Оказало длительное воздействие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказалось, что он был - it turned out he was
оказало глубокое влияние - has profoundly affected
оказалось, это было - it turned out it was
это также оказалось - it also turned out
оказалось, что он - it turned out he
это оказалось необходимым - it has proved necessary
Оказалось, все в порядке - turned out all right
оказало влияние - has had an influence
Оказалось, из - turned out from
оно оказалось - it had turned out
длительность цикла - cycle duration
длительная компонента затухания - slow-decay component
длительность приблизительно - the duration approximately
длительный период безработицы - long period of unemployment
длительный судебный процесс - lengthy litigation
ес длительного проживания - ec long term residence
в течение довольно длительного периода - over a rather long period
слышал в течение длительного времени - heard in a long time
так как более длительное время - since a longer time
При длительном раздражении глаз - if eye irritation persists
Синонимы к длительное: длительным срокам, затяжных, продолжительный, длинный, долгие, долго, долгосрочная
имя существительное: impact, effect, influence, action, pressure, reaction, affection
оказывать психическое воздействие - psych out
раздражающее воздействие - irritating effect
вредное трансграничное воздействие - adverse transboundary impact
как правило, воздействие - tend to impact
иметь воздействие - have exposure to
воздействие инцидента - incident impact
воздействие на окружающую среду радиоактивных загрязнений - environmental impact of radioactive contaminations
воздействие на репродуктивную - effects on reproduction
воздействие определены - impact identified
воздействие стекла - glass impact
Синонимы к воздействие: влияние, воздействие, действие, последствие, проявление, результат, сила, усилие, работник, специалист
Значение воздействие: Действие, направленное на кого-что-н. с целью добиться чего-н., внушить что-н..
Несмотря на то, что длительное воздействие низкого рН оказывало минимальное влияние на выживаемость, поведение гольяна было ненормальным. |
Though survival was minimally affected by extended exposure to low pH, the minnow behavior was abnormal. |
Было установлено, что длительное воздействие низких уровней подтвержденных микотоксинов может представлять хронический риск для здоровья. |
It was determined that long-term exposure to low levels of confirmed mycotoxins could pose chronic health risks. |
Считается, что длительное воздействие в течение нескольких недель вызывает хроническую усталость, бессонницу, потерю аппетита, головокружение, раздражительность, головные боли и потерю памяти. |
Long term exposure, over a period of weeks, is believed to cause chronic fatigue, insomnia, loss of appetite, dizziness, irritability, headaches, and memory loss. |
которых длительное воздействие токсичных сбросов превратило в ужасающих чудовищ! |
For, you see, generations of exposure to toxic sewage mutated them into horrific monsters! |
Длительное воздействие избыточного содержания бензола в воздухе вызывает лейкемию-потенциально смертельный рак кроветворных органов. |
Long-term exposure to excessive levels of benzene in the air causes leukemia, a potentially fatal cancer of the blood-forming organs. |
Хотя большинство инструментов не превышают 75 дБА, длительное воздействие в течение многих лет может привести к потере слуха или жалобам на шум в ушах. |
While a majority of the tools do not exceed 75 dBA, prolonged exposure over many years can lead to hearing loss or complaints of tinnitus. |
Это партнерство по маркетингу пропаганды против каннабиса также создало неизмеримое, длительное негативное воздействие на глобальную социально-экономическую систему. |
This partnership to market propaganda against cannabis also created an immeasurable, long-lasting negative impact on global socioeconomics. |
Например, некоторые формы хронической наркотической или алкогольной зависимости могут вызывать органический синдром мозга из-за их длительного или постоянного токсического воздействия на функции мозга. |
For example, some forms of chronic drug or alcohol dependence can cause organic brain syndrome due to their long-lasting or permanent toxic effects on brain function. |
В конечном счете, воздействие мышьяка в течение длительного периода времени может привести к летальному исходу. |
Ultimately, exposure of arsenic over a long period of time can cause mortality. |
Более длительное воздействие мерцающего света способствует возникновению головной боли и перенапряжения глаз. |
Longer exposures to flickering light contribute to headaches and eye strain. |
Стерилизация ETO может занять до 12 часов из-за ее медленного воздействия на микроорганизмы, а также длительного времени обработки и аэрации. |
ETO sterilization can take up to 12 hours due to its slow action upon microorganisms, and lengthy processing and aeration time. |
И встряхивание, которое не имеет длительного воздействия, не заметно. |
And shaking that does not have a lasting impact is not notable. |
Prolonged exposure could lead to severe respiratory problems. |
|
В литературе ведутся споры о том, оказывает ли боль от обрезания длительное психологическое воздействие, и имеются лишь слабые исходные данные. |
There is debate in the literature over whether the pain of circumcision has lasting psychological impact, with only weak underlying data available. |
Такое длительное воздействие вызывает многие физиологические нарушения, такие как подавление иммунной системы и повышение артериального давления. |
Such prolonged exposure causes many physiological dysfunctions such as the suppression of the immune system and increase in blood pressure. |
All this exposure to radiation is making me thirsty. |
|
По словам американских чиновников, репрессии против Telegram были особенно эффективны и, похоже, оказывают длительное воздействие. |
According to U.S. officials, the crackdown on Telegram was especially effective and seems to be having lasting impact. |
Длительное воздействие сводило их с ума. |
Prolonged exposure drove them insane. |
Это окно может быть продлено до 36 часов для подъема на высоту и 48 часов для длительного воздействия на высоту после погружения. |
This window can be extended to 36 hours for ascent to altitude and 48 hours for prolonged exposure to altitude following diving. |
The choice of footwear can change the impact of prolonged standing. |
|
Длительное воздействие этого химического вещества было связано с раком и другими заболеваниями. |
Long-term exposure to this chemical has been linked to cancer and other diseases. |
Вдыхание асбестовых волокон в течение длительного времени воздействия связано с повышением заболеваемости раком легких, в частности специфической формой мезотелиомы. |
Inhalation of asbestos fibers over long exposure times is associated with increased incidence of lung cancer, in particular the specific form mesothelioma. |
В этой ситуации терапевтический эффект оказывает длительное токсическое воздействие бета-излучения фосфора-32, накапливающегося в раковых клетках. |
In this situation, it is the long-term toxic effects of beta radiation from phosphorus-32 accumulating in the cancerous cells which has the therapeutic effect. |
Должно быть она подвергалась воздействию в течение длительного времени. |
It must have been a steady exposure over time. |
Ну, тут ещё написано о том, как длительное воздействие может привести к ослаблению умственных способностей. |
Well, there's something here about how extended exposure could lead to diminished mental capabilities. |
Ее ухудшающееся психическое и физическое состояние оказало сильное и длительное воздействие на сознание Эдхи. |
Her deteriorating mental and physical condition left a strong and lasting impact on Edhi's mind. |
Люди, которые подвергаются воздействию низких температур в течение длительного периода времени, такие как любители зимних видов спорта, военнослужащие и бездомные, подвергаются наибольшему риску. |
People who are exposed to low temperatures for prolonged periods, such as winter sports enthusiasts, military personnel, and homeless individuals, are at greatest risk. |
Существует несколько исследований, изучающих последствия длительного воздействия низких уровней сернистых газов. |
There are few studies exploring the effects of long-term low-level exposure to sulfur gases. |
Длительное воздействие солнечных лучей может отбелить доску. |
Prolonged exposure to sunlight can bleach the board. |
Хроническое отравление - это длительное повторное или непрерывное воздействие яда, когда симптомы не проявляются сразу или после каждого воздействия. |
Chronic poisoning is long-term repeated or continuous exposure to a poison where symptoms do not occur immediately or after each exposure. |
Исследования изображений показывают, что длительное воздействие не приводит к уменьшению объема белого или серого вещества, но может привести к уменьшению объема гиппокампа. |
Imaging studies suggest that long-term exposure does not lead to decreases in white matter or grey matter volume, but may lead to reductions in hippocampal volume. |
Существует опасность того, что длительная задержка сама по себе, воздействуя на память потенциальных свидетелей и самого обвиняемого, сделает судебный процесс несправедливым. |
There is a danger that a lengthy delay in itself will, through its effect on the memory of potential witnesses and of the accused person himself, render a trial unfair. |
В целом, длительное воздействие токсичных тяжелых металлов может оказывать канцерогенное, центральное и периферическое воздействие на нервную систему и кровообращение. |
Broadly, long-term exposure to toxic heavy metals can have carcinogenic, central and peripheral nervous system, and circulatory effects. |
Длительное воздействие радиоактивного вещества привело к тому, что его правое предплечье покрылось язвами, потребовавшими ампутации. |
His prolonged exposure to the radioactive material led to his right forearm becoming ulcerated, requiring amputation. |
Мангровые леса и болота, как правило, имеют более высокие рейтинги ESI из-за потенциально длительного и разрушительного воздействия как нефтяного загрязнения, так и очистных мероприятий. |
Mangroves and marshes tend to have higher ESI rankings due to the potentially long-lasting and damaging effects of both the oil contamination and cleanup actions. |
Зима оказала длительное воздействие на промышленность Великобритании; к февралю 1947 года уже предполагалось, что промышленное производство в этом году сократится на 10%. |
The winter had a lasting effect on Britain's industry; by February 1947 it was already estimated that that year's industrial output would be down by 10 per cent. |
NIHL может возникать в результате длительного воздействия шума или ударных шумов высокой интенсивности, таких как выстрелы. |
NIHL can result from long-term exposure to noise or from high intensity impact noises such as gunshots. |
Для образования глин требуется довольно длительное воздействие воды. |
Clays require fairly long term exposure to water to form. |
Длительное воздействие гемохроматоза на эти органы может быть очень серьезным, даже смертельным при отсутствии лечения. |
The teeth are triangular and strongly serrated, becoming more oblique towards the corners of the mouth. |
Длительное воздействие окиси углерода представляет наибольший риск для лиц с ишемической болезнью сердца и беременных женщин. |
Long-term exposures to carbon monoxide present the greatest risk to persons with coronary heart disease and in females who are pregnant. |
Движение культур в обоих направлениях через Атлантический океан вызвало рост населения во всем мире и оказало длительное воздействие на многие культуры в ранний современный период. |
Crops moving in both directions across the Atlantic Ocean caused population growth around the world and a lasting effect on many cultures in the Early Modern period. |
Длительное воздействие алкоголя означает, что жиры накапливаются в печени, что приводит к появлению термина жирная печень. |
Prolonged exposure to alcohol means that fats accumulate in the liver, leading to the term 'fatty liver'. |
В отличие от других инсектицидов, таких как пиретроиды, ДДТ требует длительного воздействия, чтобы накопить смертельную дозу; однако его раздражающее свойство сокращает сроки контакта. |
Unlike other insecticides such as pyrethroids, DDT requires long exposure to accumulate a lethal dose; however its irritant property shortens contact periods. |
Силицирование поверхностей пенепланов, подверженных воздействию субтропического и тропического климата в течение достаточно длительного времени, может защитить их от эрозии. |
Silicification of peneplain surfaces exposed to sub-tropical and tropical climate for long enough time can protect them from erosion. |
Длительное воздействие этих раздражителей вызывает воспалительную реакцию в легких, что приводит к сужению мелких дыхательных путей и разрушению легочной ткани. |
Long-term exposure to these irritants causes an inflammatory response in the lungs, resulting in narrowing of the small airways and breakdown of lung tissue. |
По состоянию на 30 января 2013 года все сигаретные пачки должны иметь графические предупреждающие надписи, показывающие вредное воздействие на здоровье курильщиков в течение длительного времени. |
As of 30 January 2013, all cigarette packages must include graphical warning labels that show the detrimental effects on the health of long-term smokers. |
После длительного воздействия бензодиазепинов рецепторы ГАМК становятся неуправляемыми и несвязанными. |
After long-term exposure to benzodiazepines, GABAA receptors become down-regulated and uncoupled. |
Одна из теорий причинно-следственного механизма заключается в том, что длительное звуковое воздействие приводило к достаточному механическому напряжению мозговой ткани, чтобы вызвать энцефалопатию. |
One theory for a causal mechanism is that the prolonged sound exposure resulted in enough mechanical strain to brain tissue to induce an encephalopathy. |
Длительное воздействие тонкого идеала может заставить женщин сравнивать себя с этими образами и привести к чувству неадекватности. |
Prolonged exposure to the thin-ideal can cause women to compare themselves to these images and lead to feelings of inadequacy. |
Когда люди подвергаются воздействию кадмия в течение длительного периода времени, могут возникнуть заболевания почек и легких. |
When humans are exposed to cadmium over a long period of time, kidney disease and lung disease can occur. |
Гены очень важны в данном случае, но они не являются решающим фактором, потому что их воздействие зависит от окружающей среды. |
Now, genes are really important to all of this, but critically, genes don't determine anything, because genes work differently in different environments. |
На ранних стадиях вспышки памяти могут оказывать очень большое воздействие. |
Memory flashes can be very impactful in the early stages. |
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее. |
But the impact of America's planned troop withdrawals is felt most keenly in South Korea. |
Реверсивное воздействие, если хотите. |
A reverse grinching, if you will. |
Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна. |
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity. |
Медицинские рекомендации предоставляют техническую информацию должностным лицам общественного здравоохранения о воздействии на здоровье, методах химического анализа и методах лечения. |
Health advisories provide technical information to public health officials about health effects, methods for chemical analysis, and treatment methods. |
Они были названы в честь атолла Бикини, места проведения нескольких испытаний ядерного оружия, за их предполагаемое взрывное воздействие на зрителя. |
They were named after Bikini Atoll, the site of several nuclear weapons tests, for their supposed explosive effect on the viewer. |
В этих рамках Райт сосредоточил свое внимание на воздействии инбридинга на небольшие относительно изолированные популяции. |
Within this framework, Wright focused on the effects of inbreeding on small relatively isolated populations. |
Существует слабое механистическое доказательство риска развития рака при личном воздействии радиочастотной ЭМП с мобильных телефонов. |
There is weak mechanistic evidence of cancer risk via personal exposure to RF-EMF from mobile telephones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказало длительное воздействие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказало длительное воздействие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказало, длительное, воздействие . Также, к фразе «оказало длительное воздействие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.