Партизанская организация - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
партизанский воин - guerilla warrior
партизанский отряд - partisan group
партизанство - partisan
городской партизан - urban guerrilla
партизанская печать - partisan press
партизанский лагерь - guerrilla camp
партизанская борьба - guerrilla fighting
является партизаном - is partisan
партизанский связной - guerrilla courier
район боевых действий партизанских формирований - guerrilla warfare operational area
имя существительное: organization, institution, foundation, entity, body, society, gild, guild, federation, economy
сокращение: org.
главный организатор - chief organizer
организатора - organizer
организатор атаки - organizer of the attack
кабельный организатор - cable organiser
другие международные организации - other international organizations
другие организации системы - other organizations of the system
в Организации Объединенных Наций, - in the united nations as
Вклад Организации Объединенных Наций - contribution to the united nations
в пределах своей организации - within its organisation
организатор кампании - sponsor of a campaign
Синонимы к организация: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
Антонимы к организация: учреждение, учреждение, дезорганизация
Значение организация: Организованность, хорошее организационное устройство.
Левинсон пишет, что при реализации партизанской маркетинговой тактики небольшие организации и предприниматели фактически получают преимущество. |
Levinson writes that when implementing guerrilla marketing tactics, smaller organizations and entrepreneurs are actually at an advantage. |
Коммунистическая партия Эквадора-Красное Солнце, также известная как Пука Инти, является небольшой маоистской партизанской организацией в Эквадоре. |
The Communist Party of Ecuador – Red Sun, also known as Puka Inti, is a small Maoist guerrilla organization in Ecuador. |
Существуют различные организации, которые реализуют партизанские и уличные маркетинговые стратегии. |
There are various organizations who have implemented the guerrilla and street marketing strategies. |
Сложные и партизанские теории о личности организаторов попытки переворота и их целях продолжаются и по сей день. |
Complicated and partisan theories continue to this day over the identity of the attempted coup's organisers and their aims. |
Он работал на организацию Врачи без границ в Уганде до тех пор, пока его вертолет не сбили партизаны год тому назад. |
He worked for doctors without borders in Uganda until his helicopter was shot down by guerilla forces a year ago. |
Коммунистическая партия Перу, более известная как Сияющий Путь, является маоистской партизанской организацией, которая начала внутренний конфликт в Перу в 1980 году. |
The Communist Party of Peru, more commonly known as the Shining Path, is a Maoist guerrilla organization that launched the internal conflict in Peru in 1980. |
Число погибших во время демонстрации обескуражило многих студентов, но также привело к радикализации других, некоторые из которых позже сформировали городские партизанские организации. |
The number of dead in the demonstration discouraged many students, but also led others to be radicalized, some of whom later formed urban guerrilla organizations. |
Партизанская организация колеблется от небольших, местных повстанческих групп из нескольких десятков Партизан, до тысяч бойцов, развертывающихся от ячеек до полков. |
Guerrilla organization ranges from small, local rebel groups of a few dozen guerrillas, to thousands of fighters, deploying from cells to regiments. |
Слухи о тайной нацистской партизанской организации начали появляться вскоре после вторжения союзников в Нормандию. |
Rumors of a secret Nazi guerrilla organization began to surface soon after the Allied invasion of Normandy. |
Сияющий Путь-это партизанская повстанческая организация в Перу. |
The Shining Path is a guerrilla insurgent organization in Peru. |
Занимаясь партизанским маркетингом или уличным маркетингом, организации также рассматривают возможность сосредоточения внимания на психологическом подходе. |
When doing guerrilla marketing or street marketing, organizations also consider focusing on the psychological approach. |
Первый клан был исключительно партизанской демократической организацией. |
The first Klan was an exclusively partisan Democratic organization. |
Выжить удалось лишь самым крупным организациям самообороны, которые смогли получить помощь от АК или от советских партизан. |
Only the largest self-defense organizations who were able to obtain help from the AK or from Soviet partisans were able to survive. |
Как многие уже отмечали, есть партизанские организации, которые поощряют единомышленников POV-воинов прийти и присоединиться к дискуссии. |
As many have noted, there are partisan establishments that have encouraged like-minded POV warriors to come and join the discussion. |
Я начала этим заниматься, когда работала в департаменте статистики Организации Объединённых Наций. |
I started to learn some of these when I was working in a statistical department that's part of the United Nations. |
С помощью этой информации гуманитарные организации смогут принять меры для избавления людей от нищеты. |
For the humanitarian world, this provides information about how you might bring people out of poverty. |
Я хочу сделать запрос об архитекторе, который зарегистрирован в этой организации. |
I want to make an inquiry about an architect who is registered here with the Institute. |
Эта программа, организованная исключительно для пользы членов Морской организации. |
It is a program that is exclusively for the benefit of sea organization members. |
Однако международный спрос на наркотические средства продолжает расти, а криминальные организации все еще контролируют торговлю ими в развитых странах. |
However, international demand for narcotic drugs continued to grow, and criminal organizations still controlled their sale in the developed countries. |
Эти организации провели 74 исследования в соответствующих частных портовых сооружениях. |
This Security Organization conducted 74 studies of relevant private port facilities. |
Косовский правовой центр выполнил все условия для того, чтобы стать зарегистрированной неправительственной организацией в соответствии с распоряжением 1999/22 МООНВАК. |
The Kosovo Law Centre has fulfilled all conditions to become a registered non-governmental organization under UNMIK regulation 1999/22. |
Она убеждена в том, что процесс МРФ позволит ЮНФПА стать более эффективной организацией и укрепить такие направления деятельности, как управление и разработка программ. |
It was convinced that the MYFF process would enable UNFPA to become a more effective organization, strengthening both management and programming. |
Участие организаций гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций обычно характеризуется привычным дисбалансом. |
The participation of civil society organizations in the United Nations tends to display familiar imbalances. |
В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций. |
In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects. |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания. |
During the inaugural session, the judges will organize their work, elect a president and a vice-president and adopt rules of procedure and evidence. |
Преступные организации являются порождением не только уголовного мира. |
Criminal organizations are not purely creatures of the underworld. |
Региональный директор ответил, что эти люди получали поддержку из средств объединенного чрезвычайного призыва Организации Объединенных Наций, а не из общих ресурсов. |
The regional director replied that these people received support through the joint United Nations emergency appeal and not from general resources. |
Я хотел бы лишь вкратце остановиться на вопросе о тяжелом финансовом положении Организации Объединенных Наций, ставшим серьезной проблемой. |
I should like to touch very briefly upon the dismal financial situation of the United Nations, which has become very serious indeed. |
В целях привлечения международных инвестиций и организации партнерства обеспечить широкое распространение информации о правительственной стратегии развития угольной промышленности. |
Make the Government-backed coal strategy widely known to attract international investments and partnerships. |
В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации. |
In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization. |
Поэтому Карибское сообщество поддерживает работу Организации по доведению информации о ее деятельности до сведения всех народов мира. |
The Caribbean Community therefore supported the Organization's efforts to broadcast its message to all the peoples of the world. |
Мы готовы работать вместе с другими странами над укреплением Организации Объединенных Наций и созданием мира, характеризующегося гармонией, прочным миром и всеобщим процветанием. |
We are willing to work together with other countries to build a strong United Nations and a harmonious world of lasting peace and common prosperity. |
Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО. |
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. |
Увеличение потребностей в основном обусловлено увеличением числа добровольцев Организации Объединенных Наций на 120 в целях укрепления деятельности по административному и материально-техническому обеспечению. |
The increased requirement is mainly due to the increase of 120 United Nations Volunteers to strengthen administrative and logistic support. |
Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций. |
This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations. |
Альтернативно, Вы можете связаться с нашим обслуживанием клиентов в так, чтобы Вам можно было помочь в организации интервью. |
Alternatively, you can contact our customer service at so that you can be assisted in the organization of the interviews. |
На базах снабжения в Банги и Гоме будут работать по одному местному сотруднику и по два добровольца Организации Объединенных Наций. |
The supply bases in Bangui and Goma will be supported by a local staff and two United Nations Volunteers. |
координируемая Департаментом общественной информации разработка проекта руководящих принципов по новым средствам массовой информации для партнеров системы Организации Объединенных Наций. |
Department of Public Information-coordinated draft guidelines on new media for United Nations system partners. |
Многосторонняя торговая система под эгидой Всемирной торговой организации открывает перспективы для дальнейшей либерализации торговли и, тем самым, для расширения торговых возможностей. |
The multilateral trading system under the World Trade Organization offers the prospect of further trade liberalization, thus expanding trading opportunities. |
Усилия по созданию более надежной финансовой основы для Организации Объединенных Наций должны начаться с пересмотра двух шкал взносов. |
Efforts to place the United Nations on a more secure financial footing must begin with the updating of the two scales of assessment. |
Действительно, мы проводим встречу в период, благоприятствующий крупным переменам в жизни нашей Организации. |
Indeed, we are meeting at a time conducive to major changes in the life of our Organization. |
Это включает в себя предоставление Организации Объединенных Наций доступа, необходимого ей для выяснения того, не подвергались ли репрессиям свидетели или жертвы. |
This would include providing access to the United Nations to verify that no retaliatory action has been taken against witnesses or victims. |
Мы особенно благодарны ему за его отличную работу на прошлой сессии, во время которой отмечалась пятидесятая годовщина нашей Организации. |
We are particularly grateful to him for his excellent work at the last session, which marked the fiftieth anniversary of our Organization. |
Государства-члены, которые взимают подоходный налог со своих граждан, работающих в Организации, не получают этого кредита в полном объеме. |
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. |
21 марта в книжном магазине Организации Объединенных Наций состоялась презентация книги. |
On 21 March, a book presentation was held at the United Nations Bookshop. |
Примечание. Организаторы мероприятия могут в любое время добавить или редактировать адрес. |
Note: Hosts of an event can add or edit the address at any time. |
Теперь я - организатор, и мне хорошо платят за политическую деятельность. |
I'm an organizer now. I get a lot of political contributions. |
Squadron Leader Willis Jones is organising our air show. |
|
Спецслужбы Франции давно его подозревали в связях с преступной организацией Ле Милье. |
The DST in France have long suspected that he is a high-ranking lieutenant in Le Milieu. |
История экспонатов, организаторы раскопок. |
Background of the exhibit, patrons of archaeological digs. |
Более того, он был бесстрашным борцом за справедливость, неутомимым организатором, неисправимым романтиком, великим гуманистом и учителем. |
More than that, he was a fearless campaigner for justice, a relentless organizer, an incorrigible romantic, and a great humanist and teacher. |
В мае 1913 года уважаемый чернокожий журналист Ральф Уолдо Тайлер был избран первым национальным организатором ННБЛ. |
In May 1913, a respected Black journalist, Ralph Waldo Tyler was elected as the first National Organizer of the NNBL. |
Из-за этих факторов организация, созданная организацией Объединенных Наций, классифицировала торф как ископаемое топливо. |
Because of these factors, an organization established by the United Nations classified peat as a fossil fuel. |
Путешествуют ли спортсмены со своими шестами, или они предоставлены организатором соревнований? |
Do athletes travel with their own poles, or are these provided by the organizer of the competition? |
На похоронах партизан присутствовали сотни людей, которые пели песни и выкрикивали революционные лозунги. |
The funeral of guerrillas was attended by hundreds of people, who sang songs and shouted revolutionary slogans. |
За это он был награжден орденом Почета, упомянутым в депешах, и медалью югославских партизан. |
For this he was awarded an OBE, a Mentioned in Despatches and the Yugoslav Partisans Medal. |
В следующем поколении программа Канта была представлена четырьмя свободами и Организацией Объединенных Наций. |
In the next generation, Kant's program was represented by the Four Freedoms and the United Nations. |
Конференция по вопросам путешествий и туризма, проведенная Организацией Объединенных Наций в 1963 году, не привела к появлению стандартизированных паспортов. |
A conference on travel and tourism held by the United Nations in 1963 did not result in standardized passports. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «партизанская организация».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «партизанская организация» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: партизанская, организация . Также, к фразе «партизанская организация» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.