Оставаться в силе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оставаться в силе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
remain in force
Translate
оставаться в силе -

глагол
remain in forceоставаться в силе, действовать
standстоять, баллотироваться, постоять, терпеть, устоять, оставаться в силе
holdзанимать, держать, удерживать, проводить, держаться, оставаться в силе
словосочетание
hold goodоставаться в силе
stand goodоставаться в силе, быть действительным
- оставаться [глагол]

глагол: stay, remain, continue, stay on, keep, stick, rest, persist

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- сила [имя существительное]

имя существительное: force, strength, forcefulness, power, intensity, might, energy, vigor, vim, vigour

сокращение: p.


поддерживаться, сохраняться, сохраниться


Срок действия патента-это максимальное время, в течение которого он может оставаться в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term of a patent is the maximum time during which it can be maintained in force.

Поэтому закон 2000 года продолжал оставаться в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the 2000 Act continued to be in force.

Однако он предусматривал, что он будет оставаться в силе постоянно, если только одна из сторон не направит за один год уведомление о своем желании прекратить его действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it provided that it would remain in force permanently unless one party gives one year's notice that it wishes to terminate it.

Общегородские блокировки продолжают оставаться в силе, чиновники Готэма призывают людей оставаться в своих домах, так как тысячи зараженных граждан продолжают буйствовать в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A citywide lockdown continues to remain in effect, with Gotham officials urging people to stay inside their homes, as thousands of infected citizens continue their rampage through the city.

Культурные особенности и высокая рождаемость также побуждают мексиканско-американских женщин оставаться дома и рожать детей вместо того, чтобы участвовать в рабочей силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultural cues and high fertility also encourage Mexican-American women to remain in the home and bear children instead of participating in the work force.

Оно состоялось 19 мая 2007 года и подтвердило, что импичмент не должен оставаться в силе. 24,75% проголосовали за импичмент Бэсеску, в то время как 74,48% хотели сохранить его в должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took place on 19 May 2007 and confirmed that the impeachment should not stand. 24.75% voted to impeach Băsescu, while 74.48% wanted to keep him in office.

В этом случае его / ее аргументы должны оставаться в силе, если не доказано, что они ложны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In which case his/ her argument/s should stand unless proven false.

Положения пункта 100 дополнительного доклада, представленного Китаем, продолжают оставаться в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paragraph 100 of the supplementary report submitted by China continues to apply.

На данный момент я не вижу ни одной доказательной причины, по которой ограничение в 40 символов все еще должно оставаться в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment, I haven't seen a single evidence-based reason why the 40-character limit should still stand.

Несмотря на то, что оправдание смертной казни в этом случае было ошибочным, оправдание должно оставаться в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the acquittal of the death penalty was erroneous in that case, the acquittal must stand.

Второй пакет обвинительных заключений должен был оставаться в силе до тех пор, пока Гейтс не окажет содействие в расследовании дела Мюллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second set of indictments were to stand pending Gates' cooperation and assistance in the Mueller investigation.

Оказывается, характер стресса, с которым мы сталкиваемся, и способность оставаться спокойным достаточно долго для сохранения работоспособности тела зависит от того, кем мы являемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it turns out that the kind of stress we experience and whether we're able to stay in a relaxed state long enough to keep our bodies working properly depends a lot on who we are.

Сегодня все меньше и меньше людей выходит по вечерам, предпочитая оставаться дома и наслаждаться, сидя в удобных креслах перед телевизионными экранами, просмотром либо телепередач, либо фильмов на видео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now fewer and fewer people go out in the evening, preferring to stay at home and enjoy themselves sitting in comfortable armchairs in front of TV-screens and watching either “live” TV or films on video.

Им было предписано оставаться под домашним арестом в ожидании суда по обвинению в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах, похищении и злоупотреблении властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were to remain under house arrest pending their trial on charges of aggravated assault, abduction and abuse of power.

Итак, прошу вас оставаться на местах и дождаться текста, с тем чтобы вы смогли ознакомиться с нерассмотренными текстами пунктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So please wait in your seat for the text so that you can familiarize yourself with the outstanding texts of the paragraphs.

Вам не опасно оставаться здесь одной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some maids will be left behind in case the queen mother should call.

Для восстановления доверия населения те, кто стрелял или приказывал стрелять не могут оставаться безнаказанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reestablish the public’s confidence, there can be no impunity for those who fired bullets or gave the orders to fire.

Россия продолжает оставаться ключевым игроком и обеспечивает для Украины альтернативную перспективу в виде членства в Евразийском экономическом сообществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia continues to be a key player and has provided Ukraine with an alternative vision to that provided by the EU, one of membership of the Eurasian Economic Community.

Это необходимая и многообещающая роль, поскольку регион нуждается в местной динамичной силе, способствующей проведению реформ, трансформации и установлению мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is both a necessary and a promising role, for the region needs a local dynamic force pushing for reform, transformation, and peace.

Не могу я оставаться в праздности, когда вы трудитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't stand idle while you work.

И думаю, о глубине моих чувств к Марси говорит то, что предложение ещё в силе даже вопреки этому неуместному проявлению агрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think it speaks to the depth of my feelings for Marcy that the offer still stands in spite of this completely unwarranted aggression.

Великое возмущение происходит в Силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a great disturbance in the Force.

Я не мог больше оставаться в стороне, -продолжил камерарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could no longer stand by, the camerlegno said.

Я не могу оставаться здесь одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't stand it here alone.

Он покинул страну, где ему невыносимо было оставаться после такой тяжелой потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He left the country, which this cruel loss had made unbearable to him.

Так что приготовьтесь сдаваться... силе дружбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, prepare to surrender... to the power of friendship.

Я просто поражаюсь силе Вита-селф!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just so blown away by the power of Vita-self!

И мы, тяжущиеся, никоим образом не можем избавиться от тяжбы, ибо нас сделали сторонами в судебном деле, и мы вынуждены оставаться сторонами, хотим мы или не хотим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we can't get out of the suit on any terms, for we are made parties to it, and MUST BE parties to it, whether we like it or not.

Это все его отец, уверял теперь Фред, это он не хотел свадьбы и чинил ему всякие затруднения, а сам он очень желает сохранить в силе их прежний уговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was his father, he said, who would not hear of the match, and had made the difficulties; he was most anxious to keep the engagement.

Постам в радиусе двух кварталов оставаться на местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have all units stay within a two-block radius of my location.

А вы о какой-то силе воли толкуете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What will power do you mean?

Старая ирландская партия рухнула, и новая политическая сила, Sinn Féin, которая призывала к силе для достижения своих целей, объединила ирландских националистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old Irish Party collapsed and a new political force, Sinn Féin which called for force to achieve its goals, united Irish nationalists.

В телевизионном интервью здесь, начиная с 1999 года, он говорит о недавней культурной истории, музыке и потенциальной, неизбежной силе Интернета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the televised interview here, from 1999, he talks about recent cultural history, music, and the potential, inevitable power of the Internet.

Это соглашение было продлено после Олимпийских игр, и раздел 5 разрешений остается в силе для соответствующих членов команды GB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This agreement was renewed following the Olympics and Section 5 Permits remain on issue for eligible members of the GB Squad.

Верховный суд штата Арканзас оставил в силе смертные приговоры Муру и другим пяти подсудимым, известным как подсудимые Мура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Arkansas Supreme Court upheld the death sentences of Moore and the other five defendants, known as the Moore defendants.

Это парадокс панка; как субкультура он должен всегда развиваться, чтобы оставаться вне мейнстрима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the paradox of punk; as a subculture it must always be evolving in order to stay out of the mainstream.

31 мая 2016 года итальянский апелляционный суд оставил приговор Скеттино в силе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 31 May 2016, an Italian appeals court upheld Schettino's prison sentence.

Скеттино также подал апелляцию в Верховный кассационный суд Италии, который оставил первоначальный приговор в силе 12 мая 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schettino further appealed to Italy's Supreme Court of Cassation, which upheld the original sentence on 12 May 2017.

Практически все новые телефоны, продаваемые в США, используют диапазоны 1,9 ГГц, 2,4 ГГц или 5,8 ГГц, хотя устаревшие телефоны могут оставаться в использовании на старых диапазонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Virtually all new telephones sold in the US use the 1.9 GHz, 2.4-GHz, or 5.8 GHz bands, though legacy phones can remain in use on the older bands.

Данбар утверждал, что 150 будет средним размером группы только для сообществ с очень высоким стимулом оставаться вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dunbar has argued that 150 would be the mean group size only for communities with a very high incentive to remain together.

ProStaff Original 6.0 85 поддерживает достаточно большое количество последователей, чтобы продолжать оставаться одной из самых продаваемых ракеток по состоянию на декабрь 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ProStaff Original 6.0 85 maintains a large enough following to continue as one of their best selling racquets as of December 2013.

Таким образом, исходя из мифа о его великой целительной силе, паломники стекались в храмы, построенные в его честь, чтобы искать духовного и физического исцеления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So stemming from the myth of his great healing powers, pilgrims would flock to temples built in his honor in order to seek spiritual and physical healing.

Во время его визитов туда японское население чествовало его, но он должен был оставаться в подчинении императора Хирохито.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was feted by the Japanese populace during his visits there, but had to remain subservient to Emperor Hirohito.

Большая часть их привлекательности заключалась в движущей звуковой силе гитариста Джеффа Филдхауса, а также в бурном вокале Дрейка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of their appeal lay in the driving sonic force of guitarist Jeff Fieldhouse as well as the blistering vocals of Drake.

На протяжении всего пути Cray продолжал оставаться лидером по производительности, постоянно побеждая конкурентов с серией машин, которые привели к Cray-2, Cray X-MP и Cray Y-MP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout, Cray continued to be the performance leader, continually beating the competition with a series of machines that led to the Cray-2, Cray X-MP and Cray Y-MP.

Действительно, доля женщин в рабочей силе подскочила до 23,37 в 2018 году, согласно данным Всемирного банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the percentage of female in the labor force has jumped to 23.37 in 2018, according to the World Bank records.

Они заставляют детей оставаться с Барни, пока Клинт связывается с Мстителями, чтобы получить для них хорошую систему безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have the kids stay with Barney while Clint contacts the Avengers to get a good security system for them.

Эти подразделения будут атаковать и уничтожать агрессора, и предназначены для усиления в такой силе, что они всегда будут выигрывать бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These units will attack and destroy the aggressor, and are designed to reinforce in such strength that they will always win an engagement.

Это позволяет им оставаться под водой в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This enables them to stay underwater for prolonged periods.

Уровень обогащения также должен оставаться на уровне 3,67%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The level of enrichment must also remain at 3.67%.

Штирлиц продолжает оставаться популярным персонажем в современной России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stierlitz continues to be a popular character in modern Russia.

Сопротивление этой дешевой рабочей силе возникло сразу же, как только она появилась, и, как и подобные протесты позже в этом столетии, было сильно смешано с расизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resistance to this cheap labour occurred as soon as it arrived, and, like such protests later in the century, was heavily mixed with racism.

Для того чтобы оставаться в рамках правил капитала руководящего органа, торговая площадка будет нуждаться в $12 млн от корпоративных финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to stay within the governing body's capital regulations, the trading floor will need $12M from corporate finance.

Это создает культуру безнаказанности, которая позволяет изнасилованию оставаться безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This creates a culture of impunity that allows rape to go unpunished.

Честность диктует оставить заявления РС в силе, тем более что они дают перспективу многим из того, что он затем продолжил говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honesty dictates leaving RS's statements up, especially since they lend perspective to a lot of what he then went on to say.

похоже, что тег должен оставаться на странице разговора, сопротивляясь тому, что он сам по себе стал разрушительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it appears the tag is to stay on the talkpage, resisting it has become disruptive in itself.

Этот состав будет оставаться на месте до тех пор, пока группа не распадется в 2002 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This line-up would remain in place until the band's dissolution in 2002.

Если это закрытие останется в силе, кто-то другой должен переместить проект Тазердадога в основное пространство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this closure stands, someone else should move Tazerdadog's draft into mainspace.

Эта проблема будет оставаться до тех пор, пока ошибка 491 не будет решена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This problem will remain until Bug 491 is resolved.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставаться в силе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставаться в силе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставаться, в, силе . Также, к фразе «оставаться в силе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information