечты, воспоминания и идеи. |
In therapy both the therapist and client explore the client's habitual behavior, feelings, fantasies, dreams, memories, and ideas. |
Помимо научной работы, Льюис написал несколько популярных романов, в том числе научно-фантастическую космическую трилогию для взрослых и фантазии Нарнии для детей. |
In addition to his scholarly work, Lewis wrote several popular novels, including the science fiction Space Trilogy for adults and the Narnia fantasies for children. |
Спонсор был недоволен элементами фантазии и настаивал на их устранении. |
The sponsor was not pleased with the fantasy elements, and pressured to have them eliminated. |
К сожалению, вы, кажется, живете в фантазии, и эта статья нуждается в гораздо более сбалансированном подходе к атеизму. |
Unfortunately, you appear to be living in a fantasy and this article needs a far more balanced approach to atheism. |
Путешествие Арктической крачки - это произведение исторической фантазии, рассказанное в стихотворной форме, с альтернативной конечной рифмой. |
The Voyage of the Arctic Tern is a work of historical fantasy told in verse form, with an alternate end rhyme scheme. |
В 1950 году жене снял Un Chant d'Amour, 26-минутный черно-белый фильм, изображающий фантазии заключенного-гея и его тюремного надзирателя. |
In 1950, Genet directed Un Chant d'Amour, a 26-minute black-and-white film depicting the fantasies of a gay male prisoner and his prison warden. |
Изнасилование, тем не менее, было одним из традиционных наказаний, назначаемых мужчине-прелюбодею обиженным мужем, хотя, возможно, больше в фантазии мести, чем на практике. |
Rape was nevertheless one of the traditional punishments inflicted on a male adulterer by the wronged husband, though perhaps more in revenge fantasy than in practice. |
Пишу за Лос-Анджелес обзор книг, Сабра Эмбри сказал, что фантазии старинные аттракциона и реальность история любви была острой. |
Writing for the Los Angeles Review of Books, Sabra Embry said that Vintage Attraction's fantasy vs. reality love story was poignant. |
Сексуальные фантазии находятся под более или менее добровольным контролем и могут включать незнакомцев, воображаемых людей и ситуации, которые не могли иметь места. |
Sexual fantasies are under more or less voluntary control and may involve strangers, imaginary individuals, and situations that could not take place. |
Вы могли бы целиться высоко, если бы присоединились к этой фантазии. |
You might have aimed high if you had joined the fancy. |
может быть, потому, что они часто прибегают к фантазии, чтобы справиться с постоянной перегрузкой? |
is it because they frequently resort to fantasy as a way of coping with being constantly overloaded? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «непостоянные фантазии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «непостоянные фантазии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: непостоянные, фантазии . Также, к фразе «непостоянные фантазии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.