Особенно мотивированы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly
сокращение: esp.
особенно тех - especially those
особенно важно - especially important
особенно, как они относятся к - especially as they relate to
особенно для беднейших - especially for the poorest
особенно понравился - particularly liked
особенно с - specially with
особенно подчеркивает - especially emphasizes
Особенно ценным - was especially valuable
особенно на западе - especially in west
особенно уместна - particularly pertinent
Синонимы к особенно: особенно, особо, отдельно, специально, в особенности, в частности, главным образом, существенным образом, преимущественно, прежде всего
Значение особенно: Не как всегда, не как все, не как обычно.
хорошо мотивированный - well motivated
мотивированные - motivated
мотивировано - motivated
менее мотивирован - less motivated
религиозно мотивированное насилие - religiously motivated violence
мотивированная команда - a motivated team
мотивированные через - motivated through
мотивированный о - motivated about
мотивировать их - motivate them
по мотивированному запросу - upon a motivated request
Синонимы к мотивированы: объясненный, объяснять, доказать, законный, подвести
Руиз не был особенно мотивирован деньгами или богатством, но скорее чувством, что его судьба-стать певцом. |
Ruiz was not particularly motivated by money or wealth, but rather by a sense that it was his destiny to become a singer. |
Это было сильно мотивировано экономикой; главное соображение для устройств драма, особенно товарных драмов. |
This was strongly motivated by economics; a major consideration for DRAM devices, especially commodity DRAMs. |
Эмоции могут мотивировать социальные взаимодействия и отношения и поэтому непосредственно связаны с основной физиологией, особенно с системами стресса. |
Emotions can motivate social interactions and relationships and therefore are directly related with basic physiology, particularly with the stress systems. |
Ограничение на уровне причин особенно важно, поскольку оно может быть мотивировано внешними причинами, которые недостаточно осознаны агентом. |
The restriction at the level of reasons is particularly important since it can be motivated by external reasons that are insufficiently conscious to the agent. |
Медленный рост уровня занятости особенно сильно затрагивает молодежь, что отразилось в недавних демонстрациях протеста в арабских странах и в подавлении прав молодежи. |
Slow employment growth particularly affected young people and this had been reflected in the recent Arab protests and the suppression of rights. |
Думаю, особенно в последние несколько лет стало совершенно очевидно, что мы не можем держаться за статус-кво — нам нужны новые концепции. |
And I think that especially in the past few years, it has become abundantly clear that we cannot stick to the status quo - that we need new ideas. |
Больше всего меня задевали те люди, кричащие и убегающие, особенно — запуганные дети. |
It was always the people screaming and running that really got me the most, especially those terrified-looking children. |
Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати. |
This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility. |
Особенно ему было жалко Бретана, который очень уж старался быть страшным. |
Bretan in particular was a figure of pity, Bretan who tried so hard to be a figure of fear. |
Переработка и удаление твердых отходов особенно актуальна для муниципальных стратегий минимизации выбросов парниковых газов. |
The management of solid waste is particularly relevant for the municipal GHG emission minimization strategies. |
Моя проблема в том, что я пытаюсь быть вежливым со всеми, особенно в джакузи. |
My problem is, I try to be nice to everybody, especially in hot tubs. |
Для обеспечения и расширения прав девочек особенно важное значение имеет их доступ к качественному образованию. |
Access to quality education for girls is essential for their empowerment. |
Юные подростки, особенно девочки, становятся жертвами насилия, сексуального надругательства и торговли людьми. |
Younger children, particularly young girls, are easy targets for violence, sexual assault and human trafficking. |
Некоторые самореактивные вещества могут разлагаться со взрывом, особенно если они помещены в закрытую емкость. |
Some self-reactive substances may decompose explosively, particularly if confined. |
Делегация подчеркнула важность использования общих показателей для целей сопоставления, особенно в связи с тем, что в деятельности, направленной на достижение общих целей, принимают участие несколько сторон. |
The delegation stressed the importance of using common indicators for comparability purposes, particularly because several stakeholders contributed to common goals. |
Однако отколовшиеся группировки продолжают совершать зверства, особенно в треугольнике Пвето-Митваба-Маноно. 28 августа сдался Фидель Нтумби, а к 8 сентября 171 боец из его формирований разоружился. |
However, splinter factions continue to commit atrocities, especially in the Pweto, Mitwaba and Manono triangle. |
Половина страны склоняется к Западу и исповедует католичество. У нее есть прочные исторические связи с некоторыми европейскими странами, особенно с Польшей. |
Half the country is western-leaning and Catholic with stronger historical ties to parts of Europe, particularly Poland. |
Гай Бартер, главный советник по садоводству в RHS, сказал: Выращивание растений в контейнерах, например, особенно популярно у арендаторов, которые могут перевозить растения с собой, когда переезжают. |
Guy Barter, chief horticultural adviser to the RHS, said: Container gardening, for example, is especially popular with renters who can move their plants when they relocate. |
Дополнительная информация о Paipai, особенно в преддверии Alibaba IPO, может стать положительным катализатором для JD, а инвесторы, вероятно, получат сведения о потенциальных прибылях. |
Further details about the re-launch of Paipai, particularly as the Alibaba IPO draws ever closer, will be a positive driver for JD, and investors can expect early revenue indications. |
Это особенно справедливо в отношении инвестиций в инфраструктуру в области энергетики, водоснабжения, транспорта и информационно-коммуникационных технологий (ИКТ). |
This is especially the case for infrastructure investments in energy, water, transport, and information and communications technology (ICT). |
Зависимость от импорта российского газа стала особенно болезненной, когда Россия весной 2014 года начала аннексию подвластного Украине Крыма. |
The reliance on imported Russian gas was particularly painful as Russia started it annexation of then Ukraine-controlled Crimea in the spring of 2014. |
Всегда приятно знакомиться с теми, с кем спит Броди, особенно когда меня только бросили. |
It's always a pleasure meeting one of Brody's hookups, especially after I've just been dumped. |
Especially now that caning is politically incorrect. |
|
У него были враги, особенно после провального бунта в 2007. |
He had enemies, especially after the failed coup in 2007. |
Ни Иегова, ни бог протестантов или католиков, вероятно, не станут особенно возражать. |
Neither Jehovah nor the God of the Protestants nor the God of the Catholics could very much object to that. |
А особенно, сэр, я благодарен вам... |
I am particularly indebted to you, sir. |
Знаете, что иски о признании отцовства особенно конфликтные. |
You know that paternity suits are particularly contentious. |
Но вот однажды, недели через три после их возвращения в Лондон, они шли рядом, и он заметил, что она как-то особенно молчалива. |
Then, one day, about three weeks after they had come back to London as they walked together, he noticed that she was unusually silent. |
Кое-кто из религиозных не особенно радовался. |
Some of the religious guys weren't any too happy about it. |
Не могу представить, что вас не обучали всей этой публичной любезности... особенно лживости и предательству. |
I can't imagine you're not schooled in all the social graces... especially mendacity and betrayal. |
The wine will go admirably with the Schnitzel. |
|
И могу я добавить, что пока я не особенно приятно был представлен в этом кино, героические действия детектива О'Хара нельзя переоценить. |
And if I may just add that, while I'm not particularly pleased with how I'm portrayed in this film, Detective O'Hara's heroics cannot be overstated. |
И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий. |
And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions. |
Но особенно соблазнительной выглядела дурная привычка выставлять между белыми зубами кончик языка. |
What made her particularly tempting was a nasty habit she had of protruding the tip of her tongue between her white teeth. |
В том, что бешенство практически всегда передается через укус, особенно у людей. |
Because rabies is almost always transmitted by bite, especially in humans. |
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот. |
Our thoughts especially go out to Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when Clark's forces... attempted to ambush the multi-planetary fleet. |
Я выбросил то фото, потому что мне кажется хвастовством вешать собственные изображения. Особенно, когда вы не заслужили места на стене. |
i threw away the photo because i think it's ostentatious especially when you haven't earned a place on the wall. |
Она мотивированно решила превратиться в солдата и избавиться из-под плохого влияния. |
It motivated decided to become a soldier and get rid of his bad influence. |
Как классические, так и современные хвосты, а также все друзья Соника, помогают мотивировать 2 Sonics победить пожирателя времени. |
Both Classic and Modern Tails, along with all of Sonic's friends, help motivate the 2 Sonics to defeat the Time Eater. |
Неизменно выступая от имени обездоленных простолюдинов, человек слова на самом деле мотивирован глубокой личной обидой. |
Invariably speaking out in the name of disadvantaged commoners, the man of words is actually motivated by a deep personal grievance. |
Тридцать тайваньских коренных народов протестовали против Далай-ламы во время его визита на Тайвань после тайфуна Моракот и осудили его как политически мотивированный. |
Thirty Taiwanese indigenous peoples protested against the Dalai Lama during his visit to Taiwan after Typhoon Morakot and denounced it as politically motivated. |
Некоторые критики считают, что Япония была более мотивирована к капитуляции вторжением Советского Союза в Маньчжурию и другие удерживаемые Японией районы. |
Some critics believe Japan was more motivated to surrender by the Soviet Union's invasion of Manchuria and other Japanese-held areas. |
Хотя сам по себе он не был выдающимся спортсменом, его мотивировала несправедливость отбора в спортивные команды. |
Although not an accomplished athlete in his own right, he was motivated by the unfairness of selections for athletic teams. |
Если ваши финансово мотивированные изменения будут не нейтральными, не публикуйте их. |
If your financially motivated edits would be non-neutral, do not post them. |
Я верю, что люди могут чувствовать и слышать, когда музыка нечестна и мотивирована неправильными причинами. |
I believe people can feel and hear when music is dishonest and motivated by the wrong reasons. |
Однако я не желаю, чтобы от членов ni channeru исходили бессмысленные комментарии, проклятия, детское поведение и исключительно политически мотивированные заявления. |
I do not, however, wish to see inanane comments, cursing, childish behavior, and solely politically-motivated statements coming from ni channeru members. |
Однако многие задаются вопросом, мотивированы ли эти акты альтруизма эгоистическими выгодами. |
However, many question whether or not these acts of altruism are motivated by egotistical gains. |
A spy may be motivated by personal connections and relationships. |
|
Иногда вспыхивали старые ссоры, в то время как другие были мотивированы надеждой захватить собственность своей жертвы. |
Sometimes old quarrels would resurface, while others were motivated by the hope of seizing their victim's property. |
То есть источники есть источники, и мы не можем отбросить их только потому, что считаем их политически мотивированными. |
Meaning, sources are sources and we can not discard them just because we think they are politically motivated. |
Правильно было бы сказать, что парадокс Рассела мотивировал изучение более строгих логик. |
It is correct to state that the Russell paradox motivated the study of more restrictive logics. |
Люди имеют дело с печалью по-разному, и это очень важная эмоция, потому что она помогает мотивировать людей справляться со своей ситуацией. |
As they are not opposites generally, but within their own spectrum they contra-pose themselves. |
Люди с высоким уровнем открытости могут быть более мотивированы к участию в интеллектуальных занятиях, которые увеличивают их знания. |
People high in openness may be more motivated to engage in intellectual pursuits that increase their knowledge. |
Например, заднее среднее, медиана и мода, самые высокие задние интервалы плотности и байесовские факторы могут быть мотивированы таким образом. |
For example, the posterior mean, median and mode, highest posterior density intervals, and Bayes Factors can all be motivated in this way. |
Зачастую дезинформация может быть политически мотивирована. |
Often, misinformation can be politically motivated. |
А под полемикой я подразумеваю использование информации из политически мотивированных источников. |
And by controversy, I mean using information from politically motivated sources. |
в остальном-мудрый, явно мотивированный какой-то другой целью, отличной от истории. |
else-wise, clearly motivated by some other goal other than history. |
Если вы ничего не знаете об этом, и вы уже мотивировали мою просьбу отредактировать изображение, почему вы утверждаете, что знаете эту отрасль? |
If you don't know anything about it, and you have already motivated my request to edit the image, why are you claiming to know the Industry? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особенно мотивированы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особенно мотивированы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особенно, мотивированы . Также, к фразе «особенно мотивированы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.