Плачь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Плачь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cry
Translate
плачь -


То, о чем люди писали онлайн: лестницы, плачь в пустых комнатах, шаги, мигающий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That jibes with what people online have been saying about the upstairs - crying in empty rooms, footsteps, buzzing lights.

Не плачь, ей-богу не плачь! что ж тут... уж бог знает как и что такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't weep, for God's sake, don't weep! For over there - God knows best.

Ну, перестань, мое сокровище, это скоро заживет, не плачь, а то рассердишь отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My treasure, I entreat you, it is nothing of consequence, don't cry, you will anger your father.

Плачь вместе с ветром, заря поднимается

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cry with the wind for the dawn is breaking;

И что бы ты ни делал, не плачь на её глазах четыре раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whatever you do, don't cry in front of her four times.

Да не плачь, тебе кучу костей пришлют!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't cry there, all mashed up, a lump of bones!

Не плачь, папа, - храбро сказал Себастьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't cry, pop, said Sebastian bravely.

Не плачь, Дэн, - зашептала Мэгги и погладила его руку, на которой краснели следы ее недавней гневной вспышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dane, don't cry, she whispered, stroking the angry marks on his arm.

О не плачь девочка, Джет покончит с этим отвратительным народом ради тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't cry, baby! Jet will wipe out this nasty town for you!

О, Эми, пожалуйста не плачь. Сейчас я тебя покормлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy, please stop crying, I'm gonna feed you in a second.

И у меня ноги другой раз болят, хоть плачь, и мочевой пузырь - хуже некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suffer something wicked from my feet, and my bladder's jest terrible.

Не плачь над Разлитым молоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't cry over Spilled Milk

Не плачь, дитя мое, и не бойся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not weep, my child. And do not fear.

Туда ведь заходит разный народ, порой такие скабрезности рассказывают, что хоть плачь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fellows come in and tell the most extraordinarily gross stories-so gross that they will positively give you a pain.

Кричи, плачь, круши все вокруг, но делай же что-нибудь, как-нибудь реагируй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shout, cry, break something, but do something, react!

Плачь вместе со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cry here with me.

Плачь, птенец, пусть моя мать хорошо отдохнет и выспится... прежде, чем ее оставят в горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cry, baby bird, and make my mother rest asleep... before she is cast away in the mountains.

Не плачь по мне, Аргентина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't cry for me Argentina

Киф, не плачь, у тебя может животик заболеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kif, don't cry, or you'll get a tummy ache.

Его роман Не плачь, дитя - это иллюстрация жизни в Кении во время британской оккупации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gutting your article, simply using the tag as it's supposed to be used.

Если уж собрался вылизывать меня, то не плачь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna eat me out you can't cry.

Не плачь, Алабама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't cry for me... Alabama.

Не плачьте, дети, я ухожу не так уж далеко, я вас увижу оттуда. А ночью, вы только вглядитесь в темноту -и вы увидите, как я вам улыбаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not weep, my children, I am not going very far, I shall see you from there, you will only have to look at night, and you will see me smile.

Её плачь все время звучал в моих ушах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her cries were still lingering in my ears!

Не плачьте, синьора, все будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stop crying we can put everything right

Не плачь, - сказал он тихо, - я теперь многое понимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, there, he said brokenly, I understand a lot of things I didn't.

О, не плачь по нему, Аргентина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, don't cry for him, Argentina.

Только не волнуйся и не плачь, ради бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only don't fret and don't cry, for God's sake.

Не плачь по ней, Фентон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't cry for her, Fenton.

Не плачь и не пытайся подкупить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No crying, or buying your way out of it!

Не плачь, - продолжал Себастьян, всячески стараясь сам сдержать слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't cry, continued Sebastian, doing his very best to restrain his own tears.

Только не плачь! - взмолился Джералд. - Моя бедная голова этого не выдержит, она и так готова лопнуть от боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't, pleaded Gerald. 'Twould be more than me poor head could stand and sure 'tis bursting now.

О дитя мое, не плачьте... Это ничего... Это нервы; выпейте воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my child, don't weep! . . . It is nothing . . . It's nerves, drink some water.

Они находили кусочки твоего тела, уязвимые для сильной боли, хватали тебя за ухо или за нос, поднимали и говорили: Не плачь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd find bits of your body that were vulnerable to intense pain—grabbing you by the ear, or by the nose, and lift you, and say 'Don't cry!

Но не плачьте по мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But shed no tears for me.

Я начал представлять это как... крики и... плачь и подгузники, и понял... черт, я ничего не знаю о детях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I started imagining, like, yeah, the crying and, uh... screaming and diapers, and I realized... dang, I don't know anything about babies.

Ну что ты, мамочка! Ну, не плачь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Darling, don't cry.

Никогда не плачьте по Джимми Маку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ever cry for Jimmy Mac.

О подалуйста, только не плачь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh look, don't start crying again.

Только не плачь, Джордж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't start crying, George.

И он приедет, мама. Не плачь, моя дорогая мамочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And so he shall, mamma; don't cry, my own dear mother.

Да, плачьте, братья и сестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, lament, brothers and sisters.

Его роман Не плачь, дитя - это иллюстрация жизни в Кении во время британской оккупации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His novel, Weep Not, Child, is an illustration of life in Kenya during the British occupation.

Читай их и плачь, но не удаляй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Read 'em, and weep, but don't delete.

Не плачьте матери, это не напрасно, над верфью флаг с красной кокардой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't cry mothers, you must know the yard has a flag with a red bow.

Нет, Мина. Не плачь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Mina, do not weep.

Сама же говорила, что там нечего делать: все арендаторы такие зажиточные и опрятные, хоть плачь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say yourself there is nothing to be done there: everybody is so clean and well off, it makes you quite melancholy.

Не ной и не плачь, что я не могу дать тебе никаких денег, но я научу тебя жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't complain nor cry, money I can not give you, but life lessons I can.



0You have only looked at
% of the information