Круши - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Круши - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
круши -


Забери у человека отговорки, он обезумеет и начнет крушить всё вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rob people of their subterfuges and they go mad.

Мы будем крушить твоя башка нашим оружием!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will crush your skull with our weapons!

И крикнем вновь: Руби! Круши врага!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once again cry, Charge! upon our foes.

Пожалуйста только не круши мебель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't take apart the furniture.

Это они крушили всем тенты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're the guys that were tent diving!

Он должен... он должен безжалостно крушить кувалдой машину Стеллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should... he should be smashing up Stella's car with a sledgehammer.

Ты платишь парню за фотосессию, а после крушишь его студию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are paying a guy to take your photograph, and you trash his studio?

Поведение Ктулху идет вразрез со всеми прогнозами ученых, Том Темный лорд крушит все на своем пути и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cthulhu isn't behaving as most scientists had speculated Tom, but the dark lord is wreaking havoc everywhere and...

Мюллер, у меня есть дюжина парней, которые могут крушить все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, Mueller, I got a dozen fellas who can break things.

Он был силён и не боялся крушить своих врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he was strong, not afraid to crush his enemies.

Мне нравится всё крушить не меньше, чем другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like breaking stuff as much as the next guy.

Лось,там,он поймал пару ребят,которые крушили мое оборудование ломом, а затем они напали на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moose, over there, he caught a couple of guys working over my equipment with a crowbar and then they got the drop on him.

А потом он начал тут все крушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then it started breaking things

И что, ты теперь будешь ходить и крушить все, без разбору?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you'll just be going around randomly smashing things?

Дейл крушил квартиру, а другой увел нас наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dale trashed the place, And the other guy took us upstairs.

Я тоже хрупкий экспонат, пусть крушит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a fragile artifact myself, let him be.

Но вместо того, чтобы крушить всё в гневе, я обратился к спице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But instead of lashing out in anger, I turned to the needle.

Я надеюсь, что мы после долгого времени не забыли как громить и крушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all these month-Os, I hope we don't disremember how to dash and bash.

С тех пор, как она здесь, она все крушит, как будто старается разбить стену молчания, которая между вами стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since she's arrived here, her aggression is aimed at things, never at herself, as if trying to break down the silence -that's keeping her locked.

Не смотря на свою привязанность к твоей леди, я не позволю тебе крушить мой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of my affections for your good lady, I'm reluctant to post you home in pieces.

Только Лана крушит туалет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Lana's destroying the toilet.

Нельзя просто крушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't just smash it.

Приходить на свадьбы и крушить всё вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just show up at weddings and trash the place?

Человек, сформованный, воспитанный как альфа, сойдет с ума, если его поставить на работу эпсилон-полукретина, сойдет с ума или примется крушить и рушить все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Alpha-decanted, Alpha-conditioned man would go mad if he had to do Epsilon Semi-Moron work-go mad, or start smashing things up.

Если бы я все крушила после каждого увольнения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I acted like that every time I got fired...

Да, это так же защищало их руки в то время, когда они крушили био-лабораторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it also protected their hands while they handled the vials in the cryo-lab.

Шевелитесь, давайте крушить другие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's wreck another!

И, как и прежде, жечь было наслаждением -приятно было дать волю своему гневу, жечь, рвать, крушить, раздирать в клочья, уничтожать бессмысленную проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as before, it was good to burn, he felt himself gush out in the fire, snatch, rend, rip in half with flame, and put away the senseless problem.

Мы пытались догнать ее, но так и не смогли, потом мы пошли на сцену, где проходит Круши и ломай, но они сказали нам прийти сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We tried to chase it down, but we couldn't catch it, and then we went to the demolition derby arena, but they told us to come here.

У вас своя планета и вы крушите десятки кораблей без костюма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You own a planet and can destroy two dozen spaceships without a suit.

Мне хочется кричать и Крушить все вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to scream and break everything apart.

Он пришёл к ней, кричал на неё, Он говорил, что она слишком много тратит, он крушил всё вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shows up at her place, he's screaming at her, he's saying she's over budget, he's-he's tossing stuff around.

Вы уже начали крушить стол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you started ruining the table?

Он начинает накручивать себя, и в итоге крушит ее тачку. Она вызывает полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He starts getting himself all upset, ends up trashing her car, she rang the police.

Но я никогда никого не крушил кроме приговоренных ведьм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I've never crushed anyone except accused witches.

Ну что ж, круши все подряд! Ломай! Бей! Выпусти пиявок! Сожги алтею! Маринуй огурцы в склянках! Разорви бинты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's it! go it! respect nothing! break, smash, let loose the leeches, burn the mallow-paste, pickle the gherkins in the window jars, tear up the bandages!

Уборщик свихнуся, начал всё здесь крушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The janitor freaked out, started trashing the place.

Прекратите крушить атомную станцию, самый безопасный источник электроэнергии в стране!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop attacking the nuclear plant- this country's safest energy source!

Кричи, плачь, круши все вокруг, но делай же что-нибудь, как-нибудь реагируй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shout, cry, break something, but do something, react!

Если убийцы, крушившие головы жертв молотками, а затем перерезавшие им горло, умрут в эйфории, то это не правосудие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the killers who smash their victims on the side of the heads with hammers and then slit their throats go out, in your own words, on a euphoric high, that is not justice.

Она крушила машину бейсбольной битой, когда мы выходили из кабинета дантиста и, знаешь, как будто одно привело к другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was trashing a car with a baseball bat when we left the dentist's office and, you know, one thing kind of led to another.

Я уже думал, что придётся крушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I thought I was gonna have to throw down.

Я просто попрошу тебя ничего не крушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm gonna ask you that you just don't wreck anything.

В следующий раз, когда я зайду сюда, я буду крушить черепа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next time I have to come in here, I'm cracking skulls.

Бить и крушить - моя работа, друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smashing's my job, man.

В следующем раунде сойдутся Гаднук, крушитель миров, и Кококошка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the next round, it is Gadnuk, Breaker of worlds, versus Clucky.

Если кто-то и должен сейчас крушить все подряд, то это я!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anybody should be breaking shit, it should be me!

Ее идея крушила загнивающие шаблоны академизма, насаждаемые в каждом университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her idea was to break the patterns of intellectual rot that were inevitable at every university.

Он все крушил в последнюю минуту и оставлял мне это исправлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd blow everything up at the last minute and leave me to fix it!

Прямодушное оружие переднего края, танк идёт впереди, крушит всё перед собой и принимает на себя все удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An honest weapon that goes first, out in front, and mows everything down or takes every counterblow.

Но пока вы не начали всё крушить – два замечания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But before you get all exterminate-y - two things.

Железное крыло касалось угла дома, крушило стену, срывало дом с фундамента, и он валился набок, раздавленный, точно букашка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iron guard bit into the house-corner, crumbled the wall, and wrenched the little house from its foundation so that it fell sideways, crushed like a bug.

Он начинает крушить всё вокруг, как прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He starts breaking things as before.

Так вы крушите машину своего психиатра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you are beating up your shrink's car?

Что, парни, готовы крушить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ready to cause some havoc, boys?

К другим сортам относятся березы, кусты крушины и сосны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other varieties include birch trees, Buckthorn bushes and pines.

Здесь запись того, как ты крушил машину Шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the footage of you beating the shit out of Shaw's car.

Не смей крушить здесь все только потому, что ты пьян!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you wreck my store just because you're drunk.



0You have only looked at
% of the information