Переведи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вили, переведи это, пожалуйста. |
Willi, translate please. |
Yeah, and transfer the funds to my personal checking account. |
|
Переведи это на нормальный язык. |
Need you to translate it into normal English. |
Тогда поступи порядочно... переведи свои активы в целевой фонд, пока не поздно. |
Then do the decent thing... put your assets in a trust fund before it's too late. |
Лучше самолет переведи в вертикальное положение. |
Just put the plane in an upright position. |
Remember- I want that money wired to the account number specified. |
|
Just take a breath and start at the beginning. |
|
Лейт, Лейт, сядь и переведи дыхание. |
Leith, Leith, sit down and take a breath. |
А пока, переведи ее на интенсивную терапию. |
In the meanwhile, get her down to ICU. |
Переведи их на этот счёт. |
I want it transferred to this account. |
Убей Кристиана Вольфа, переведи внутренние счета за границу. |
Kill Christian Wolff, transfer all domestic accounts overseas. |
Тогда переведи его куда-нибудь с повышением. |
Promote him somewhere else then. |
Start pointing the finger at somebody else, and soon. |
|
Переведи 300,000 на этот счёт. |
While you're at it, put 300,000 in this account for me. |
Поэтому, О'Доннелл, переведи, пожалуйста, базу в ночной режим. |
So, O'Donnell, kindly put the base back into night mode. |
Скарлетт решила, что это звучит внушительно, и даже заказала вывеску, которую и повесила бы, не переведи ей Эшли Уилкс не без некоторого смущения, что это значит. |
She thought it had an imposing sound and even went so far as to have the sign painted, when Ashley Wilkes, embarrassed, translated the real meaning. |
Прошу срочно переведи телеграфом сто долларов. |
'Urgent need you telegraph me one hundred dollars. |
Just move some of your offshore money onshore. |
|
переведи это предложение на японский. |
Please translate the sentence into Japanese. |
Переведи это ему, да скажи ему, что я здесь внизу, здесь внизу, |
Polina, translate to him that I am staying in rooms on a lower floor. |
Откройте ваши учебники, страница 27, и переведите параграф 17 и 18 на наш любимый родной язык. |
We shall open our xenophon, page 27, and translate sections 17 to 18 into our beloved mothertongue. |
Проверьте, пожалуйста, этот вопрос и, если необходимо, переведите остаток на один из наших счетов. |
Please look into this matter and, if necessary, transfer the balance to one of our accounts. |
Продолжайте вводить кодеин... но только до четверга... а потом переведите на антибиотики. |
Continue administering Codeine... only until Thursday... and then give him antibiotics. |
быстро переведите калибровочный переключатель из верхнего положения в нижнее не менее десяти раз. |
rapidly flip the calibration switch from the fully up to the fully down positions for at least ten times. |
Please translate the following text into Hebrew. |
|
Переведите переключатель в положение Да рядом с пунктом Выйти из всех активных сессий?, если вы хотите автоматически выйти из всех сессий после изменения пароля. |
Change the toggle to Yes next to Sign out of all sessions? if you'd like to automatically be signed out of all active sessions once you change your password. |
Когда она станет чуть более стабильна, переведите ее в больницу, и я хочу наблюдать за ней постоянно, записывайте все. |
When she's a bit more stable, transfer her to the infirmary, and I want video on her at all times, recording everything. |
Переведите своих людей в означенные районы... о которых я говорил... и вы будете застрахованы от арестов и преследований. |
Now you move your people into any designated area I told you about and you have immunity from arrest and prosecution. |
Переведите спинку кресла в вертикальное положение. |
put your seat in the upright position. |
Переведи их на меня, на мое имя |
Because I want you to make them over to me. |
Переведите этот звонок на громкоговоритель. |
Get this call on the loudspeaker. |
Переведите в беззвучный режим, не убирайте. |
Probably put them on silent. |
Послушайте, все, переведите дыхание. |
Listen, everybody, just take a breath. |
Just transfer to your old school. |
|
Немедленно переведи мне деньги. |
Transfer my money right now. |
Переведите военных в повышенную готовность. |
Put the military on high alert. |
Reposition our Titan satellite over the sector. |
|
Переведите спинки кресел в вертикальное положение. |
Put seat backs in their upright position. |
Затем переведите деньги на этот счёт на Каймановых островах. |
Then you'll wire-transfer the money to this account in the Cayman lslands. |
Transfer it to another account, something. |
|
Переведите их в пост-операционную. |
Get them in post-op as fast as you can. |
Get that news report on the big screen, please. |
|
Просто переведите средства на этот счёт в Федеральном банке Каймановых островов, хорошо? |
Just transfer the funds to this account at Grand Cayman Federal, hm? |
Если у вас есть счёт в банке или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк. |
If you have a bank account or credit card with any of them, move your money to another bank. |
Transfer 100 million from my client accounts. |
|
Переведите 500.000 крон на зарубежный счёт. |
Transfer 500,000 kroner to overseas account. |
Добро пожаловать в Белфаст, переведите стрелки часов назад на 50 лет. |
Welcome to Belfast, turn your clocks back 50 years. |
Переведите машину на нижнюю передачу, чтобы подняться на холм. |
Put the car in low to climb the hill. |
- переведите рычаг - place the lever
- переведите это на французский (язык) - put it into French