Обвязал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так, с целью завязать и с политикой, и с жизнью, он поехал к железной дороге, ударил себя камнем по голове, забрызгав при этом кровью всё вокруг, обвязал себя взрывчаткой и взорвал её на путях. |
So, in order to give up politics and life, he went to the railway, hit a stone with his head, he scattered blood all around the place, he wrapped himself up in TNT, and explodes on the railway. |
Преступник обвязал трос вокруг её талии, так, что утром, когда задник опускали трос затянулся, и... |
Perp coiled a wire around her waist, so that in the morning, when the backdrop came down, the wire would tighten, and... |
He ripped off his pants' legs to the knees and bound them about his feet. |
|
Когда солнце зашло, он обвязал мешок вокруг шеи и спустил его себе на спину, осторожно просунув под бечеву. |
After the sun went down he tied it around his neck so that it hung down over his back and he cautiously worked it down under the line that was across his shoulders now. |
Gangnim then enroped Yeomra with a steel chain. |
|
Отец принес две толстых палки, заострил их с обоих концов топором и обвязал посредине крепкой веревкой. |
Pa brought two sturdy sticks, each three feet long, and pointed the ends with the ax, and he tied strong ropes, double half-hitched, to the middle of the sticks. |
Вынеси этот мусор, который я дважды прочно обвязал гигиенически чистой лентой. |
Put out this rubbish which I have securely double-tied with a hygienic safety ribbon. |
Для этого Локи обвязал один конец веревки вокруг бороды козла-няньки, а другой-вокруг его яичек. |
To do so, Loki tied one end of a cord around the beard of a nanny goat and the other end around his testicles. |
Я был так голоден, что обвязал свой живот платком, чтобы легче было ходить. |
I was so hungry I tied my kerchief around my stomach so I could walk more easily. |
Как только Белый Клык улегся, Серый Бобр, пошатываясь, подошел к нему и обвязал ремень вокруг его шеи. |
But scarcely had he lain down when Grey Beaver staggered over to him and tied a leather thong around his neck. |
Серый Бобр сделал на обоих концах палки по зарубке и обвязал вокруг них ремни из сыромятной кожи. |
He notched the stick at each end and in the notches fastened strings of raw-hide. |
Выйдя из машины, она сняла окровавленные шорты и обвязала вокруг талии синий мешок для мусора. |
Abandoning her car, she removed her bloodstained shorts and tied a blue garbage bag around her waist. |
Она быстро обвязала веревку вокруг каменной балюстрады и сбросила тяжелый моток вниз. |
She quickly secured the rope around one of the vase-shaped stone balusters and tossed the rest of the heavy coil out over the railing. |
Его опробовали в Лестере, там развесили помпоны, и обвязали стволы деревьев. |
And it was tried out in Leicester, where they hung pompoms, and put things round trees. |
Она плотно обвязала пакет вокруг шеи, чтобы пчелы ей лицо не изжалили. |
She tied a sealed plastic bag around her head. To keep the bees off her face. |
Им обвязали ноги тоже в один день. |
Their feet bound on the same day. |
Они обвязались веревками в связку и начали взбираться по веткам. |
They roped themselves together and began ascending through the branches. |
Она обвязала голову шарфом, почти полностью скрывавшим прическу. |
The folded scarf around her temples nearly enveloped her hair. |
которая венок обвязала георгиевской лентой. |
who tied the ribbon round the oak tree. |
Похоже, хвост обвязался вокруг разбрызгивателя. |
My tail seems to have gotten knotted around a sprinkler. |
She had tied it round her waist at some part of the day. |
|
И то, что отвращает меня больше всего, когда я оглядываюсь назад, это как черт подери я допустил, что бы мое личное счастье так обвязалось с всем этим бизнесом? |
And I think what disgusts me more than anything, looking back, is how the hell did I let my personal happiness get so tied up with this business thing? |