Побудет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Послушайте, в воскресенье вечером вы скажете, что у вас разболелась голова и вы побудете дома. Тогда тетя Луиза пойдет в церковь. |
Look here, if you had a headache on Sunday evening and offered to stay at home and look after the house, Aunt Louisa would go to church. |
Какое-то время вы побудете одни. |
You'll have at least some time alone. |
Она может отправиться домой если кто-то с ней побудет. чтобы убедиться что нету других последствий. |
She can go home so long as someone stays with her just to make sure there are no after effects. |
Пока что он побудет по арестом. |
We're keeping him in custody, for now. |
You can hold it for a little while, but don't name it. |
|
Я сейчас уложу ее и пойду за доктором. Может быть, вы с ней побудете, пока я не вернусь? |
If I put her to bed now, would you come back and stay with her while I go to get a doctor?' |
Вы побудете у Судьи Тернера один сезон. |
You're Judge Turner's for the season. |
Миссис Дэвис побудет здесь некоторое время, пока не выздоровеет. |
Ms. Davis is going to be recuperating here indefinitely. |
Она побудет в составе обслуживающего персонала несколько ночей. |
She'll be in with a member of staff for a few nights. |
Пусть Хулио побудет у неё. |
We'll leave Julio over at her house. |
– Немного побудете дома, вас это не убьет. |
Little time off won't kill you. |
I thought maybe you should look after this for a while. |
|
Он сказал себе, что побудет тут не более десяти минут, иначе опоздает к обеду. |
He told himself that he would watch for only ten minutes; he would not be late for dinner. |
No, he stays a little bit here and there. |
|
Парнишка еще побудет, я ему тут все покажу. |
The kid'll stay, and I'll show him the ropes. |
Джо побудет приемным отцом, пока вы сами не усыновите ребенка. А это вы сможете сделать, как только Джо его получит. |
Joe will be the foster parent until such time as you adopt the child, which you can do as soon as Joe takes possession of it. |
She sometimes gets tired, but yeah. |
|
Juice will stick around and watch over the AK assembly. |
|
Я сегодня задержусь на работе, но Мэй побудет с тобой до моего прихода. |
I'm gonna be working late tonight, But mai will stay with you until then. |
Джо побудет с ним. |
Joe here will stay with him. |
Вы у нас еще побудете? |
Are you staying a while now? |
Я просто говорю, что для всех заинтересованных сторон будет лучше, если молодой Джейми побудет один пока идет собрание. |
I'm just saying it's best for all concerned if young Jamie is left to his self while the gathering's on. |
Может, если побудете немного у нас, что-то в вас дрогнет, остатки совести. |
If you spend time with us, maybe you'll feel pangs of conscience. |
То есть, он какое-то время побудет здесь или вернется в Аризону? |
So is he staying here for a while or is he going back to Arizona? |
Один из Десяти, а запросто сел на скамью рядом с Директором - и посидит, побудет с ними, побеседует... да, да, они услышат слова из фордейших уст. |
One of the Ten ... and he sat down on the bench with the D.H.C, he was going to stay, to stay, yes, and actually talk to them ... straight from the horse's mouth. |
Trey's gonna be staying with us. |
|
Мисс Свайр приедет и побудет с ним. |
Miss Swire will be here to keep him company. |
Listen If he dies, you want to stick around? |
|
Я отправила им сообщение, пусть знают, что она побудет в больнице пару дней, будет здесь наблюдать, оценивать. |
I sent them an e-mail, let them know that she'll be at the hospital for a couple of days, that she would be here to observe, assess. |
Would it be okay if he stayed in your yard until I get home from work? |