Остроумие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- остроумие сущ ср
- wit, humor(смекалка, юмор)
- wittiness, witticism(острота)
- repartee(остроумный ответ)
-
имя существительное | |||
wit | остроумие, ум, остряк, разум | ||
wittiness | остроумие | ||
cuteness | остроумие, ум | ||
esprit | дух, остроумие, живость ума | ||
repartee | остроумный ответ, находчивость, остроумие | ||
smartness | ловкость, нарядность, остроумие | ||
quickwittedness | находчивость, сообразительность, остроумие |
- остроумие сущ
- сообразительность · острословие · изобретательность
- юмор · каламбур
проницательность, догадливость, сообразительность, остроумие, дух, душа, ум, образ мыслей, призрак, шутка, острота, анекдот, карикатура, юмор
Остроумие Изобретательность в нахождении ярких, удачных, смешных или язвительных выражений.
На днях, когда вы изображали эту вашу закрытую позицию, ...ваша доброта и остроумие... |
The other day, when you were doing your 'closed stance' thing, ...your gentleness and humor... |
Если только твое остроумие соответствует твоей внешности. |
If only your wits matched your looks. |
Его остроумие и сатира, в прозе и речи, заслужили похвалу критиков и коллег, и он был другом президентов, художников, промышленников и европейских королевских особ. |
His wit and satire, in prose and in speech, earned praise from critics and peers, and he was a friend to presidents, artists, industrialists, and European royalty. |
Как многие из наших великих писателей (а у нас очень много великих писателей), он не выдерживал похвал и тотчас же начинал слабеть, несмотря на свое остроумие. |
Like many of our great writers (and there are numbers of them amongst us), he could not resist praise, and began to be limp at once, in spite of his penetrating wit. |
Генри был в хорошем настроении, замечательно проявляя свое бесстрастное, язвительное остроумие. |
Henry was in good humour, and brought out his dry caustic wit admirably. |
Horace alludes to his satires and caustic wit. |
|
Это прикосновение волшебной палочки, совершенное могуществом одного только имени, раскрыло все тридцать ящичков в мозгу южанина, вернув Эжену заготовленное остроумие. |
The mighty name had all the power of a fairy's wand; those closed compartments in the southern brain flew open again; Rastignac's carefully drilled faculties returned. |
Я была прелесть - само остроумие. |
I was adorable - witty, clever. |
There are no limits to your wit |
|
Расходуй свое искрометное остроумие дома, Хокай. |
Listen, why don't you save your rapier-like wit for the clam diggers back home, Hawkeye. |
Ваше остроумие, ваше лукавство, ваша проницательность... |
Your wit, your malice, your perception... |
Ты унаследовала остроумие от матери. |
You have your mother's wit. |
Мартина Матфорда очаровало ее остроумие, дерзость и страсть к приключениям. |
Martin Mutford had been charmed by her wit, her brashness and her sense of adventure. |
Он обладает всем, что я ищу в мужчине... шарм, остроумие, изысканность. |
He has everything I look for in a man... charm, wit, sophistication. |
Мои единственные активы это моё остроумие, и как у мужчины который потерял 5000 песо из собственности своего корабля, они плохо оцениваются на данный момент. |
My only assets are my wits, and as the man who just lost 5,000 pesos of his ship's own money, they are ill-valued at the moment. |
That's the repartee I need with the PM's wife. |
|
Вам угодно шутить, капитан Колхаун, но я дoлжнa сказать, что мне не нравится ваше остроумие. |
You are pleased to be facetious, Captain Calhoun. Let me tell you that I don't like such pleasantries- |
I might need to keep my wits about me. |
|
В часто цитируемом эссе французский писатель Жак Штернберг классифицировал едкое остроумие словаря дьявола как пример юмора нуар. |
In an often-cited essay, French author Jacques Sternberg categorized the caustic wit of The Devil's Dictionary as an example of humor noir. |
Держите свое остроумие при себе, парни. |
Keep your wits about you, guys. |
Нравится он одним только распутникам, да и те ценят в нем не остроумие, а подлость |
None but libertines delight in him, and the commendation is not in his wit, but in his villany; |
Много ли в любую эпоху встречается поэтов, равно известных в качестве прозаиков или прославленных своим остроумием в обществе, подобно г-же Корнюэль? |
How many poets occur in an age, who are either good prose writers, or as witty in the intercourse of daily life as Madame Cornuel? |
Достаточно, мадам, чтобы привести их в восторг: возможность поупражняться в остроумии, поговорить о будущем наследнике... |
Enough to delight them... to exercise their tongues, to discuss patrimony. |
Он расстался с Эмми вполне убежденный, что сразил ее своим остроумием и прочими чарами, и отправился к себе домой, чтобы написать ей любовную записочку. |
He left Emmy under the persuasion that she was slain by his wit and attractions and went home to his lodgings to write a pretty little note to her. |
Я мало чего умею, поэтому я всегда полагаюсь на шарм и остроумие. |
I'm not particularly qualified for anything, so I always rely on my charm and wits. |
Он очаровывал собравшихся остроумием и без особых уговоров соглашался прочесть свою |
He charmed gatherings there with his wit and seldom needed much urging to recite his |
В своем загородном поместье писатель состязается в остроумии с актером, который украл сердце своей жены с помощью интеллектуальных игр и трюков. |
At his country estate, a writer matches wits with an actor who has stolen his wife's heart involving mind games and tricks. |
С другой стороны, это просто неуклюжий откат PSone, со всем дизайнерским остроумием дронта. |
From another angle, it's just a clunky PSone throwback, with all the design wit of a dodo. |
Бойкое остроумие этой девушки с кукольной внешностью проявлялось неожиданно, жалило исподтишка и, подобно ярмарочной марионетке, в любую минуту готово было позабавить публику. |
In her doll-like frame was lodged an active, arch, sly, and startling wit, always ready to show itself off. |
Позже, в 1858 году, она была переиздана в сборнике рассказов под редакцией Уильяма Бертона под названием Циклопедия остроумия и юмора. |
It was later reprinted in 1858 in a book of collected stories edited by William E Burton, called the Cyclopedia of Wit and Humor. |
Ты пришла ослепить нас своим остроумием или ты что-то хотела? |
Are you just here to dazzle us all with your sparkling wit or do you want something? |
Держите свое остроумие при себе. |
You'll need to keep your wits about you. |
Острота-это замечание или высказывание, которое обладает некоторым остроумием, но, возможно, опускается до сарказма или иначе не имеет смысла, а острота также предполагает уменьшительное. |
A quip is an observation or saying that has some wit but perhaps descends into sarcasm, or otherwise is short of a point, and a witticism also suggests the diminutive. |
В версии Шарля Перро фея наделяет уродливого принца по имени Рики даром дарить остроумие тому, кого он любит больше всего. |
In the version by Charles Perrault, a fairy gives an ugly prince named Ricky the gift of conferring wit upon the one he loves the best. |
Я видел, что любой проблеск остроумия или воображения подавлен. |
I have seen any glimmer of wit or imagination suppressed. |
Откровенные и иногда юмористические проявления романтического интереса, пикап-линии рекламируют остроумие своих ораторов своим целевым слушателям. |
Overt and sometimes humorous displays of romantic interest, pick-up lines advertise the wit of their speakers to their target listeners. |
Серия Алькатрас следует за приключениями Алькатраса Смедри, когда он сопоставляет остроумие со злыми библиотекарями, склонными к краже душ. |
The Alcatraz series follows the adventures of Alcatraz Smedry as he matches wits with evil librarians bent on stealing souls. |
Он искрился остроумием и сумел расшевелить всех нахлебников. |
His lively sallies and sparkling talk put the whole table in good humor. |
Остроумие слишком мало, слишком поверхностно для грандиозного плана фильма и качества самой постановки. |
The wit is too small, too perfunctory, for the grand plan of the film and the quality of the production itself. |
Лиз Бердсворт из Empire положительно оценила фильм за его актерскую игру, сославшись на Марка-Андре Грондена и Мишеля коте, а также остроумие. |
Liz Beardsworth from Empire positively reviewed the film for its acting, citing Marc-Andre Grondin and Michel Coté, and wit. |
Ни при каких обстоятельствах он не прибегал к двусмысленным выражениям, чтобы смягчить остроумие или передать мысли, неподходящие для открытого выражения. |
Under no conditions did he resort to double entendres to feather his wit or to convey thoughts improper for open expression. |
It seems I will get to enjoy that wit after all. |
|
Твой план не блещет остроумием. |
Your plan is nothing short of brilliance. |
Ящички, открывшиеся у него в мозгу и, по его расчетам, наполненные остроумием, вдруг захлопнулись: он поглупел. |
Every compartment in his brain which he had thought to find so full of wit was bolted fast; he grew positively stupid. |
Он счел бы верхом остроумия вывалить вас ночью из кровати или насыпать вам в скафандр порошок, вызывающий чесотку. |
His idea of thigh-slapper would be to dump you out of bed-or put itch powder in pressure suit. |
Вот он, классический стёб между Джейком и Холтом, остроумие так и прёт. |
There it is, that classic Jake Holt banter, zingers just flying around. |
Особенно избегайте напыщенных формулировок, попыток юмора или остроумия, опоры на первоисточники, редакторства, новизны, подтягивания цитат, журнальных и хедлайнеров. |
Especially avoid bombastic wording, attempts at humor or cleverness, reliance on primary sources, editorializing, recentism, pull quotes, journalese, and headlinese. |
Его забавляло только остроумие в разрешении вопроса. |
He was amused only by the clever solution of a problem. |
Газетт вскоре стала характерным органом Франклина, который он свободно использовал для сатиры, для игры своего остроумия, даже для явного избытка озорства или веселья. |
The Gazette soon became Franklin's characteristic organ, which he freely used for satire, for the play of his wit, even for sheer excess of mischief or of fun. |
Изображая саму себя, Уэст флиртовала с Чарли Маккарти, манекеном Бергена, используя свое обычное остроумие и рискованные сексуальные рекомендации. |
Appearing as herself, West flirted with Charlie McCarthy, Bergen's dummy, using her usual brand of wit and risqué sexual references. |
Кампания была неприятной для обеих сторон, с анти-и про-военными агитаторами, сражающимися громко, но Ло отличился своим красноречием и остроумием. |
The campaign was unpleasant for both sides, with anti- and pro-war campaigners fighting vociferously, but Law distinguished himself with his oratory and wit. |
— Теперь мы видим, какого сорта требуется остроумие, и мистер Уэстон в нем преуспел, но только для других он, вероятно, истощил эту ниву. |
This explains the sort of clever thing that is wanted, and Mr. Weston has done very well for himself; but he must have knocked up every body else. |
Там вы найдете истинный шедевр единственного подлинного остроумия, которое когда-либо видели эти государства. |
There you will find the true masterpiece of the one genuine wit that These States have ever seen. |
Леопарди отчасти проявляет нетерпение к чрезмерно вежливому прошлому, насыщенному этикетом и цветистым остроумием, но и его привязанность к мелочам нервировала поэта. |
Leopardi in part shows impatience with the overcourteous past, dense with etiquette and flowery witticism, but also his attachment to minutiae unnerved the poet. |
- медленный остроумие - slow of wit
- родной остроумие - native wit
- остроумие и интеллект - wit and intelligence
- тонкое остроумие - keen wit
- остроумие (с) - wit (c)
- бель остроумие - bel esprit
- едкое остроумие - caustic wit
- ее остроумие - her wits
- есть ваше остроумие о вас - have your wits about you
- их остроумие - their wits
- остроумие нас - wit us
- остроумие обо мне - wits about me
- остроумие его - wit it
- сверкающее остроумие - sparkling wit
- остроумие и - wit and
- остроумие и юмор - wit and humor