Откажитесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Give up having a baby. |
|
У меня сложилось впечатление, что большинство администраторов Вики сдались. Пожалуйста, откажитесь от нас, постоянных пользователей. |
I get the impression that most Wiki Admin have given up. Please do abandon us regular Users. |
Откажитесь от вашего титула, станете простым крестьянином и будете жить в тяжёлых условиях. |
Give up your nobility, and become a lowly farmer and live in harsh conditions, |
Эффект токсина рассчитан на тех, кто не был вакцинирован, поэтому думаю, вы не откажитесь... |
The toxin was designed to infect those who have not been inoculated. I hope you don't mind needles. |
If not, we'll file a complaint with the judge. |
|
В будущем присяжные могут сделать отрицательные выводи, если вы откажитесь. |
Any future jury could take a negative inference if you refuse. |
Я сказал, не надо молочных продуктов, откажитесь от лимонной кислоты... и они сразу почувствуют себя лучше. |
I told them, lay off the dairy products, chill on the citric acid... and they should feel a little better. |
А кроме этого, легкая пища, ничего жирного, и откажитесь от дичи и острого сыра. |
Apart from that, plenty of light dishes, nothing too rich, no game and no strong cheese. |
Если существует причина отказаться от операции, откажитесь. |
If there is any reason at all to pull the plug on this op, do it. |
Откажитесь защищать беженцев, и вы зачеркнёте собственную историю. |
Trash the protections of refugees, and we trash our own history. |
И определенно откажитесь от пальто. |
Definitely eighty-six the coat. |
Перед тем как мы начнем, я гарантирую, что оглядываясь на свою жизнь, это будет для вас самым горьким моментом, если сейчас вы откажитесь от этого славного риска. |
Before we start, I promise you, looking back at your life there will be nothing as bitter as the memory of that glorious risk that you prudently elected to forego. |
Я обращаюсь сегодня ко всем, особенно к тем, кто искренне верит в исламистский джихадизм: откажитесь от категоричных суждений, отпустите злобу, ненависть и жестокость, научитесь исправлять ошибки без попытки оправдать жестокость, несправедливость и бессмысленные действия. |
So my plea today to everyone, especially those who sincerely believe in Islamist jihadism , refuse dogmatic authority, let go of anger, hatred and violence, learn to right wrongs without even attempting to justify cruel, unjust and futile behavior. |
Если не хотите исполнять долг, налагаемый титулом, откажитесь. |
If you don't want the obligations that go along with the title, then give it up. |
Откажитесь от лжи, от этой жалкой круговой поруки, связывающей сообщников, и скажите всю правду. |
Give up the false and contemptible notion of the honor binding two accomplices, and tell the whole truth. |
Откажитесь от оскорбляющего меня предложения, или деремся на дуэли. |
Retract the proposal or I demand a duel. |
Please accept the hospitality of my cabin. |
|
Бойтесь Аллаха и откажитесь от выдающихся процентов, если вы истинно верующие. |
Fear Allah, and give up outstanding interest if you are ˹true˺ believers. |
Scrap this POV section once and for all. |
|
Do us all a favour and withdraw from this. |
- Откажитесь права - relinquish rights
- откажитесь реагировать - decline to respond