Несмотря на освобождение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
несмотря не на что - no matter what
все это несмотря на - all this notwithstanding
говорит, что, несмотря на - said that in spite
несмотря на ужасный - despite the awful
несмотря на их возраст - despite their age
несмотря на трудности, с которыми сталкиваются - despite the difficulties encountered
несмотря на неоднократные призывы - despite repeated calls by
несмотря на те, - despite those
несмотря на то, что они - even though they are
несмотря на убеждении - despite the belief
Синонимы к несмотря: невзирая на, вопреки, невзирая
Значение несмотря: Вопреки чему-н..
греть на солнце - sun
грузиться на корабль - embark
смотреть как на - look at
отвечать на обвинение - answer a charge
выставлять на позор - disgrace
разбирать на части - disassemble
испытывать на себе последствия - feel the consequences
на скате - on the slope
направляющийся на север - northbound
делить на мелкие части - comminute
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: release, liberation, discharge, dismissal, dismission, exemption, immunity, emancipation, relief, deliverance
сокращение: vac
освобождая - freeing
дополнительное освобождение от ответственности - collateral relief
лицо, освобождающее площадь - outgoing occupant
освобождать от отказа от права, возвращать право - to grant relief of waiver
освобождение от случая - dismissal of the case
условно досрочное освобождение от наказания - conditional early release from punishment
освобождение от сборов - exemption from fees
не освобождает вас от - not release you from
освобождает участников - releases the parties
ОСВОБОЖДЕНИЕ дом - vacated house
Синонимы к освобождение: освобождение, избавление, снятие запрета, снятие контроля, разрешение, предоставление, увольнение, отчисление, отставка, выпуск
Помилованный баварским Верховным судом, он был освобожден из тюрьмы 20 декабря 1924 года, несмотря на возражения государственного прокурора. |
Pardoned by the Bavarian Supreme Court, he was released from jail on 20 December 1924, against the state prosecutor's objections. |
10 августа 1851 года Великая порта приняла решение об освобождении Кошута, несмотря на угрозы Австрии и России. |
On 10 August 1851 the release of Kossuth was decided by the Sublime Porte, in spite of threats by Austria and Russia. |
Несмотря на то, что Грегориан был освобожден под залог и обязан носить отслеживающий браслет, чтобы обеспечить его нахождение в пределах города... его точное местоположение неизвестно. |
Although Gregorian has been released on bail and ordered to wear a monitoring bracelet to ensure he stays within county limits... his specific whereabouts are unknown. |
Несмотря на первоначальные угрозы военного трибунала по обвинению в государственной измене, в конце концов он был освобожден от должности по статье 8 и отправлен домой в Соединенные Штаты. |
Despite initial threats of a court-martial for treason, he is eventually given a Section 8 discharge and sent home to the United States. |
Несмотря на протесты Мехлиса и Берии, рядовые были должным образом освобождены. |
Despite Mekhlis and Beria's protests, the enlisted men were duly released. |
Несмотря на то, что Сандинистский фронт национального освобождения в Никарагуа победил на полулегальных выборах в 1984г., на самом деле он пришёл к власти пятью годами раньше, свергнув диктатуру Сомозы. |
Although the Sandinista Front in Nicaragua did win a semi-legitimate election in 1984, it had reached power five years earlier by overthrowing the Somoza dictatorship. |
Несмотря на это, никакого суда не было, и вскоре он был освобожден из-под ареста. |
Despite this, no trial occurred and he was released from arrest shortly after. |
Несмотря на то, что 1 июня 1933 года он был приговорен к четырем годам тюремного заключения, в марте 1934 года он был временно освобожден для операции на поврежденной ноге. |
Despite being sentenced to a four-year prison term on 1 June 1933, he was temporarily released for surgery on his injured leg in March 1934. |
Несмотря на частые призывы к его освобождению, доклад Хендерсона-Брукса все еще остается засекреченным. |
Despite frequent calls for its release, the Henderson-Brooks report still remains classified. |
В нем говорилось, что охота необходима для сбора научных данных и освобождена от международного запрета на коммерческий китобойный промысел 1986 года, несмотря на постановление Международного суда. |
It said the hunts were needed for collecting scientific data and were exempt from a 1986 international ban on commercial whaling, despite the ICJ ruling. |
Несмотря на введение воинской повинности в 1916 году, Леонард был освобожден по медицинским показаниям. |
Despite the introduction of conscription in 1916, Leonard was exempted on medical grounds. |
Берия, несмотря на свой послужной список в составе сталинского государства террора, инициировал период относительной либерализации, включая освобождение некоторых политических заключенных. |
Beria, despite his record as part of Stalin's terror state, initiated a period of relative liberalization, including the release of some political prisoners. |
Беки не были продуктом теологии освобождения; они существовали до ее возникновения и процветали, несмотря на некоторую реакцию Ватикана против движения теологии освобождения. |
BECs were not a product of liberation theology; they existed before it arose, and have thrived despite some Vatican reaction against the liberation theology movement. |
Показ фейерверков в Сиднее был разрешен продолжить с особым освобождением от пожарных властей, несмотря на протесты. |
The Sydney City fireworks display was allowed to continue with a special exemption from fire authorities, despite protests. |
Несмотря на условно-досрочное освобождение, Хоффа предпринимает план вернуть себе власть над погонщиками. |
Despite his parole terms, Hoffa undertakes a plan to reclaim his power atop the Teamsters. |
До сих пор он продолжает выступать против моей свободы и освобождения, несмотря на то, что я отбываю полный срок наказания 18 лет. |
Until now he continues to oppose my freedom and release, in spite of my serving full sentence 18 years. |
Несмотря на ходатайство о досрочном освобождении в ноябре 2004 года, турецкий суд объявил, что он не будет иметь права на освобождение до 2010 года. |
Despite a plea for early release in November 2004, a Turkish court announced that he would not be eligible for release until 2010. |
Несмотря на то, что проституция была запрещена в Южной Корее, лагерные города все еще были практически освобождены от репрессий. |
Despite prostitution being illegal in South Korea, camp towns were still practically exempted from crackdowns. |
Двадцать один год спустя-несмотря на смену времен, угасание традиций и освобождение 1970 – х годов-ожидается, что пара выйдет замуж или столкнется с последствиями любой ценой. |
Twenty-one years on – despite changing times, fading traditions and 1970s liberation – the pair are expected to marry, or face the consequences, at any cost. |
Бывший адвокат Томпсон улетел из страны несмотря на то, что сдал свой паспорт на слушании по освобождению под залог 19 лет назад. |
Ex-lawyer Thompson flew out of the country despite having surrendered his passport at his initial bail hearing 19 years ago. |
Я все знаю, - сказал ему аббат. - Меня оклеветали, несмотря на святость моей жизни, но благодаря вмешательству испанского посла я освобожден. |
I know everything, said the Abbe. I have been involved in it, in spite of my saintly reputation; but, thanks to the intervention of the Spanish Ambassador, I have been released. |
Кроме того, в тех же самых районах, несмотря на период общего снижения преступности, наблюдалось усиление присутствия полиции и надзора за условно-досрочным освобождением. |
Additionally, in these same neighborhoods, there was a stronger police presence and parole surveillance despite a period of a general decline in crime. |
Несмотря на то, что Тимошенко была освобождена от обвинений, Москва сохранила ордер на ее арест, если она въедет в Россию. |
Despite Tymoshenko being cleared of the charges, Moscow maintained an arrest warrant for her should she enter Russia. |
Несмотря на то, что он имеет меньший охват, он более своевременен и служит ведущим показателем ВВП. |
Although they are less comprehensive in coverage, they are timelier and serve as leading indicators of GDP. |
Несмотря на то, что кремация тела жертвы была вопиющей канцелярской ошибкой, результаты официального вскрытия доказывают, что причиной смерти послужил пожар... |
Now, although the cremation of the victim's body was an egregious clerical error, the official autopsy results prove that the fire was the cause of death... |
Кульминацией инцидента стал его арест и освобождение в ожидании судебного разбирательства, в результате которого он был оштрафован на крупную сумму. |
The incident culminated in his arrest and release, pending a court appearance that resulted in a large fine. |
Ну, он как-то шутил, что если бы где-то к камню приковали юную деву, он бы первым туда прибежал, опередив дракона, но освобождать бы ее не спешил. |
We used to joke about it, saying if there was a maiden chained to a rock, he'd be the first to get there before the dragon came, but he'd take his time releasing her! |
Бетт освобождает кубита, Кайдана и Вольта из тюрьмы, но она обнаруживает, что Гил уже сбежал. |
Bette liberates Qubit, Kaidan, and Volt from prison, but she finds that Gil has already escaped. |
Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты. |
It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted. |
На международном уровне целостный подход, несмотря на всю желательность, в настоящее время вряд ли представляется возможным. |
At the international level, a holistic approach would also be desirable but seems less feasible at present. |
И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже. |
In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too. |
Несмотря на провалившиеся попытки полиции арестовать Линчевателя, полиция продолжает настаивать на своих предупреждениях. |
Despite the police's failed attempt to apprehend the Vigilante, police have continued to insist that their warnings remain. |
Импорт товаров и услуг, производимый в соответствии с международными соглашениями по грантам, освобождается от НДС. |
Goods and services imported under international grant agreements are VAT-exempt. |
В то же время, несмотря на периодические нападения сил УНИТА на правительственные военные автоколонны, положение в плане безопасности, согласно сообщениям, улучшилось на северо-востоке страны, где имеются богатые залежи алмазов. |
Meanwhile, despite sporadic UNITA ambushes on Government military convoys, the security situation reportedly improved in the diamond-rich north-eastern region. |
Я сочла наилучшим уйти, не повидавшись с мистером Хитклифом, и принести освобождение моей молодой госпоже из ее родительского дома. |
I considered it best to depart without seeing Mr. Heathcliff, and bring a rescue for my young lady from the Grange. |
Скоро слушания о его освобождении. |
He's got a dismissal hearing soon. |
Несмотря на то, что кинорежиссёры снимают здесь уже больше века, |
Despite having been explored by filmmakers for over a century. |
Мне не нравится, что Вы беспардонно вмешиваетесь в расследование этого дела. И это несмотря на то, что я Вам обещал. |
What we don't like are your fruitless and damaging attempts to meddle in the investigation of this case which I have already promised you I would look into. |
Несмотря на нашу беседу днем, мне нужно нормальное объяснение. |
Notwithstanding our conversation earlier in the day,I need a plausible explanation. |
Несмотря на всю свою предубежденность, он успел почувствовать обаяние Дженни. |
In spite of the natural prejudice of the situation, he was considerably impressed with Jennie's pleasing appearance. |
Я хочу, чтобы ты знала, несмотря ни на какую бурю, мы поженимся сегодня. |
Uh, I just want to let you know that, come hell or even higher water, we are getting married today. |
Несмотря на столь похвальный образ действий, дела шотландца процветали. |
In spite of this praiseworthy course the Scotchman's trade increased. |
Он пользовался большой популярностью в полковом клубе, и старые кадровые офицеры приняли его как своего, несмотря на то, что он был актером. |
He was popular in the regimental mess, and the officers of the old army accepted him almost at once, even though he was an actor, as one of themselves. |
Или у того, кто остается на посту несмотря на смертельный риск? |
Or the man who stays on his post at the risk of his own personal safety? |
Но иногда, несмотря на все усилия, что-то идет неправильно. |
But sometimes, despite your best efforts, things go wrong. |
Что ты всегда был любимчиком Отца, несмотря на все свои поступки. И так всегда было. |
That Father's favorite, despite everything that you have done, is and always has been you. |
Отказ печени значит, что что бы это ни было, оно распространяется, несмотря на то, что она заморожена. |
Liver failure means whatever this thing is, it's spreading. Despite the fact that she's frozen. |
Несмотря на их тактику запугивания, мы должны показать... |
In the face of their scare tactics, we should show... |
Я полюбил бы ее, несмотря ни на что... |
I should have loved her under any circumstances. |
В 1993 году во время переговоров об освобождении опыт золото, юридическое сражение последовало между Уорнер Бразерс |
In 1993, during negotiations regarding the release of The Gold Experience, a legal battle ensued between Warner Bros. |
Освобождение от предполагаемой деятельности Российской Федерации следует искать в политических ветвях власти, а не в суде”. |
“Relief from the alleged activities of the Russian Federation should be sought from the political branches of the Government and not from the court”. |
Он и женское безумие, удерживаемые в соседних клетках, освобождаются с помощью электро. |
He and the female Frenzy, being held in neighboring cells, are freed by Electro. |
Уайльд был освобожден из тюрьмы 19 мая 1897 года и в тот же вечер отплыл в Дьепп, Франция. |
Wilde was released from prison on 19 May 1897 and sailed that evening for Dieppe, France. |
Основные продукты питания, отпускаемые по рецепту лекарства, внутренние / исходящие транспортные средства и медицинские приборы освобождаются. |
Basic groceries, prescription drugs, inward/outbound transportation and medical devices are exempt. |
Он освобождает Саймона, но угрожает ему тюрьмой, если тот не замолчит о мошенничестве с наркотиками и убийстве офицера. |
He releases Simon, but threatens him with prison unless he keeps quiet about the officer's drugs scam and the murder. |
Посадочный мост аэропорта освобождается от установки тактильной брусчатки, устанавливаются поручни и выполняются другие технические требования. |
Airport boarding bridge is exempt from installing tactile pavers, given handrail is installed and other technical requirements are met. |
Он был освобожден после заступничества высокопоставленных греческих чиновников, включая архиепископа Дамаскина. |
He was released following the intercession of high-ranking Greek officials including Archbishop Damaskinos. |
Точно так же Габриэль освобождается из больницы, чтобы присутствовать и воссоединиться со своей семьей, когда они все прощаются с Троей. |
Similarly, Gabriel is released from the hospital to attend and reunites with his family as they all bid farewell to Troy. |
Достигнув своей цели, Оберон освобождает Титанию от ее чар, и они снова уходят вместе в любви. |
Having achieved his goals, Oberon releases Titania from her spell and they leave together in love once again. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несмотря на освобождение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несмотря на освобождение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несмотря, на, освобождение . Также, к фразе «несмотря на освобождение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.