Улетел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Некоторые говорят, что он улетел из страны, прячась от налогов, другие думают, что у него был психологический срыв, и есть такие, которые утверждают, что его могли похитить. |
Some say he fled the country to dodge the IRS, others think it was a psychotic break, and there are some who have posited that it could have been an abduction. |
Maybe the victim wasn't the only one who flew off that building. |
|
Когда он ударил битой в пятый раз, колышек, зажжужав, как пчела, улетел далеко в поле. |
The fifth time he drove the peewee it flew humming like a bee far out in the field. |
Понимаешь, твой шар улетел так далеко и так быстро, что ты покинула пределы Солнечной системы. |
You understand: your balloon went so far, so fast that you got out of the solar system. |
And see to it that no one boards the flight using those tickets. |
|
He left for France this morning... somewhere in the Jura Mountains. |
|
Когда они задержались, он улетел обратно в Лондон. |
When they were delayed he flew back to London. |
Hang on to this end so it won't won't fly off. |
|
He gathers up a gang, takes to the air and flies to the sky! |
|
И я улетел вперёд, ударился лицом о лобовое стекло и следующее, что я помню: я был в пяти метрах от багги, лежал на земле. |
And I flew forward, smacked my face off the windscreen and the next thing I knew I was about 15 feet away from the actual golf buggy, lying on the ground. |
He flew into the swirl of the black cloud... |
|
Ривкин улетел из Лос-Анджелеса сегодня, один. |
Rivkin flew out of Los Angeles today, unescorted. |
Мой багаж улетел, а я опоздал. Куда мне обратиться? |
I missed my flight but my luggage was checked. What should I do? |
Робот поспешно прошел к ракете Г аррета, поднялся в нее и улетел. |
The robot hurried out to Garrett's rocket, got in, and flew away. |
I mean, it didn't make it to 150 feet, But it did look like a rocket. |
|
Далее Вейдер отдает приказ, чтобы ни один Повстанец не улетел с Хота живым. |
Vader further orders that no Rebel ship be allowed to leave Hoth alive. |
Victor Mikhailovich napped his wings and flew off to see Dyadyev. |
|
Дорсетшир улетел, оставив подводные лодки восстанавливать уцелевших. |
Dorsetshire departed, leaving the U-boats to recover the survivors. |
И он пролетел по небу, а потом мигнул мне три раза и зигзагами улетел. |
And it was going across the sky, and it flashed three times at me and zigzagged and whizzed off. |
Your brain just flies right out the window. |
|
Он попытался в последний момент катапультироваться, но безуспешно, так как было видно, что его купол улетел. |
He attempted a last-minute ejection, which did not prove successful, as his canopy was seen to fly off. |
Мы надули в него слишком много воздуха, так что пришлось держать его верёвками, чтобы не улетел. |
We put too much air inside and a gust blew, so we all pulled on the ropes. |
Он рассказала нам как улетел оттуда на Аппе, и как шторм бросил их в океан, где они едва не утонули. |
He told us how he left there in a storm on Appa, And got forced into the ocean where they almost drowned. |
Бросил тебя, Роза, улетел в космос. |
Oh, he's dumped you, Rose! Sailed off into space. |
В котором часу он улетел в Чикаго? |
What time did he fly to Chicago? |
Бывший адвокат Томпсон улетел из страны несмотря на то, что сдал свой паспорт на слушании по освобождению под залог 19 лет назад. |
Ex-lawyer Thompson flew out of the country despite having surrendered his passport at his initial bail hearing 19 years ago. |
Воздушный шар улетел и был найден в Штутгарте. |
The balloon flew off and was retrieved at Stuttgart. |
Точно так же сказал Капитан Атом прежде чем улетел и исчез без следа. |
That's exactly what Captain Atom said... before he flew over there and vanished. |
Я хотел, чтобы американский орел с криком улетел в Тихий океан ... Почему бы не расправить крылья над Филиппинами, спрашивал я себя? |
I wanted the American eagle to go screaming into the Pacific ... Why not spread its wings over the Philippines, I asked myself? |
The bird took fright and fled with a clatter of wings. |
|
Из-за тебя он улетел грустным. |
You made him blow away sad. |
Он улетел домой, а затем отправился в Блэкпул, где проходила конференция Консервативной партии. |
He flew home then travelled to Blackpool, where the Conservative Party Conference was in session. |
Если бы он не улетел, Брайанты не получили бы своего гонорара. |
If he had not flown, the Bryants would not have received their fee. |
Через несколько недель Ноэль улетел домой без оркестра, который последовал за ним другим рейсом. |
A few weeks later Noel flew home without the band, who followed on another flight. |
Он живёт в Ливане, но улетел в Ливию в прошлом месяце и обратного билета я не вижу. |
He lives in Lebanon, but flew into Libya last month, and I am not seeing a return ticket out. |
Джон, в тот день, когда ты улетел в Небраску, |
John, that day that you flew to Nebraska, when you suddenly just ditched work and... |
Потерял управление, там съехал с дороги и улетел сюда. |
Most likely lost control, left the road there and then ended up here. |
Мы прожили в его доме где-то неделю, после медового месяца, И потом он улетел в Монреаль. |
So we lived in that house for... about a week after the honeymoon, and then he took off from Montreal and |
He flew back early and broke things off with his wife. |
|
Во время выступления в прямом эфире в Париже Партридж сбежал со сцены, а затем улетел обратно в Суиндон для лечения, которое было равносильно гипнотерапии. |
During a live-broadcast gig in Paris, Partridge ran off the stage, and afterward, took a flight back to Swindon for treatment, which amounted to hypnotherapy. |
Или уйти - и тогда эмиттер улетел бы к черту на рога после взрыва или заползти в трубу Джеффри - в теплую компанию из 20 пауков. |
Do I walk away and let the emitter blow itself to hell? Or do I crawl in the Jefferies Tube with 20 hook spiders? |
My boss was flying to Brussels this morning. |
|
Подожди меня тут, у решетки! - сказал ворон, тряхнул головой и улетел. |
Wait for me here by the palings, said the crow, wagging his head as he flew away. |
В сентябре 1991 года Карлос Эррера Хименес, убивший профсоюзного деятеля Тукапеля Хименеса, улетел на самолете. |
In September 1991, Carlos Herrera Jiménez, who killed trade-unionist Tucapel Jiménez, left by plane. |
Корабль улетел, так и не вернув украденную лодку. |
The ship departed without retrieving the stolen boat. |
Итак, он оформил постановление суда, а потом просто улетел на какой-то остров. |
So he issues a court order, and then just takes off for some island somewhere. |
Всего через несколько часов, 1 января 1959 года, он улетел с Кубы в Доминиканскую Республику. |
He fled Cuba by air for the Dominican Republic just hours later on 1 January 1959. |
Вражеский корабль получил удар, затем отвернул с линии огня и улетел под неожиданным углом. |
The enemy ship took a hit, then rolled out of the line of fire and accelerated off at an unexpected angle. |
Нет, он превратился в ласточку и улетел. |
No, he turned into a swallow and flew away. |
Something went up there sucked it out of her and flew away? |
|
Водород очень лёгкий, поэтому он улетел в космос, а оставшийся кислород окислился, покрыл землю ржавчиной, из-за чего она приобрела знакомый красно-ржавый цвет. |
And hydrogen being so light, it escaped into space, and the oxygen that was left oxidized or rusted the ground, making that familiar rusty red color that we see. |
И в один прекрасный день улетел и заставил меня грустить |
One day he flew off and left me sad |
И вдруг, в мельканиях света, я улетел прочь! |
And then, with flashings of light, I was off and away. |
Он, что сокол: захотел - прилетел, захотел -улетел; а мы с тобой, как опенки на дупле, сидим рядком и ни с места. |
He's like a falcon that flies home and flies away again when it wants; but you and I are like mushrooms growing in the hollow of a tree, we sit side by side without moving from the same place. |
- птицы улетели - bird flew
- птица улетела ввысь - bird swept up
- отгрузка улетела - shipment has departed