Не вставая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это не так - this is not true
не имеющий привилегий - unprivileged
не функционирующая как положено - not functioning as it should be
живого слова не услышишь - living word will not hear
не в коня корм - not in the horse feed
не встретили противодействия - counteracted
не выполнить своих обещаний - not fulfill their promises
не добившись результата - without achieving the result
не задуматься - not think
не спускать глаз - keep the eyes glued
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: get up, rise, arise, turn out, stand up, stand, emerge, be about
словосочетание: be up and about, get on one’s feet, get on one’s legs, recover one’s feet, recover one’s legs
вставать в очередь - queue up
вставать на дыбы - rear up
вставать рано - get up early
вставать поздно - get up late
вставать довольно рано - get up rather early
вставать рано утром - get up early in the morning
нам рано вставать - we must get up early
поздно вставать и поздно ложиться - keep bad hours
вставать не с той ноги - get up on the wrong side of the bed
вставать на прикол - be laid up
Синонимы к вставать: подниматься, подыматься, возвышаться, появляться, выходить, выясняться, возникать, образовываться, создаваться, складываться
Мадам Шталь уже более десяти лет безвыездно жила за границей на юге, никогда не вставая с постели. |
Madame Stahl had now been living more than ten years continuously abroad, in the south, never leaving her couch. |
Вот что, голубчик, - сказала она, быстро вставая,- не для того я воспитала тебя своими руками, чтобы ты из людей душу выматывал. |
I tell you what, young fellow, said she, I didn't bring you up by hand to badger people's lives out. |
Но мистеру Астлею мой спор с французом, кажется, очень понравился; вставая из-за стола, он предложил мне выпить с ним рюмку вина. |
On the other hand, Mr. Astley seemed to take great pleasure in my brush with Monsieur, and, rising from the table, proposed that we should go and have a drink together. |
И прекрасно! - сказала Эмма Эдуардовна, вставая. - Теперь заключим наш договор одним хорошим, сладким по целуем. |
And that's splendid! said Emma Edwardovna, get ting up. Now let us conclude our agreement with one good, sweet kiss. |
Teece, said one of the other men on the porch, getting up, let him go. |
|
Да, - отвечает мистер Талкингхорн, спокойно вставая и становясь спиной к камину. |
Yes, says Mr. Tulkinghorn, coolly getting up and standing on the hearth. |
В течение всего этого периода она часто посещала клуб под названием Peacock Lounge, вставая и делая джем-сейшны, когда живая группа приглашала людей петь. |
Throughout that period she frequented a club called The Peacock Lounge, getting up and doing jam sessions when the live band invited people up to sing. |
I'd like a drive, said Grandpa, and got up. |
|
Но неужели, - сказал мистер Памблчук, едва успев сесть и снова вставая, - неужели я вижу перед собой того, с кем я делил игры и забавы его счастливого детства? |
But do I, said Mr. Pumblechook, getting up again the moment after he had sat down, see afore me, him as I ever sported with in his times of happy infancy? |
Гарри означал для него смертный приговор. Не вставая, он пополз вперёд, пресмыкаясь, протянув перед собой сложенные, будто в молитве, ладони. |
nod had been his own death sentence. He shuffled forward on his knees, groveling, his hands clasped in front of him as though praying. |
Я прошу, - вдруг вставая на ноги, бледный и с трясущеюся челюстью, пискливым голосом заговорил Алексей Александрович, - прошу вас прекратить, прекратить... этот разговор. |
I beg, said Alexey Alexandrovitch shrilly, getting suddenly onto his feet, his face white and his jaws twitching, I beg you to drop this...to drop...this subject! |
Быть рабом каким-то! - вскрикнул Левин, вставая и не в силах более удерживать своей досады. |
To be such a slave! cried Levin, getting up, and unable to restrain his anger any longer. |
Не хотите ли подняться на крышу посмотреть закат? предложила она, вставая. |
She got up from the bed and said: Would you like to come up to the roof and see the sunset? |
Взрослая самка Iris oratoria выполняет блефующий показ угрозы, вставая на дыбы с распростертыми передними лапами и крыльями и открытым ртом. |
Adult female Iris oratoria performs a bluffing threat display, rearing back with the forelegs and wings spread and mouth opened. |
Похоже на выстрел, - сказал полковник Карбери, быстро вставая. - Это в соседней комнате. |
Sounded like a shot to me, said Colonel Carbury, rising to his feet quickly. In the next room. |
Пойдем ужинать, - сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери. |
Let us go and have supper, he said with a sigh, going to the door. |
Эдмон почувствовал, что у него волосы становятся дыбом; не вставая с колен, он попятился от стены. |
Edmond's hair stood on end, and he rose to his knees. |
Правее, - сказал он, не вставая. |
' To the right,' he said, without moving. |
Он сказал супругам, что получил травму, вставая с постели, и отказался от медицинской помощи. |
The association Act Up rounded on his publisher, Éditions Blanche. |
На Сибиле Вэйн! - воскликнул лорд Генри, вставая и в величайшем ' удивлении и замешательстве глядя на Дориана.- Дорогой мой, но она... |
Marrying Sibyl Vane! cried Lord Henry, standing up, and looking at him in perplexed amazement. But, my dear Dorian- |
From where he sat he made an imperceptible sign to the tavern-keeper. |
|
Ах, это совершенно всё равно, - быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. - Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна... |
Oh, that is all the same, Dolgorukov said quickly, and getting up he spread a map on the table. All eventualities have been foreseen. If he is standing before Brunn... |
Сибилла, какой приятный сюрприз! - воскликнул Думбльдор, вставая. |
“Sibyll, this is a pleasant surprise!” said Dumbledore, standing up. |
Ну, пора нам всем ложиться, - сказал Барсук, вставая и доставая для них плоские подсвечники. |
'Well, it's time we were all in bed,' said the Badger, getting up and fetching flat candlesticks. |
Let's go, Sim, said Saunders standing up. |
|
Ну что же, - сказала миссис Кэдуолледер, накидывая на плечи шаль и вставая с некоторой торопливостью. |
Well, said Mrs. Cadwallader, putting on her shawl, and rising, as if in haste, |
Я сообщу вам свое решение письменно, -сказал Алексей Александрович, вставая, и взялся за стол. |
I will communicate my decision to you by letter, said Alexey Alexandrovitch, getting up, and he clutched at the table. |
Ну, иди, Тамара, иди! - ласково сказала Женька, вставая. - Я к себе зайду на минутку, - я еще не переодевалась, хоть, правда, это тоже все равно. |
Well, go on, Tamara, go on, said Jennka tenderly, getting up. I'll run into my room for just a minute- I haven't changed my dress yet, although, to tell the truth, this also is all one. |
To be sure!-to be sure! cried Dantes, eagerly quitting the table; let us go directly! |
|
Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. |
When he rose to go, he took up instead of his own, the general's three-cornered hat, and held it, pulling at the plume, till the general asked him to restore it. |
Мне всегда казалось, что вам ничего не стоит, не вставая с кресла, просто подумать и найти решение. |
I've always understood from you that it was perfectly possible to lie back in one's chair, just think about it all, and come up with the answer. |
Еще вставая, я видел, что по оконному стеклу бегут струйки, словно бесприютный бесенок проплакал там всю ночь, уткнувшись в окошко вместо носового платка. |
I had seen the damp lying on the outside of my little window, as if some goblin had been crying there all night, and using the window for a pocket-handkerchief. |
Наши переговоры окончены? - спросила Эжени, вставая. |
Is the conference ended? asked Eugenie, rising. |
Еще нет восьми, - ответила она, неохотно вставая. - Гэртон, я оставлю эту книгу на камине и принесу вам завтра еще несколько. |
'It is not eight o'clock!' she answered, rising unwillingly. 'Hareton, I'll leave this book upon the chimney-piece, and I'll bring some more to-morrow.' |
Бог простил его! - сказала Вирджиния, вставая, И лицо ее словно озарилось лучезарным светом. |
God has forgiven him, said Virginia, gravely, as she rose to her feet, and a beautiful light seemed to illumine her face. |
I started groping around in front of me, like a blind guy, but without getting up or anything. |
|
О, прости меня, Аслан, - сказала Люси, вставая, и пошла вместе с ним. |
I'm sorry, Aslan, said Lucy, getting up and going with him. |
Это я знаю, не вставая с постели. |
I can tell that without even getting out of bed. |
Не вставая с корточек и ворочая дрова в печке маленькой кочережкой, Юрий Андреевич громко разговаривал с собой. |
Still squatting down and stirring the wood in the stove with a small poker, Yuri Andreevich talked to himself out loud. |
Полно, Катя, полно, довольно; ты всегда права выходишь, а я нет. Это потому, что в тебе душа чище моей, - сказал Алеша, вставая и подавая ей на прощанье руку. |
Stop, Katya, stop. That's enough; you always have the best of it, and I'm always wrong, That's because your heart is purer than mine, said Alyosha, getting up and giving her his hand at parting. |
Оля, - вставая, сказал отец, - я не знаю, я не верю, чтобы Женька могла попасть в плохую компанию, чтобы ее испортили, чтобы ею командовали. |
Olga, said her father, getting up. Whatever you say I can't believe that Jenny would mix with a bad crowd, or that she could be led astray, or that anyone could order her about. |
Один их тех номеров, в котором, вставая с кровати, оказываешься в туалете. |
One of those hotel rooms where you roll off the bed right into the toilet. |
Да я и не стремлюсь быть дипломатом, -возразил Альбер, вставая. - Я требую опровержения этой заметки, и я его добьюсь. |
Nor do I wish to be there, replied the young man, rising. I repeat that I am determined to have the announcement of yesterday contradicted. |
Но ещё мне нравится, что если у нас во дворе будет шахта, я смогу протестовать, не вставая с кровати. |
I also love the idea that if there's a salt mine in the yard, I can protest it without getting out of bed. |
О, таким занятиям Фреда помешать трудно, -сказала Розамонда, тоже вставая. - Он ведь просто читает роман. |
Fred's studies are not very deep, said Rosamond, rising with her mamma, he is only reading a novel. |
Ну, я один пойду, - живо вставая и обуваясь, сказал Весловский. - До свиданья, господа. |
Well, I shall go by myself, said Veslovsky, getting up eagerly, and putting on his shoes and stockings. |
Но он не настоящий волк, - вмешалась Бэт, вставая на сторону отсутствующего брата. |
But he is not all wolf, interposed Beth, standing for her brother in his absence. |
Рина, дорогая! - воскликнул дядя, вставая из-за стола и распахивая объятья. |
Rina, darling! Bernie Norman said, getting up from his desk and throwing his arms around her enthusiastically. |
Кто его просит беспокоиться, не понимаю? -сказал я, вставая; мне вдруг стало невыносимо стыдно и обидно, и я заходил около стола. - Кто его просит беспокоиться? |
Who's asking him to worry himself? I don't understand! I said, getting up. I suddenly felt unbearably ashamed and mortified, and I walked round the table. Who asks him to worry himself? |
Здравствуйте, мистер Стумп! - ответил мустангер, вставая навстречу гостю.- Заходите и садитесь. |
Good evening', Mr Stump! rejoined the owner of the hut, rising to receive him. Step inside, and take a seat! |
Мисс Саммерсон, - проговорил мистер Г аппи, вставая, - ваше посещение превратило мое жилище в оазис. |
Miss Summerson, said Mr. Guppy, rising, this is indeed an oasis. |
Человеку непонимающему, - продолжал угодливый Памблчук, поспешно отставив нетронутый стакан и снова вставая, - могло бы показаться, что я назойлив, но дозвольте мне... |
It might, said the servile Pumblechook, putting down his untasted glass in a hurry and getting up again, to a common person, have the appearance of repeating-but may I-? |
К тому же, она с обратной связью, так что я смогу, не вставая с кровати, говорить с Беном, лежащим в колыбели. |
Plus, it's 2-way, so I can talk to Ben in his crib without leaving my bed. |
Ах! Вот и вы наконец! - воскликнула она, повернув голову и вставая ему навстречу в порыве наивной радости. |
Ah, there you are! cried Pauline, turning her head, and rising with unconcealed delight. |
На старте Сенна вырвался вперед, и прост последовал за ним через первый поворот, не вставая на пути Сенны. |
At the start, Senna got away in the lead and Prost followed him through the first corner without getting in Senna's way. |
Моррисон позже развила эту историю как свой первый роман самый голубой глаз, вставая каждое утро в 4 часа утра, чтобы писать, в то время как воспитывала двоих детей в одиночку. |
Morrison later developed the story as her first novel, The Bluest Eye, getting up every morning at 4 am to write, while raising two children alone. |
Это явление особенно ярко проявляется при переходе из лежачего положения в вертикальное, например, вставая утром с постели. |
This phenomenon is especially pronounced when going from supine to upright positions, such as getting out of bed in the morning. |
При угрозе или провокации пауки-воронки проявляют агрессивное поведение, вставая на задние лапы и демонстрируя свои клыки. |
When threatened or provoked, funnel-web spiders will display aggressive behaviour, rearing up on their hind legs and displaying their fangs. |
Он сказал супругам, что получил травму, вставая с постели, и отказался от медицинской помощи. |
He told the couple that he had sustained the injury while getting out of bed, and refused medical treatment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не вставая».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не вставая» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, вставая . Также, к фразе «не вставая» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.