Подарю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я тебе подарю краски. |
I will make you a present of some paints. |
I'll make your death quick and painless. |
|
Я подарю свои губы шоколаду. |
I'm gonna donate my lips to chocolate. |
То, что я спросила размер твое рубашки никоим образом не указывает на то, что я подарю тебе вязанную рубашка на Рождество. |
The fact that I asked you for your shirt size should in no way indicate that I am getting you something shirt-related for Christmas. |
Дело в том, что я подарю эту вафельницу Лесли на день завтрака. |
The point is I'm getting that waffle iron for Leslie for breakfast day. |
Может, я подарю тебя Уббе. |
Maybe I will make a present of you to Ubba. |
О местонахождении Вашей дочери, я подарю Вам этот волшебный боб. Если его съесть, исполнится шесть Ваших сокровенных желаний. |
I am, in exchange for information as to the whereabouts of your daughter, able to offer you this magic bean which, once eaten, will give you six glorious wishes. |
Также ко дню свадьбы я подарю молодым двадцать кошелей с десятью тысячью золотых. |
On the wedding day I'll give the bridegroom twenty bags, each with 10,000 uncias. |
Но я подарю подарки которые не очень дорогие И идут от сердца. |
But I'm gonna give gifts that aren't expensive and come from the heart. |
А завтра я им подарю подарки, сделаю блинчики, покатаемся на санках, а на закуску ретро видеоигры. |
And then tomorrow I'll do some presents, some pancakes, some tobogganing, and then a retro video game showdown. |
И я подарю этому жалкому миру королеву, которую он заслуживает! |
I will give this wretched world the queen it deserves. |
Я подарю тебе электробритву. |
I'll get you an electric shaver. |
I will get you a bike for your birthday. |
|
Give it to her the night I graduate from high school. |
|
Если встречу хоть одного техасского пастуха, который не будет рассказывать, как он пил из конских следов пожму ему руку и подарю сигару Вебстера. |
If I ever meet one of you Texas waddies who says he has never drank water out of a horse track, I think I'll shake his hand and give him a Daniel Webster cigar. |
Мне нравится ваше личико. В нем нет никакого сходства с этими противными скуластыми Бинки. Я подарю вам кое-что хорошенькое, что вы можете надеть ко двору. |
I like your face, Lady Jane: it's got none of the damned high-boned Binkie look in it; and I'll give ee something pretty, my dear, to go to Court in. |
Может, я подарю тебе вилы на рождество и мы посадим тебя на банку с ветчиной. |
Maybe I'll get you a pitchfork for Christmas, so we can put you on a can of Underwood ham. |
Дорогая, можно я подарю тебе кусочек вечной мудрости, почерпнутой из этих томов? |
Honey, may I give you a piece of ageless wisdom culled from these volumes? |
Will you wear this if I gave it to you for being chosen as the new captain? |
|
Скажите ему, что я подарю её в красивой подарочной упаковке. |
Tell him I will give her away in nice wrapping paper. |
Ну же, отдайтесь мне в руки и я подарю вам милосердную смерть! |
Deliver yourselves unto me, and I shall grant you a merciful death. |
Я подарю ему свой парк и сделаю своим прибежищем его учение. |
I'll give him my pleasure-garden for a gift and take my refuge in his teachings. |
Замечательно! Лучше я тебе подарю какие-нибудь веселенькие штаны и роликовые коньки, для исполнения твоей мечты. |
Great, give me some hot pants and roller skates, this will be the fullfilment of a dream. |
Милый, у меня напряженка с деньгами в этом году, так что, пожалуй, на Рождество я тебе подарю... это. |
Honey, I'm a little strapped for cash this year, so for Christmas I was thinking of giving you... this. |
Так вот первое, что я сделаю с деньгами - это подарю ему отдых, которого он заслуживает. |
So the first thing I'm gonna do with the money is finally give him the rest that he's earned. |
Then I'll just take the case back and get you a decanter or some shit. |
|
Если она струсит, я предложу за тебя цену, и подарю свидание вам. |
If she gets cold feet, I'll bid on you, gift the date to the two of you. |
Улыбнись и поблагодари. А то я ещё и навигатор тебе подарю. |
Smile and say thank you, or I get you GPS. |
And what's more, before long, I'm gonna give you a ring. |
|
Также ко дню свадьбы я подарю молодым двадцать кошелей с десятью тысячью золотых. |
On the wedding day I'll give the bridegroom twenty bags, each with 10,000 uncias |
Он будет величайшим Королем из всех, золотым львом, и я подарю ему сыновей с прекрасными светлыми волосами. |
He'll be the greatest King that ever was, a golden lion, and I'll give him sons with beautiful blond hair. |
Если я тебе ничего не подарю, ты скажешь, что я от тебя отдалилась. |
If I don't get you anything, you'll say I'm being off with you. |
I'm going to give you this dress as soon as I'm through with it. |
|
Мама, я подарю тебе жизнь так же, как, я думаю, ты подарила жизнь мне: нажав Alt+F5 несколько раз! |
Mom, I'm going to give you life the way I imagineyou gave me life- by pressing alt-F-5 repeatedly. |
Я подарю тебе свои красные башмачки, если ты отдашь мне его назад! |
I will give you my red shoes if you will give him back to me. |
Стой-ка, у меня ведь есть под рукой крошка Козетта, подарю-ка ему ее, авось он полюбит меня тогда или хоть скажет, в чем я провинился. |
'Here now, I have my little Cosette right under my hand, I'm going to give her to him, he will be obliged to love me a little then, or he must tell the reason why.' |
I'll be right down and give you $100. |
|
Ладно, тогда я ему подарю воздушный шар, я взял один с вечеринки. |
All right, then, I'll give him a balloon. I've got one left from my party. |
У меня была толстенная книжка с адресами. Шикарная записная книжка, я тебе её подарю. |
I Had a nice big book filled That I Could give you. |
Думал, пойду к ней на работу, подарю валентинку заранее, и... |
I thought I'd go over to work, give her an early valentine, and... |
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков. |
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains. |
I will get you a bicycle for your birthday. |
|
Если огонь не появится, а ты меня снова зальёшь, подарю тебя городскому колледжу. |
If you douse me again, and I'm not on fire, I'm donating you to a city college. |
Если ты сложишь это слово, ты будешь сам себе господин, и я подарю тебе весь свет и пару новых коньков. |
When you can find out this, you shall be your own master, and I will give you the whole world and a new pair of skates. |
Я подарю тебе 2 бесплатных часа бонусом... |
But I am there. I give you two extra hours, as bonus. |
Если вы сейчас насмешите меня до колик, я подарю вам целый куль помидоров. |
You give me a belly laugh now and I'll give you a whole bushel of plum tomatoes.' |
- на зубок подарить (или принести и т. п.) - to give clove (or bring and m. n.)
- на память (дать, подарить, взять, получить и т. п.) - memory (give, give, take, receive, and so on. n.)
- подарить на память - give as keepsake
- я хочу подарить - I want to give
- чтобы подарить - to give
- хотел подарить - wanted to give
- тебе подарить - give you
- хотела подарить - I wanted to give
- подарить свою коллекцию музею - donate art collection to a museum
- подарить дорогой подарок - to offer / pay a bounty