Окунулся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Уилт Чемберлен, как известно, окунулся в экспериментальную 12-футовую корзину, установленную Фогом Алленом в Университете Канзаса в 1950-х годах. |
Wilt Chamberlain was known to have dunked on an experimental 12-foot basket set up by Phog Allen at the University of Kansas in the 1950s. |
Ибо биржевой мир, в который окунулся Каупервуд, каким бы примитивным он нам ни казался сегодня, для него был исполнен очарования. |
For this stock exchange world in which he now found himself, primitive as it would seem to-day, was most fascinating to Cowperwood. |
Я встал, встряхнулся и снова окунулся в кипящий котел большого семейного сбора. |
I stood, braced myself, and made another foray into the cauldron of boiling family blood. |
Я вновь окунулся в пучины ада, чтобы освободить Сэма из клетки Люцифера. |
Once again, I went to Harrow Hell, to free Sam from Lucifer's cage. |
После четырнадцати лет аспирантуры... Фарнсворт окунулся в захватывающую жизнь учёного. |
After 14 years of graduate school he settled into the glamorous life of a scientist. |
Но чтобы понять, сможет ли она завоевать сердце автоманьяка, я съехал с А1 и окунулся в прекрасные пейзажи Йоркширского Национального парка. |
'But to find out if it could truly win the heart of the petrol head, 'I turned off the A1 and plunged into 'the beautiful North Yorkshire Moors.' |
Я бы с удовольствием окунулся в терапевтические беседы, чтобы понять основу вашей мании, но, мой профессиональный опыт говорит мне, что терапия отвращение/изменение не сработает с тобой. |
I would love to dive into talk therapy, discover the root of your fixation, but my expertise is telling me that aversion/conversion therapy won't work with you. |
Leslie was the first player to dunk in a WNBA game. |
|
Ричард с головой окунулся в бурлящий котел магии, и возвращаться оттуда было чудовищно тяжело. |
Richard had leapt headlong over the edge of lethal commitment into a cauldron of seething magic, and returning was an agonizing struggle. |
I'd spread her legs, I'd get my whole face down in there. |
|
But one sailor has truly taken to nautical life. |
|
Я вновь окунулся в пучины ада, чтобы освободить Сэма из клетки Люцифера. |
Once again, I went to harrow Hell to free Sam from Lucifer's cage. |
Кто-нибудь знает, каково было наказание, если кто-то окунулся в NCAA с 1967 по 1976 год? |
Does anyone know what the penalty was if somebody dunked in the NCAA from 1967 to 1976? |
Не позволяя себе расслабиться, он с головой окунулся в Удивительные моря. |
Hardening his resolve, Tolland threw himself back into Amazing Seas. |
Ханагата и Нагано сбиты Сакураги после того, как последний окунулся на них, но, несмотря на усилия, Сакураги все же получил свой пятый фол. |
Hanagata and Nagano are knocked down by Sakuragi after the latter dunked on them, but despite the effort Sakuragi still got his fifth foul. |
Йоссариан оставил на песке вещи и вошел в воду сначала по колено, потом окунулся с головой. |
Yossarian left his things on the sand and moved through the knee-high waves until he was completely immersed. |
Благодаря этому делу я окунулся в мир, о котором знал очень мало, мир моды, мир, в котором зрительное восприятие - это всё. |
This case has introduced me to a world I knew very little about, the world of fashion, a world where appearance is everything. |
Он въехал в маленький мертвый марсианский городок, выключил мотор и окунулся в окружающее его безмолвие. |
He pulled into a little dead Martian town, stopped the engine, and let the silence come in around him. |
Мало-помалу он окунулся в московскую жизнь, уже с жадностью прочитывал по три газеты в день и говорил, что не читает московских газет из принципа. |
Little by little he became absorbed in Moscow life, greedily read three newspapers a day, and declared he did not read the Moscow papers on principle! |
Я вышел и окунулся в шумное движение улицы, как в теплую ванну. |
I left. And the busy clamour of the street below was like a warm bath. |
С обычною суетливостью окунулся он в бездну мелочей, сопровождающих похоронный обряд. |
With his usual bustle he delved into the mass of trifles and details that were incident upon the ceremonial of burial. |
Я вновь окунулся в пучины ада, чтобы освободить Сэма из клетки Люцифера. |
Once again, I went to harrow Hell to free Sam from Lucifer's cage. |
Поставив кипятить воду, он окунулся в ванну - ее всегда наливали с вечера, чтобы вода успела согреться. |
He put some water on to boil and jumped into his bath which was always poured out the night before in order to take the chill off. |
Это совпало с моментом, когда он с головой окунулся в мир химии, потому что это было единственным утешением в его печали. |
This coincided with the time when he threw himself body and soul into chemistry because it was the only consolation for his sadness. |
С отъездом сирот погорелковский дом окунулся в какую-то безнадежную тишину. |
The Pogorelka manor-house was now steeped in a forlorn quiet. |