Обратишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обратишь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turn
Translate
обратишь -


И возможно однажды, ты обратишь свой взор в направлении коровы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And perhaps one day, you'll cast your keen eyes in the direction of the cow.

Ты обратишь внимание, что одну из твоих персон соблазняют иллюзиями знатности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will notice that one of your personalities is seduced by the illusions of grandeur.

Я думал, что если ты когда-нибудь обратишь на меня внимание...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, eventually, if you ever became interested in me ...

Если обратишь внимание, как лежит соус на салате-латуке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'll notice the way the dressing sits in the curvature of the lettuce...

Приятно, что я тебе нравлюсь, Джимми, но может обратишь внимание на кое-что ещё. Это серьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The schoolboy crush is sweet, jimmy, but you need to adjust your focus in more ways than one here.This is serious.

Возможно, если я буду вести себя как ненормальная, ты обратишь на меня внимание!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe if I start acting like a crazy loon, you'll finally give a shit!

Поневоле обратишь взгляд на Будду, смиренно сидящего под священным деревом, или на Христа: в Его притчах ученикам столько любви, покоя и никакой мишурной зауми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must say it makes one prefer Buddha, quietly sitting under a bo-tree, or Jesus, telling his disciples little Sunday stories, peacefully, and without any mental fireworks.

Наверное, не стоит надеяться, что ты обратишь моё внимание на скрытые детали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't suppose you want to focus my eyes on the salient details?

Если ты не обратишься... то будешь уничтожен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you will not be turned... you will be destroyed.

Прах еси и во прах обратишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ashes thou wert, unto ashes return.

Они примут тебя, и как только ты получишь доверие китайского императора... обратишься за помощью к самому дьяволу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will take you in, and just as you won the favor of the Emperor of China... you will win the favor of the Devil himself.

После вручения дипломов, я подумала, может, ты обратишься с речью к выпускному классу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, after the graduation march, maybe you ought to give your speech to the graduating class?

Из праха ты вышел, И в прах обратишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ashes to ashes ... ln sure and certain hope of the resurrection to eternal life.

Ты обратишься к темной стороне, а твое драгоценное восстание будет подавлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will turn to the dark side, and your precious rebellion will be destroyed.

Ты обратишься к Фреду насчёт краски для Стелса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going back to fred on the stealth paint?

Только тогда ты обратишься в прах и упокоишься с миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when she does, you'll be able to return to nothingness and rest in peace.

Обратишься ко мне ещё хоть раз по имени, и я прикажу приколотить твой язык к тележке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Address me by my name again and I'll have your tongue nailed to a wagon wheel.

Ты попросишь графиню обещать тебе поддержку министра, ее мужа, когда ты обратишься к префекту полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you must beg the Countess to secure her husband's support, for he is a Minister of State, to carry you to the Prefecture of Police.

Затем обратишься в суд, чтобы он отменил решение о моей недееспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you will negotiate with the court to have my declaration of incompetence lifted.

Как обратишься к будущему, если следа твоего и даже безымянного слова на земле не сохранится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could you make appeal to the future when not a trace of you, not even an anonymous word scribbled on a piece of paper, could physically survive?

Обратишься ко мне ещё хоть раз по имени, и я прикажу приколотить твой язык к тележке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Address me by my name again and I'll have your tongue nailed to a wagon wheel.



0You have only looked at
% of the information