Подвели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Затем ее подвели к ближайшей двери на площадке и предоставили самой найти дорогу. |
She was then conducted to the first floor on the landing, and left to find her way further alone. |
Я бы сказал им, говорю я, если бы слова не подвели перед таким ужасом, иначе слушатель убежит. |
I would tell them, I say, if words did not fail before such horror, or the listener flee. |
Пугачев сошел с крыльца. Ему подвели лошадь. Он проворно вскочил в седло, не дождавшись казаков, которые хотели было подсадить его. |
Pugatch?f came down the steps, his horse was brought round, he sprang quickly into the saddle, without waiting for the help of the Cossacks prepared to aid him. |
Ищеек провели через ворота и подвели к соответствующему месту у внешней стороны стены. |
The bloodhounds were brought round through the dockyard gate again and led to the corresponding point on the outside of the palisade. |
Мы подвели вас. |
We have failed you. |
Что за чудесная лошадка! - раздалось несколько голосов, когда дикого мустанга, встревоженного необычной обстановкой, подвели к дому. |
What a beautiful creature! exclaimed several voices, as the captured mustang was led up in front of the house, quivering with excitement at a scene so new to it. |
Вы подвели нашу страну и нашу Красную Армию. |
You have let down our country and our Red Army. |
Ты знаешь, Диг, когда я сталкиваюсь с кем-то из списка, я говорю им, что они подвели этот город. |
You know Digs, when I confront somebody on the list, I tell them they failed the city. |
Ему подвели белого коня, украшенного богатой сбруей. |
There was brought for him a white horse, richly caparisoned. |
Здесь гены меня, к сожалению, подвели. |
I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool. |
Он выглядел дёшево, слишком коммерчески, и твои навыки подвели тебя. |
It looked cheap, overly commercial, and your standout styling skills deserted you. |
Может, он иссяк, поставил себе обезьяньи железы, а они подвели, сказала мисс Миртл. |
Maybe he went off and got fixed up with one of these glands, these monkey glands, and it quit on him, Miss Myrtle said. |
Убежден, что вы бы его и не увидели, даже если бы вас подвели к нему за руку, - быстро парировал тот. - Здесь нужно сначала увидеть вещь, а потом ее использовать. |
It's my belief you wouldn't know one if you were led right up to it by the hand, he riposted quickly; and in this world you've got to see a thing first, before you can make use of it. |
Они подвели черту и ждут, чтобы мы переступили ее. |
Drawing a line, daring us to step over it. |
Но тут, по какой-то случайности, глазомер и координация не подвели его, и он обыграл брата. |
But by some accident of eye and timing he beat his brother at peewee. |
We'll send word that it should be brought closer. |
|
Your mother and I feel like we let you down. |
|
You've summed it up perfectly. |
|
По окончании четвертого сеанса мы подвели медиума к дивану и вызвали аппарат. |
At the conclusion of the fourth seance we led the medium to a settee and called for the apparatus. |
Он похвалил вокал, но сказал, что барабаны, в некоторых местах, подвели альбом из-за того, что они были слишком быстрыми. |
He praised the vocals, but said that the drums, in places, let the album down due to them being too fast. |
Уинстон почувствовал, что сзади к его голове подвели какой-то тяжелый аппарат. |
Winston was aware of some heavy piece of apparatus being pushed into place behind his head. |
Твои инстинкты тебя не подвели. |
Your instincts were right. |
Хотя мы и подвели императора при жизни, мы надеемся продолжать убивать врагов и после смерти. |
Although we have failed the emperor in life, we hope to keep killing enemies after death. |
Я знаю, что мы тебя подвели но я по-прежнему считаю что у тебя большое будущее рэкетира и вымогателя. |
I know we let you down, but me and the boys... we still think you've got a big future... in racketeering and extortion. |
Ты знаешь, Диг, когда я сталкиваюсь с кем-то из списка, я говорю им, что они подвели этот город. |
You know, Dig, when I confront somebody on the list, I tell them that they failed the city. |
Скоро день их первого причастия. Боюсь, как бы они меня не подвели! |
The first communion will soon be upon us, and I fear we shall be behind after all. |
And once again, they didn't let us down. |
|
Тут появились священник и пономарь, и нас, выстроив по рангу, подвели к роковым ступеням. |
The clerk and clergyman then appearing, we were ranged in order at those fatal rails. |
Он задерживал дыхание под водой в баке, подвешенном над площадью Дундаса, пока провода не подвели. |
He was holding his breath in a water tank suspended above Dundas Square until the wires snapped. |
Вот поэтому я не сомневался, что часы нарочно подложили в пижамный карман и подвели, а значит, преступление было совершено отнюдь не в четверть второго. |
I felt sure, therefore, that the watch had been deliberately placed in the pocket - faked. The crime, then, was not committed at a quarter past one. |
В подвальном помещении их подвели к лифту и г-н Барреро заявляет, что он оказал сопротивление, когда его пытались ввести в лифт. |
In the basement they were taken towards an elevator and Mr. Barrero claims to have strongly resisted being taken into the elevator. |
Двое мужчин подвели Басса и Райта к шлюпке № 9, и те жестом пригласили Нормана и Пейна присоединиться к ним. |
The two men brought Buss and Wright to Boat 9, who beckoned Norman and Pain to join them. |
Именно поэтому цифры так нас подвели, мы не включили в них достаточно контекста для представления реальности, тонкой, сложной, запутанной реальности. |
And this is why data failed us so badly - because we failed to include the right amount of context to represent reality - a nuanced, complicated and intricate reality. |
Туда мы уже подвели воду. |
From there on we've already brought the water down. |
Ценность общества измеряется, как хозяева встречают своих гостей и сегодня мы подвели вас и опозорили себя. |
The value of society can be measured by how the hosts treat their guests, and today we let you and ourselves down. |
Но когда подвели его к последним смертным мукам, - казалось, как будто стала подаваться его сила. |
But when they took him to the last deadly tortures, it seemed as though his strength were failing. |
Норвежские недостатки в атаке в конечном счете подвели их, и они вышли из турнира только с одним голом. |
Norway's shortcomings in attack ultimately let them down, and they exited the tournament with only one goal. |
Потом его подвели к одной из воткнутых в землю палок и сунули в руку пистолет. |
They led him up to one of the sticks stuck in the ground and handed him his pistol. |
Тедди пытался попасть в армию, но зрение и слух подвели его. |
Teddy tried several times to get into the army, but his eyes and his ear kept him out. |
Фрид и Феррис подвели итоги исследований по теории характеристик рабочих мест и в целом нашли “скромную поддержку”. |
Fried and Ferris summarized the research on Job Characteristics Theory and found “modest support” overall. |
Холли, я знаю, что другие врачи подвели вас, но они не пытались думать нестандартно. |
Holly, I know other doctors have failed you, but they were not thinking outside the box. |
The announcement hasn't been made yet, but internally, they came to a decision today. |
|
В прошлый раз мы все подвели Нила. |
We all let Neal down the last time. |
Нас подвели к машине, которая сперва показалась мне экипажем исполинских размеров. |
We were herded towards what appeared at first sight to be an immense vehicle. |
Мои инстинкты подвели меня. |
My instinct is gone. |
Авторы статей в “мире искуства даже писали о Врубеле в прошедшем времени так, словно уже подвели итоги его творческой карьеры. |
Authors of the articles in “Mir Isskustva” even wrote about Vrubel in the past tense as if they had already summed up his artistic career. |
По каким признакам он судил?Какие перемены в настроении моем или разговоре подвели его, не когда-нибудь, а именно теперь, к мысли, что я хочу жениться? |
What has he been judging by?—I am not conscious of any difference in my spirits or conversation that could prepare him at this time for my marrying any more than at another.—But it was so, I suppose. |
Благодарю вас, преподобный отец, я предпочитаю воспользоваться первоначальным вашим предложением, тем более что, как я вижу, вашу Метлу уже подвели к воротам. |
I thank you, reverend father, but will abide by your first offer, as I see Malkin is already led forth to the gate. |
Похоже, подвели тебя твои чары. |
Looks like your lucky charms just ran out. |
- аккуратно подвели итоги - neatly summed up
- все подвели итоги - all summed up
- подвели итоги над - summed up over
- подвели итоги ситуации - took stock of the situation
- подвели итоги позиции - summed up the position