Неточным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Представленный как он есть без надлежащего контекста, читатели не имеют достаточного контекста, чтобы судить, является ли он неточным или нет. |
Presented as it is without the proper context, readers are not presented with enough context to judge whether it is inaccurate or not. |
Кроме того, он является неточным, поскольку утверждает, что мы удалили изображение, защищенное авторским правом, и запросили изображение у пользователей. |
Also, it is innacurate as it claims that we removed an image that was copyrighted, and asked for an image from users. |
Осмотр его зубов показал, что он умер около 35 лет, но этот метод определения возраста в настоящее время считается неточным для более старых животных. |
Examination of his teeth indicated he died around age 35, but this method of age determination is now believed to be inaccurate for older animals. |
В заключении двух авторов говорилось, что, по их мнению, анализ ААП был неточным, неправильным и неполным. |
An opinion by two authors stated that, in their view, the AAP's analysis was inaccurate, improper and incomplete. |
Я очень обеспокоен неточным материалом, который добавляется заново. |
I am very concerned at the inaccurate stuff that is being re-added. |
November 17th's update appears to be inaccurate. |
|
В этом свете описание политического центра “все еще может быть приемлемым, но” капитал действительно будет неточным. |
In this light, the description “political center” may still be acceptable, but “capital” would really be inaccurate. |
Фома Аквинский употребляет термин, который мне кажется неточным. |
Aquinas uses a term which seems to be inexact. |
Я заметил, что подсчет делегатов был неточным, хотя несколько дней назад он был точен. |
I noticed that the delegate count was inaccurate even though a few days ago it was accurate. |
Такое использование, однако, может считаться неточным в самой области, где термин северные страны вместо этого относится к этой более широкой группе. |
Such usage, however, may be considered inaccurate in the area itself, where the term Nordic countries instead refers to this broader group. |
Баррон счел этот отчет Рус крайне неточным и не заслуживающим доверия. |
Barron found this RUC report to be highly inaccurate and lacking credibility. |
Разрешение любому человеку блевать вредоносным неточным контентом на этом сайте противоречит цели Вики. |
Allowing any individual to vomit malicious an inaccurate content on this site defeats the purpose of Wiki. |
Well, the hot water makes the T.O.D. kind of squishy... |
|
Разделение общества на классы знати и знати в небольших регионах средневековой Европы было неточным. |
Second, that the idea is not just a superstitious miracle...Unless that miracle is related to the technology! |
I could write the description, without being too inaccurate. |
|
Поступать иначе - значит в лучшем случае быть неточным, а в худшем-заниматься оригинальным исследованием. |
Doing otherwise is just being inaccurate at best and engaging in original research at worst. |
Федеральный минометный огонь был очень неточным. |
The Federal mortar fire was very inaccurate. |
Критики назвали его неточным и паникерским в отношении мусульманского роста в Европе. |
Critics labelled it inaccurate and alarmist as regards Moslem growth within Europe. |
Кроме того, белый мужчина с похотливым, но иронически неточным увлечением тем, что он воспринимает как экзотику. |
Also, a white male with a prurient but ironically inaccurate fascination with what he perceives as exotic. |
Редактор добавил сравнение плотности населения, которое, вероятно, не было неточным. |
An editor added a comparison of population density which was probably not inaccurate. |
Если бы эти инструкции были неточными, Книжная полка могла бы быть нестабильной и выйти из строя. |
If those instructions were inaccurate, the bookshelf could be unstable and fail. |
В том случае, если фирма имела исключительный год и рынок платил премию за товары и услуги фирмы, то числитель может быть неточным показателем. |
In the event that the firm had an exceptional year and the market paid a premium for the firm's goods and services then the numerator may be an inaccurate measure. |
Предыдущее воплощение этого раздела было неточным, неточным и содержало ненужную информацию и отступления. |
The previous incarnation of that section was imprecise, inaccurate, and contained unnecessary information and digressions. |
Представитель Mavis защищал деловую практику сети и сказал, что многие из заявлений защиты были неточными, не вдаваясь в подробности. |
A Mavis spokesman defended the chain's business practices and said many of the defense's claims were inaccurate, without going into any specifics. |
Есть множество причин того, что прогнозы стали такими неточными. |
There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate. |
Я согласен, что цифры до 1800 года являются неточными для сравнения. |
I agree that pre 1800 figures are to inaccurate for comparison. |
Такое освещение вопроса является как неточным, так и предвзятым. |
This coverage of the issue is both inaccurate and biased. |
Но даже на этом основании сравнение фактических энерговыделений большого ядерного устройства и взрыва тротила может быть несколько неточным. |
But, even on this basis, comparing the actual energy yields of a large nuclear device and an explosion of TNT can be slightly inaccurate. |
Пожалуйста, обратите внимание, что некоторые подсчеты могут быть неточными. |
Please note that some of the counts may be inaccurate. |
The looking-glass self has proved to be partially accurate and inaccurate. |
|
Удаляя себя из списка, вы делаете список неточным, что, как я надеюсь, действительно не нужно ни одному добросовестному редактору. |
By removing yourself from the list, you are making the list inaccurate, which is something I'd hope no good-faith editor truly wants. |
В постановлении отмечалось, что детали, предложенные Гедесом об убийствах в Авейру и Лиссабоне, были в значительной степени неточными. |
The ruling noted that the details offered by Guedes about the Aveiro and Lisbon murders were largely inaccurate. |
They're outdated, so they may not be accurate. |
|
Представители индустрии солнцезащитных кремов назвали отчет о солнцезащитных кремах за 2008 год неточным. |
Representatives of the sunscreen industry called the 2008 sunscreen report inaccurate. |
Что я нахожу неугодным в этом разделе, так это то, что он является полностью фактологически неточным, не связанным с оригинальным исследованием и нарушает NPOV. |
What I find objectionable about this section is that it is completely factually inaccurate unreferenced original research, and violates NPOV. |
На самом деле, раздел 1TBS кажется почти полностью неточным. |
In fact, the 1TBS section seems almost entirely inaccurate. |
ТО, ЧТО ВЫ, ЛЮДИ, ИМЕЕТЕ ЗДЕСЬ, ЯВЛЯЕТСЯ ИСКАЖЕНИЕМ - И НЕТОЧНЫМ. |
In Leipzig, he rides out of Auerbachs Keller on a barrel. |
Сегодня широко признается, что старомодное описание философии Гегеля в терминах тезиса-антитезиса–синтеза является неточным. |
It is widely admitted today that the old-fashioned description of Hegel's philosophy in terms of thesis–antithesis–synthesis is inaccurate. |
Например, в нынешней статье подчеркивается, что Сулкович никогда не обращался в полицию, что я считаю неточным. |
For example, the current article stresses Sulkowicz never went to the police, which I think is inaccurate. |
Эти прогнозы оказались неточными: сегодня Гавайи голосуют преимущественно за демократов, а Аляска-за республиканцев. |
These predictions turned out to be inaccurate; today, Hawaiʻi votes Democratic predominantly, while Alaska votes Republican. |
Похоже, что он основан в первую очередь на фильме, который является неточным. |
It seems to be based primarily off the movie, which is inacurate. |
На сегодняшний день его описание считается неточным, неисчерпаемым и основано только на наиболее хорошо сохранившемся материале. |
To date, his description is considered inaccurate, inexhaustive and based only on the best preserved material. |
Я согласен, что это не костомарино и не нужно в статье, но это не было бы неточным. |
I agree it is not costomary, and unneeded in the article, but it would not be inaccurate. |
Пересекающиеся и конфликтующие системы управления земельными ресурсами считаются нормой, поскольку их записи о землях являются недоступными, устаревшими, неполными, неточными или несуществующими. |
Overlapping and conflicting land-management systems are the norm, as are inaccessible, out-of-date, incomplete, inaccurate, or nonexistent land records. |
Поэтому то, что вы имеете, было бы неточным. |
Therefore what you have would be inaccurate. |
Если некоторые переменные отсутствуют, то методы, используемые для исправления смещения, могут быть неточными. |
If certain variables are missing the methods used to correct the bias could be inaccurate. |
Я также немного переписал материал из Корана - он был просто фактически неточным, и теперь он лучше. |
I also did a little rewriting on the koran stuff - it was just factually inaccurate, and it's better now. |
В результате большой канонический ансамбль может быть весьма неточным применительно к малым системам с фиксированным числом частиц, таким как атомные ядра. |
As a result, the grand canonical ensemble can be highly inaccurate when applied to small systems of fixed particle number, such as atomic nuclei. |
Они принимают на себя персону вечеринок, персону рабочего места или других людей, не будучи неточными относительно своих истинных я. |
They assume a party-time persona or the workplace persona or others, without being ‘inaccurate’ about their own true selves. |
Департамент выдает необходимые уведомления о корректировке станциям с насосами, признанными неточными. |
The department issues correction required notices to stations with pumps found to be inaccurate. |
Конечно, я не хочу преуменьшать значение этого трагического события, но оно было исторически неточным в том виде, как оно было первоначально сформулировано. |
Of course, I don't mean to minimize this tragic event, but it was historically inaccurate the way it was originally worded. |
Но мы видели людей, сбитых с толку истеричным и сенсационным освещением, порой неточным, а иногда даже и вовсе неверным. |
But what we saw was a public that was flooded with hysterical and sensational coverage, sometimes inaccurate, sometimes completely wrong. |
Ясно, что если оценки различаются, то некоторые из них должны быть более неточными, чем другие, но я задаюсь вопросом, действительно ли это то, что передается в настоящем тексте. |
Clearly if estimates vary, then some must be more inaccurate than others, but I wonder whether that is what is conveyed by present text. |
- будет неточным - will be accurate
- быть неточным - to be lame
- научно неточным - scientifically inaccurate
- становится неточным - becomes inaccurate
- считается неточным - considered inaccurate
- наиболее неточным - most inexact
- может быть неточным - may be inaccurate
- немного неточным - slightly inaccurate
- оказывается неточным - proves to be inaccurate
- неточным сказать - inaccurate to say
- совершенно неточным - wholly inaccurate
- не может быть неточным - may not be accurate
- расплывчатым и неточным - vague and imprecise