Поблагодарив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поблагодарив - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thanking
Translate
поблагодарив -

благодарный, благодарность, благодарны, признателен, спасибо, благодарен, благодарна


Капальди написал ответ Томасу, поблагодарив его, и послал записку отцу ребенка, сообщив, что он намерен отправить видеосообщение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capaldi wrote back to Thomas thanking him, and sent a note to the child's father saying that he intended to send a video message.

по традиции Виллем-Александр произнес небольшую речь, поблагодарив мать за годы службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

as per tradition, Willem-Alexander gave a small speech, thanking his mother for her years of service.

Он уходит, даже не поблагодарив ее за то, что она дала ему ответ на эту загадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaves without ever thanking her for giving him the answer to the riddle.

Джой возвращается домой и извиняется, поблагодарив Джека за то, что он снова спас ей жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joy returns home and apologizes, thanking Jack for saving her life again.

Король, горячо поблагодарив небо за собственное избавление, побежал в противоположную сторону и не умерил шага, пока не очутился вне опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King, breathing deep gratitude to Heaven for his own release, fled in the opposite direction, and did not slacken his pace until he was out of harm's reach.

Однако он не размышлял о темном значении слов; с жаром поблагодарив меня, он выбежал из каюты, бросив через плечо: - Прощайте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He however was not troubled by obscure meanings; he thanked me effusively and bolted out, calling Good-bye over his shoulder.

Президент прошел вдоль этой очереди, с первого этажа вверх по лестнице, пожимая руки и лично поблагодарив каждого за поддержку в этот трудный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president went along this queue, from the ground floor up the stairs, shaking hands and thanking everyone personally for their support in that difficult moment.

В ответ Гитлер написал Квислингу, поблагодарив его за усилия и гарантировав ему какое-то положение в новом правительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, Hitler wrote to Quisling thanking him for his efforts and guaranteeing him some sort of position in the new government.

В настоящее время Диана отправляет электронное письмо Брюсу Уэйну, поблагодарив его за фотопластинку, на которой она и Стив запечатлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the present day, Diana sends an email to Bruce Wayne thanking him for the photographic plate of her and Steve.

Затем Ливингстон, сразу же поблагодарив за письмо, разгорелся спор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Livingstone then ignited controversy when he thanked Straightway for the letter.

Гиганте был оправдан на суде, поблагодарив Костелло в зале суда после оглашения приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gigante was acquitted at trial, thanking Costello in the courtroom after the verdict.

Кое-как поблагодарив хозяина, Флоризель откланялся и пошел прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Florizel acknowledged the salutation rather awkwardly, and took his leave.

Профессор накинул пиджак на мокрую рубашку, мысленно поблагодарив компанию Харрис за двойную фирменную подкладку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He donned his Harris tweed over his damp shirt, grateful for Harris's trademark double lining.

Очень тепло поблагодарив Нила Эйнне за его поддержку меня в этом вопросе, он правильно сказал, что я не обсуждал Пакисатнин в этом отношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very warm thanks to Nil Einne for his support of me on this issue he correctly say that I was not discussing Pakisatnin this regard.

Поблагодарив за угощение, он вежливо простился с двумя женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanking them for the tea he took a polite farewell of the two women.

В своем блоге, поблагодарив за эту награду признания, он также подчеркнул некоторые большие проблемы, которые будут решены в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his blog post, while thanking for this recognition award he also highlighted some big issues to be addressed in the future.

Поблагодарив Чарла и Джо, он пошел вслед за ними по саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thanked them, and walked between them up the garden.

Он открывает небольшую стартап-компанию в Бруклине вместе с Кевином и их друзьями и мирится с Эммой, поблагодарив ее страстным поцелуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He opens a small startup company in Brooklyn with Kevin and their friends, and reconciles with Emma, thanking her with a passionate kiss.

Отец упал на колени, поблагодарив его, и Николай приказал ему никому не рассказывать о подарках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father fell on his knees, thanking him, and Nicholas ordered him not to tell anyone about the gifts.

Паша дает Кузько пузырек, и Кузько, поблагодарив Пашу, выпивает зелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pacha gives Kuzco the vial, and Kuzco, after expressing his gratitude to Pacha, drinks the potion.

Салли, я хотел разделить с тобой кусок хлеба и поблагодарить за всю проделанную работу за последние 3 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sally, I just wanted to break some bread and thank you for all your hard work these last four years.

Для меня встреча с Вами в тот день явилась огромным удовольствием, и я должен поблагодарить Вас за все выводы и предположения, Вами сделанные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a great pleasure meeting you that day, and I must thank you for the very useful suggestions you made on that occasion.

Но это это оказалось правильным решением, так что я хочу поблагодарить вас за понимание и за то, что убедили меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it turns out to have been a good decision, so I want to say thank you for being so understanding. And, reassuring.

Я хотел поблагодарить вас за рождение Сью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to thank you so much for giving birth to Sue.

За это надо поблагодарить американских налогоплательщиков и мою службу Родине во время Шторма в пустыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courtesy of the American taxpayer while serving our great nation in Desert Storm.

Мальчики, прежде чем приступить к еде не забудьте поблагодарить Господа за этот замечательный...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boys before we eat dont forget to thank the lord for this bonderful..

Джонс с чувством пожал ему руку и горячо поблагодарил за любезное предложение, но отвечал, что в деньгах он совершенно не нуждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones shook him very heartily by the hand, and gave him many thanks for the kind offer he had made; but answered, He had not the least want of that kind.

Мы с мэром хотели бы воспользоваться возможностью и поблагодарить настоящего героя, человека дня,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mayor and I would like to take this opportunity To thank the real hero here, the man of the hour,

Хочу заранее поблагодарить за ваше благоразумие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will thank you in advance for your discretion.

В своем выступлении г-н Руалес Карранса поблагодарил Форум Организации Объединенных Наций по лесам и ФАО за организацию и проведение мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his opening remarks, Mr. Ruales Carranza thanked the United Nations Forum on Forests and FAO for planning and organizing the meeting.

Позвольте сначала поблагодарить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me start by saying thank you.

Они направились прямиком к королевским бриллиантам, разбили витрину чем-то вроде молотка, а потом поблагодарили нас за терпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Went right for the crown jewels, smashed the display case with some kind of hammer, then they thanked us for our patience.

Улыбнись и поблагодари. А то я ещё и навигатор тебе подарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smile and say thank you, or I get you GPS.

Они узнали адрес доктора и удалились, поблагодарив полковника Джонсона за любезность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They obtained the doctor's address, and having thanked Colonel Johnson warmly for his kindness, they left.

Мне стоило не больше труда заслужить вашу благодарность, чем вам поблагодарить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took no more pains for those thanks than you took pains to thank me.

Я должна поблагодарить вас за... ..за наш душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to thank you for the... ..for the shower stall.

Я хотел бы поблагодарить всех за ответы на мое предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to thank everyone for their replies to my suggestion.

А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I should so like to thank Uncle once for all his kindness to me and Boris.

Друзья мои, мы должны поблагодарить Бэ-Квадрата за организацию маневра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends, we have B Square to thank for orchestrating the maneuver.

Просто хотел поблагодарить вас за то, что вы подарили мне немного Авторевьюера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wanted to say thank you for bestowing upon me the Autoreviewer bit.

Я хотел бы поблагодарить вас всех за то, что вы провели здесь время, помогая мне понять нейтралитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to thank you all for spending your time here helping me understand neutrality.

Однако вскоре она пришла в себя, сказала, что с ней все благополучно, и поблагодарила его за внимание и помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She soon after, however, recovered her spirits, assured him she was safe, and thanked him for the care he had taken of her.

Но я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы здесь и, э, так много думаете обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want to thank you all for bein 'here and, uh, thinkin' so much of me.

Затем поблагодарите его за приезд в Брайтон и так далее и попросите не оставаться здесь дольше из-за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thank him for coming to Brighton, and so forth, and beg him not to stay any longer on my account.

Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя Международного трибунала судью Пиллэй за ее доклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation wishes first of all to thank the President of the International Tribunal, Justice Pillay, for her report.

Когда-нибудь ты поблагодаришь меня, что я запечатлела младенчество сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, you'll thank me for recording our son's young life.

Я хочу поблагодарить моих коллег судей, которые смогли присоединиться к нам в столь короткий срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to thank my fellow judges for making themselves available at such short notice.

Мы отлично выспались и хотим поблагодарить вас за хлеб и крышу над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been a great sleepover and thank you for the gruel and the garb.

Я хочу поблагодарить Фонд Уэйна, за то что взял на себя спонсирование этого мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to thank the Wayne Foundation for hosting this event.

Тем не менее Каупервуд поблагодарил Десмаса за заботу, а также за разрешение передать ему простыни и принадлежности туалета, которые он только что получил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, he now thanked Desmas for this, as well as for the sheets and the toilet articles which had just been brought in.

Я просто хотел тебя поблагодарить, лично, за то, что обратил внимание общественности на тот ролик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to thank you, personally, for bringing that video to the public's attention.

Я хочу поблагодарить всех персонажей предыдущих романов, столько сделавших для закладки фундамента нашей книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to thank all the other characters in previous works who have done so much to lay the groundwork.

И мне остаётся только поблагодарить моих участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it only remains for me to thank my panellists.

Мне стольких надо поблагодарить за эту награду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have so many people to thank for this award.

Все знают, как я не люблю лицемерие, так что хочу заранее поблагодарить вас всех за вклад в избирательную кампанию Анджело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone knows that I dislike artifice, so I'm going to thank you all in advance for your very generous contributions to Angelo's mayoral campaign.

Миссис Кеннеди, позвольте поблагодарить вас за разрешение посетить вашу официальную резиденцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Kennedy, I want to thank you for letting us visit your official home.

Я просто хочу поблагодарить вас за вашу упорную работу на этой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to say thank you for all your hard work this week.

Я поблагодарила его и сказала, что, пожалуй, действительно прихожу в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thanked him and said I hoped so.


0You have only looked at
% of the information