Подействовал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его жена, Екатерина Великая, была спасена, но страх перед вирусом явно подействовал на нее. |
His wife, Catherine the Great, was spared but fear of the virus clearly had its effects on her. |
Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него. |
But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with rapture. |
Он работал с миссис Голд, убедился, что наркоз подействовал, и ушел в 7.00? |
So, he worked on Mrs. Gold, made sure she was completely anesthetized, left at 7:00? |
Да, проигрыватель должно быть подействовал на скорую и полицию, как только они попали в предел слышимости. |
Yeah, the record player must have gotten to the E.M.T's and police as soon as they came within earshot. |
я думаю, что может наш небольшой разговор как-то подействовал? |
I think our little talk maybe got in there somewhere, huh? |
Все, что мне надо... это последний укол, чтобы смягчить боль... пока не подействовал Валиум. |
All I need is one final hit to soothe the pain while the Valium takes effect. |
Его пример хорошо подействовал на север, и Лорд Маунтджой посвятил его в рыцари. |
His example exercised a good effect in the north, and he was knighted by Lord Mountjoy. |
Да, проигрыватель должно быть подействовал на скорую и полицию, как только они попали в предел слышимости. |
Yeah, the record player must have gotten to the E M.T's and police as soon as they came within earshot. |
Иногда нужно несколько процедур, чтобы плазмаферез подействовал. |
Sometimes it takes a few treatments for the plasmapheresis to work. |
Фильм подействовал незамедлительно и мощно. |
The effect of Darwin Bonaparte's film was immediate and enormous. |
Думаю, я испеку что-нибудь для нее, пока Ксанакс не подействовал. |
Yeah, I think I'll bake something for her before my Xanax wears off. |
Никому не нужна смерть Джорджа... Никто не мог убить его... Никто не мог... Никто... Опиум, который дал доктор Харли, наконец-то подействовал. |
No one would want to kill him No one would wantto kill him--The opiate Dr. Harley gave herfinally took hold. |
Но прежде чем выпитый им яд полностью подействовал, он был обезглавлен своими врагами. |
There is one axillary vein on each side of the body. |
Верно ли, что препарат, который должен был лишить его сознания, не подействовал? |
Isn't it true that the drug that was supposed to render him unconscious didn't work? |
Либих предположил, что яд не подействовал, потому что его вырвало до того, как началось пищеварение. |
Liebig theorised that the poison had failed to act because it was vomited out before digestion could take place. |
You didn't want it to act too quickly. |
|
Просто аперитив подействовал. |
I'm just feeling a couple of the appetizers. |
Южный полюс подействовал на него менее сильно, и он сказал, что он дует на него. |
The south pole affected him less powerfully; and he said that it blew upon him. |
Видя, что яд не подействовал, Вайкундар был заключен в зловонную тюрьму, кишащую червями и пиявками. |
Seeing that the poison had not worked, Vaikundar was confined in a stinking prison, infested with worms and leeches. |
Говорю тебе, Тина, этот целибат подействовал как глобальная чистка организма. |
I'm telling you, Tina, this celibacy thing is like a master cleanse to my body. |
Дафни, я дала вам препарат для свертывания, так что я просто надавлю подожду, пока он подействует. |
Daphne, I've given you some medicine to help your blood clot, so I'm just going to apply pressure and wait for it to work. |
Безрадостная обстановка совершенно на нее не подействовала. |
The cheerless surroundings had no effect on her. |
And just to reiterate, waterboarding will not affect me in any way whatsoever. |
|
Лэнгдон повернулся лицом к колодцу, ощущая легкое головокружение - так на него подействовали испарения смерти. |
As he turned back to the pit, he felt light headed from the fumes. |
Эти шарики подействовали на воображение американцев. |
These globes captured the imagination of the Americans. |
Все что я знаю, что это должно вызвать амнезию и подействовать очень быстро. |
All I know is that they cause amnesia and that they're supposed to be fast-acting. |
Give it a few hours to take effect. |
|
Мы дадим местному анестетику время подействовать и затем зашьем разрыв. |
We'll just give the local some time to work and then stitch her up. |
Вино успокаивающе подействовало на Кейла, и он перестал нервничать из-за подарка. |
The wine dulled Cal's nervousness and he was not afraid about his present. |
Это, объяснил он, делается для того, чтобы нейтрализовать состав и вернуть организм в исходное состояние, иначе оживляющий раствор не подействует. |
This, he said, was to neutralise the compound and release the system to a normal relaxation so that the reanimating solution might freely work when injected. |
Я так надеялась, что он поедет медленно, думала Трейси. Быстрая езда плохо подействовала на нее. |
I wish he would slow down, Tracy thought. The motion was making her carsick. |
Ее негромкий хрипловатый голос с мягкими модуляциями, манера говорить, свойственная воспитанному человеку, умиротворяюще подействовали на всех нас, раздраженных пронзительным визгом миссис Меркадо. |
Her cultured well-bred voice was soothing after Mrs Mercados shrill treble. |
It didn't affect you because you never watched it! |
|
Антибиотики на него не подействовали, у него внутреннее кровотечение, температура под 40 и у него твёрдый живот. |
He's not responding to antibiotics, he's bleeding internally, his fever's pushing 1 04 and his abdomen's rigid. |
А сейчас, - не сказал, а прокричал Директор (ибо шум стоял оглушительный), - сейчас мы слегка подействуем на них электротоком, чтобы закрепить преподанный урок. |
And now, the Director shouted (for the noise was deafening), now we proceed to rub in the lesson with a mild electric shock. |
Это так подействовало на Калхаса, что вскоре он умер. |
This had such an effect upon Calchas that he died soon after. |
Эти неизлечимы. Слишком тяжёлая стадия, чтобы все эти новые чудотворные лекарства подействовали. |
These are the incurables, those whose tuberculosis was too far advanced for any of the new miracle drugs to have an effect. |
Это на него нисколько не подействовало. |
He was not moved. |
Надеюсь, это подействует на неё оздоравливающе. |
I'm hoping that it will seep into her like some sort of medicine. |
А надбрюшие ли подействовало на мозг, или же мозг на надбрюшие, это мы, вероятно, установим, когда он умрет. |
As for knowing whether his epigastric region has affected his brain, or his brain his epigastric region, we shall find that out, perhaps, whenever he dies. |
Противоядие подействует только, если оно принято до заражения. |
The antidote only works if taken before exposure, as I said. |
Миссис Трой на меня не подействовала. |
I never was affected by Mrs Troi. |
Эти экспериментальные чудодейственные лекарства вскоре действительно подействуют, и потом... и ты будешь дома, даже раньше, чем ты думаешь. |
These experimental wonder drugs are gonna kick in really soo and then- and you're gonna be home before y-you know it. |
Теперь ясно, почему яд подействовал так поздно: ведь миссис Инглторп пила какао уже под утро. |
That explains everything! Of course it did not take effect until the early morning, since the coco was only drunk in the middle of the night. |
Эти слова подействовали на меня грубо, я точно заржавела от них, подумала, что это уже начинается возмездие, и стала дрожать от страха и плакать. |
Those words had a coarse effect upon me and made me feel stiff all over. I felt as though the retribution were beginning already; I began crying and trembling with terror. |
Тогда хозяйка обратилась к горничной и постаралась подействовать на нее лаской; но все было напрасно: Бетти оставалась столь же непреклонной, как и Джо. |
She then applied herself to the maid, and endeavoured to prevail by gentle means; but all in vain: Betty was as inflexible as Joe. |
Планы Дэвидсона подействовали на него угнетающе. |
Davidson's programme oppressed him. |
Что бы ни случилось с Комптоном, на других это несомненно не подействовало. |
Whatever happened to Compton down there apparently had no effect on anyone else. |
Что на нее подействует, серебрянная пуля? |
What is it gonna take, a silver bullet? |
И это подействовало бы, если б ты представлял для меня угрозу. |
And it would be effective, were you to pose a threat to me. |
Последние слова Г ендона подействовали на короля, как свежий ветер полей на умирающего! Он опять застонал, напрягая все силы. |
So this last remark of his servant came as comes a reviving breath from fresh fields to the dying; and he exerted himself once more, and with all his energy, just as the hermit was saying |
Deeply affected by your colleague's passing, are you? |
|
Быстрее, пока не подействовал яд. |
Quick, before the rest of the venom sets in. |
На меня так подействовали китайские барабаны на пекинской олимпиаде. |
I was all pumped up from the Chinese drums at the Beijing Olympics. |
Не волнуйся, я просто убавлю звук, пока её снотворное не подействует. |
Don't worry, I'll just turn the sound down until her sleeping pill kicks in. |
It will by the time Stike's forces arrive. |
- подействовать на - to act on
- подействовать на чью-л. совесть - act on smb. conscience
- дать подействовать - allow to take effect
- так подействовало - so affected