Отвесных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они нашли единственный на многие мили пролом в отвесных скалах, который они назвали дырой в скале. |
They found the only breach for many miles in the otherwise vertical cliffs, which they named Hole-in-the-Rock. |
Just don't go jumping off any cliffs. |
|
Он основал Лигу отвесных планов, чтобы поддержать это предложение. |
He founded the Plumb Plan League to support the proposal. |
Сегодня это растение растет только на отвесных скалах, которые козы не могут пересечь. |
Today the plant grows only on vertical cliffs that the goats cannot traverse. |
600 вертикальных метров лавин, льда и отвесных скал. |
2000 vertical feet of avalanches, ice folders and sheer cliffs. |
Все дело в отвесных склонах, которые образуют стену вокруг этой степи! |
Its all about the escarpments that form a wall around this steppe! |
Высота и опасная близость отвесных каменных стен заставили Консула крепче схватиться за края коврика. |
The Consul held on tightly to the edges of the hawking mat, feeling the sense of height and exposure this close to the vertical stone walls. |
Они расположены на отвесных скалах в горах на высоте 450 м над уровнем океана. |
They are located on cliffs in the mountains at an elevation of 450 m above sea level. |
С опушки леса я увидел пещеры в отвесных скалах, открытую площадку и тропы к водопоям. |
From the edge of the forest I saw the caves in the bluff, the open space, and the run-ways to the drinking-places. |
После Балты дорога вошла в ущелье и двинулась узким карнизом, высеченным в темных отвесных скалах. |
After Balta the road entered and continued as a narrow ledge cut in the dark overhanging cliff. |
Через миг он услышал странное шипение, и на отвесных стенах шахты запрыгали пятна света. |
A faint hissing sound reverberated in his ears. Light flickered on the steep walls of the shaft. |
Самцы должны драться за право спаривания с самкой. на этих отвесных скалах любая ошибка может стать фатальной. |
Males must fight for the right to breed, but on these sheer cliffs, any slip by either animal could be fatal. |
Он ясно дал понять, что не санкционировал использование своего имени в качестве почетного президента Лиги отвесных планов. |
He made it clear that he had not authorized use of his name as honorary president of the Plumb Plan League. |
В феврале 1918 года он создал Лигу отвесных планов для пропаганды этого плана. |
He set up the Plumb Plan League to promote the plan in February 1918. |
Парк представляет собой область альпийских пейзажей, глубоких долин, отвесных скал, густых хвойных и лиственных лесов, небольших озер и рек. |
The park is an area of alpine landscapes, deep valleys, vertical cliffs, dense coniferous and deciduous forests, small lakes and rivers. |
Посмотрите на левую сторону вот этих отвесных скал - всё это национальный парк. |
If you look on the left side of the cliffs here, that's national park. |
Через две минуты меньше чем в сотне метров впереди возникли очертания отвесных скал. |
Within two minutes I could see the sheer of dripping black cliffs less than a hundred yards ahead. |
Not to mention razor-sharp rocks and steep drop-offs. |
|
Кто видел облако в ущелье меж двух отвесных гор, тот может представить себе эту густую пелену дыма, как бы уплотненную двумя темными рядами высоких домов. |
Whoever has beheld a cloud which has fallen into a mountain gorge between two peaked escarpments can imagine this smoke rendered denser and thicker by two gloomy rows of lofty houses. |