Повторяющиеся случаи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
повторять общие места - commonplace
пропуст повторяющихся слов - Skip repeated words
повторяю вопрос - I repeat the question
повторяющаяся ошибка - repetitive error
повторяющаяся стандартная программа - repetitive routine
Испытание повторяют - test shall be repeated
не повторялись - does not recur
периодически повторяющиеся световые вспышки - periodically recurring light flashes
повторяемое вдыхание - repeated inhalation
повторять обеты - renew vows
известны случаи - known cases
более сложные случаи - more complex cases
вопиющие случаи - appalling cases
все другие случаи - all other instances
все случаи, когда - all cases where
случаи насилия в семье - domestic violence cases
случаи обжалования - appeal cases
непредвиденные случаи - unforeseen cases
случаи принудительного брака - cases of forced marriage
несчастные случаи или травмы - accidents or injuries
Синонимы к случаи: падение, снижение, убыль, случай, происшествие, падеж, инцидент, случайность, событие, инцидентность
Эти тексты собрали записи прошлых наблюдений, чтобы найти повторяющиеся случаи зловещих явлений для каждой планеты. |
These texts compiled records of past observations to find repeating occurrences of ominous phenomena for each planet. |
Полузащищенные длительные, повторяющиеся случаи вандализма со стороны анонимных пользователей. |
Semi-protected Long-term, reoccurring, incidents of vandalism by anonymous users. |
Насколько можно судить, эти случаи не подпадают под систематическую и согласованную практику. |
It would appear prima facie that those cases do not fall within the context of systematic and concerted practices. |
Давайте преследовать все случаи гомосексуализма, которыми кишит наша Церковь. |
Let's prosecute all the cases of homosexuality that are infesting our Church. |
Бывали случаи, когда он чурался прямолинейной необходимости, возлагаемой на ментата. |
There were times when he resented the straight-line necessities imposed on mentat performance. |
Повторяю, ваша честь, эти показания используются исключительно, чтобы вытрясти меня. |
Again, Your Honor, this testimony is being used purely to shake me down. |
Эдгар знает случаи полного выздоровления, надежда есть. |
Edgar has had cases of full recovery, so there is some hope. |
Участились случаи применения противопехотных мин в качестве взрывателя для противотанковых мин. |
The use of anti-personnel mines as firing mechanisms for anti-tank mines has become more frequent. |
Однако закон также охватывает случаи, когда решение подлежит исполнению независимо от того, вступило оно в силу или нет. |
However, the law also considers cases where a decision is executable without regard to legal effectiveness. |
Но поверьте, я сделаю все возможное, чтобы свести несчастные случаи к минимуму. |
But believe me, I'm gonna do everything I can to minimize casualties. |
Мистер президент, повторяю вам подпишите капитуляцию! |
Mr. President, I'II ask you once again: Sign the surrender, or I will decimate this town! |
В замке были случаи вандализма и краж. |
There have been instances of vandalism around the palace, and thefts. |
I'm investigating the recent outbreak of CHIs. |
|
Немного вина, сыра, поболтаем, расскажем милые сердцу случаи из старого доброго времени. |
Wine, cheese, talk about old times, trade hilarious anecdotes of the good old days. |
Кстати мы не перегибаем палку со всеми этими цветными лентами на все случаи жизни? |
And haven't we gone a little overboard with these colored ribbons for different causes? |
Вы сможете повлиять на наиболее пылких, предотвратить несчастные случаи. |
Your influence could temper the more high-spirited, prevent accidents. |
Но я повторяю... не смотрите Бабадук. |
But I reiterate... do not see The Babadook. |
Ты делаешь это не ради меня, не во мне дело, но если тебе это поможет, я снова повторяю всё то, что уже сказал. |
You're not doing it for my sake, it's not up to me, but if this will help you I want to say that I'm repeating, now, everything I've ever said to you. |
Я думал, что у нас есть миссия которая навязывает определенные действия и все повторяю, все мы приносим в жертву этой миссии. |
I thought there was a mission that dictated our each and every action, and that anything anything was justifiable in service of the mission. |
У нас, возможно, и я повторяю, возможно, произошла дыра в безопасности. Что может привести к возможной, немного так,... |
We may, and I stress may, have had a breach of security that could lead to a possible, little, bitty,... |
Ну, это моя работа охватывать все возможные непредвиденные случаи, Мистер Саттон. |
Well, it's my job to cover any eventuality, Mr Sutton. |
Случаи досрочного освобождения трудоемкие и утомительные, но по какой-то причине ты нравишься моему мужу. А я привыкла, что у моего мужа хороший вкус. |
Parole cases are time-consuming and tedious, but my husband seems to like you for some reason, and I tend to think that my husband has good taste. |
Да, я повторяю это для протокола. |
I am repeating that on the record. |
Повторяю, всех эвакуировать из Белого Дома. |
I repeat, we are evacuating the White House. |
I repeat: throw down your weapons and surrender... |
|
Случаи терроризма открывают и закрывают, не так ли? |
Terrorist cases are open and shut, aren't they? |
Но Мег Стайлз, Рэй Карпентер, PC Амар, все эти случаи не связанные преступления осуществленные разными людьми. |
But Meg Stiles, Ray Carpenter, PC Amar, all these cases are unrelated crimes carried out by different people. |
Я же сказал, что если, повторяю - если! - эта треклятая баба и наложила на себя руки, например, утопилась где-нибудь, ее тело давно бы вынесло на берег. |
I was saying that if - only if, mind you - that blasted woman committed suicide, if she'd drowned herself, for instance, the body would have come ashore by now. |
Повторяю, это не прослушивание на шоу для CBS. |
Again, this is not an audition for a CBS show. |
Повторяю, я вас отстаивал. |
I tell you again, I stood up for you. |
Но повторяю: есть одно условие, без соблюдения которого все эти блага не осуществятся. |
But I repeat that there is a condition without which all this good cannot come to pass. |
And for the last time this was not a prank. |
|
Repeat, 10-1 in need of emergency assistance. |
|
Ты идешь прямо туда и даешь понять этому бездельнику, что абсолютно ничего, я повторяю, ничего, не встанет на пути твоей победы и ужина с твоей женой и твоими новыми лучшими друзьями, черным и белым. |
You go right over there and you let that jagbag know there's absolutely nothing, and I mean nothing, that is gonna keep you from wining and dining your wife and your new black and white best friends. |
I suppose that had happened; even with his friends. |
|
It'll do as well as anything else. |
|
Её исчезновение будет полностью безвредным, и, что ещё более важно, никто, повторяю, никто не узнает, что именно вы нажали на кнопку. |
Her disappearance would be completely harmless. But what's more important, no one, repeat, no one... would ever know that it was you who pushed that button. |
Повторяю свой вопрос еще раз: почему вы так настаивали, чтобы сэр Чарльз уничтожил ваше письмо? |
I ask you once again why it was that you were so pressing that Sir Charles should destroy this letter which he received on the day of his death. |
For the last time I ask of you-have you, or have you not, any need of my life? |
|
Повторяю, я был удовлетворен, но не совсем. |
As I say, I was almost satisfied but not quite. |
Повторяю, Мартино, в полицию вы сдали абсолютно чистый плащ. |
However, you provided to the police... a perfectly clean raincoat. |
Повторяю: объект приземлился. |
I say again, the object is on the ground. |
Подобные случаи так редки. Для них нет стандартного лечения. |
These cases are rare, there's no treatment. |
Повторяю: граждане Колонии приравниваются к противнику. |
Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile. |
Но все-таки, повторяю, огромное большинство продолжало слушать молча и неподвижно. |
Yet, I repeat, the immense majority went on listening without moving or uttering a word. |
I keep telling you, we didn't grow up together. |
|
Но повторяю - поощрение этой дружбы со стороны миссис Бойнтон выглядит странно. |
I repeat, though, that for Mrs. Boynton to encourage that friendship is a curious action on her part. |
Repeat: We have lost the boom. |
|
Были успешные случаи использования имплантов, антибиотиков, разлагающих микроорганизмы. |
There's been some success With biodegradable antibiotic implants. |
Повторяю, приготовьтесь к стыковке. |
Repeat, prepare to be boarded. |
Несчастные случаи - это нормально, Джеймс. |
Accidents happen, James. |
Повторяю, никто не соглашался с названием. |
Again, never agreed upon. |
Повторяю, у нас подрыв на мине. |
Repeat, we've been hit. |
Again, opening the eyes. |
|
Это оправдывало бы случаи спасения и фактически делало такое спасение обязанностью даже между незнакомыми людьми. |
These would justify cases of rescue and in fact make such rescue a duty even between strangers. |
Исследования в районе Кетамбе показали случаи поедания мяса дикими суматранскими орангутангами, из которых девять случаев были связаны с поеданием орангутангами медленных лорисов. |
Research in the Ketambe area reported cases of meat-eating in wild Sumatran orangutans, of which nine cases were of orangutans eating slow lorises. |
В большинстве юрисдикций приняты законы, охватывающие случаи не абсолютной сопутствующей небрежности, иначе известной как сравнительная небрежность. |
Most jurisdictions have enacted legislation that covers findings of non-absolute contributory negligence otherwise known as comparative negligence. |
Многие случаи крика провоцируются викистрессой. |
Many incidents of shouting are provoked by wikistress. |
Типичные случаи - это маленькие или среднего размера клетки с неправильными ядрами. |
Typical cases are small to intermediate-sized cells with irregular nuclei. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повторяющиеся случаи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повторяющиеся случаи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повторяющиеся, случаи . Также, к фразе «повторяющиеся случаи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.