Отряхиваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы, чёртовы ковбои, должны отряхиваться перед тем как войти сюда. |
You durn cowboys ought to broom yourselves off before you walk in here. |
Но ты будешь отряхиваться, может быть, красить губы хоть разок, и продолжать двигаться. |
But you're gonna dust yourself off, maybe put on some lipstick for once, and keep going. |
Телодвижения евгеники сегодня напоминают отряхивание от своего Нацистского багажа, используя справедливое беспокойство людей об окружающей среде как плащ, чтобы скрыть свои реальные побуждения. |
The eugenics movement has now shaken off much of its Nazi baggage, - and is using peoples legitimate concern about the environment as a cloak - to conceal their real agenda. |
Будь спокоен! - отряхиваясь от раздумья, сказала Тимуру Ольга. - Ты о людях всегда думал, и они тебе отплатят тем же. |
Don't worry! Olga said to Timur, shaking herself out of her reverie. You've always thought about others, and they'll do the same to you. |
Возле берега из воды показалась широкая гладкая морда, и дядюшка Выдра вылез на сушу, передергивая шкуркой и отряхивая с себя воду. |
A broad glistening muzzle showed itself above the edge of the bank, and the Otter hauled himself out and shook the water from his coat. |
Завидя Джимса, гончие поднялись, отряхивая красную пыль, и замерли в ожидании хозяев. |
At the sight of him, the Tarleton hounds rose up out of the red dust and stood waiting expectantly for their masters. |
Кучер поднялся с обочины и медленно пошел к группе людей, отряхивая шляпой пыль с джинсов. |
The driver got up from the side of the road and walked slowly toward the group of men, dusting his jeans with his hat. |
Get up, dust myself off, put Nugent back in the dock. |
|
They sat in the grass for a long while, sneezing and dusting themselves off. |
|
То и дело механическим жестом он отряхивал комбинезон. |
Now and then he brushed at his overalls, mechanically, with his hands. |
Девушка сидела на полу, отряхивала юбку и смотрела на Сефелта. |
She was sitting on the floor brushing at her skirt, looking down at Sefelt. |
Он стоял у двери, отряхиваясь - тоже непроизвольно, - а они тихо сошлись невдалеке и наблюдали за ним. |
He stood in the door, brushing himself off, this too purely automatic, while a short distance away they huddled quietly and looked back at him. |
Я бродил взад и вперед по улице и выдыхал этот воздух из своих легких, отряхивал прах тюрьмы от своих ног, счищал его со своей одежды. |
I beat the prison dust off my feet as I sauntered to and fro, and I shook it out of my dress, and I exhaled its air from my lungs. |
Потом похлопал руками, отряхивая с них пыль, и пожелал супругам спокойной ночи. |
Then rubbing his hands together to get rid of the dust on them, he wished the couple good-night. |
Астартес в изумлении отряхивались, поднимались на ноги и смотрели на неподвижные безжизненные тела, устилавшие землю. |
Bewildered Astartes picked themselves up and looked around at the inert, lifeless bodies surrounding them. |
Няня наклонилась, поцеловала его, а потом стала отряхивать и убирать подушки. |
The nurse bent down and kissed him, then began to shake out the cushions, and put them back in their places. |
Он стоял в проходе, и вдруг ему бросилось в глаза, что хилый и невысокий молодой человек, который только что толкнул его, пробираясь мимо, отряхивает рукав пальто. |
And as he blocked the way, he saw a scraggy young fellow who was wiping his coat-sleeve after elbowing him. |
Лиандрин невозмутимо отряхивала платье от налипших листьев и комочков земли. |
Liandrin was calmly brushing dust and leaves from her dress. |
Что, снова льет? - спросил Клиффорд, увидев, что жена отряхивает шляпу. |
'Is it raining again?' said Clifford, seeing her shake her hat. |