Подождете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
But if you wait around, you'll soon see. |
|
Она сказала, что сухариков с корицей нет, но если Вы подождете, она испечет булочки. |
She says she hasn't any cinnamon toast, but if you sit tight, she'll rustle up some drop scones. |
Если подождете в моем кабинете, Найдер, я буду через несколько минут. |
If you'll wait in my office, Nyder, I'll be a few minutes. |
If you'll wait, the doctor will be with you very soon. |
|
Вы с Эйденом останетесь здесь, привыкнете к хотдогам и сэндвичам, и просто подождёте, пока волк не возьмёт верх и ты не потеряешь мужа навсегда? |
You and Aidan, you stay out here, you stick to the s'mores and hotdog diet and just wait it out, until the wolf takes over and you lose your husband for good? |
Но если вы подождете всего лишь один час... - ... вы получите ответ от лучшего специалиста по экзотической флоры. |
But if you wait here for an hour, you will be answered by the foremost expert in just that area! |
Черт возьми, если вы подождете, пока у вас не пойдет кровь из носа, вы можете получить двойную пошлину со второй фотографии! |
Heck, if wait till you have a nosebleed you could get double-duty out of the second photo! |
Я могу исправить это за пять минут, пока вы подождёте здесь. |
That's stuff I can fix in five minutes, while you're still standing here. |
В стандартном случае вы подождете до субботы, а затем отрегулируете все свои модели. |
In the standard case, you would wait until Saturday and then adjust all your models. |
Я могу исправить это за пять минут, пока вы подождёте здесь. |
That's stuff I can fix in five minutes, while you're still standing here. |
Вы пройдете двадцать метров до поворота, свернете налево и подождете, пока откроется следующая дверь. |
You will walk twenty meters toward the bow, turn left, and wait for the next door to open for you. |
Will you wait while I run up to the bank and get the money? |
|
Доктор Коэн, подождёте меня за дверью? |
Dr. Cohen, could you please wait for me outside? |
В любом случае, если вы подождёте здесь, я схожу внутрь и спрошу, чтобы быть уверенным. |
However, if you will wait here, I shall go inside and inquire just to make sure. |
Не в моей компетенции разрешить это, сэр, но, если вы немного подождете, я найду агента Лисбон. Возможно, она разрешит. |
It isn't in my authority to allow that, sir, but if you'll wait a moment, I'll find Agent Lisbon, and she may be able to help you out. |
Я верю, что вы подождете, пока это дело не дойдет до суда. |
I'm a believer that you wait until this thing gets to trial. |
If you wait till I put something on, I'll be right down. |
|
Вы не подождете на линии? |
Hold the line, would you, please? |
Что ж, если подождете пару лет, я уверена - рынок скакнет обратно. |
Well, if you want to sit on it for a couple of years, I'm sure the market will bounce back. |
Не подождёте в офисе, пока я посмотрю, удастся ли мне его разыскать. |
Would you like to wait in the office and I'll see if I can scare him up. |
У тебя будет теплая постель на зимний период, а твое убежище подождет, пока ты освободишься. |
You'll have a warm bed for the winter and shelter waiting for you when you get out. |
Что бы там ни было, это подождёт до завтрашнего утра, потому что если ты не разберёшься с этим до передачи денег, нас затопит ливнем проблем. |
Whatever it is, it's gonna have to wait until tomorrow, because if you don't get over there before that money changes hands, you are opening us up to a shitload of trouble. |
Она подождет до семи, когда вся семья усядется за стол, и потихоньку выскользнет из дому. |
She would wait until all the members of the family were comfortably seated at the dinner-table, which would be about seven o'clock, and then slip out. |
Басс сейчас не выйдет вместе с нею, но пускай она отойдет в сторону и подождет его на улице -он ее проводит. |
Bass should not accompany her, but she should wait a little way up the street, and he would follow. |
ваш поиск подождет до утра? |
Maybe the crusading can wait until morning? |
Проект Шпион подождёт до следующей дозы НЗТ, а меня ждёт личная встреча. |
Project Spyware would have to wait until my next dose of NZT, and I had a little personal business to attend to. |
Но...но раз вы настаиваете, то она подождет. |
But... but, by all means, of course, she can wait. |
Значит Цикл подождет, но все равно это абстракция. |
So the cycle takes a backseat, but it's still speculation. |
Пусть конгрессмен подождет. |
Oh, tell the Congressman to wait. |
Если Капитан Хруст подождет, то я иду. |
If Cap 'n Crunch is out there, I'm-a flip out. |
Ну, тренировка подождет. |
Yeah, well... practice is gonna have to wait. |
Остальное подождет другого раза. |
The rest can wait until some other time. |
I say we make him wait a little longer! |
|
No, it can wait till after the party. |
|
You think Georgetown's gonna wait around? |
|
Ей не хотелось доставлять ему лишние хлопоты; она писала, что подождет его приезда в августе, и тогда, она надеется, Филип сможет погостить у них недели три. |
She did not want him to put himself to inconvenience; she said she would wait till August and then she hoped he would come and stay at the vicarage for two or three weeks. |
Я полагаю, он подождёт прежде чем всё сбрасывать. |
I guess I'll have to carry him a few rounds before he drops. |
Будет лучше, если Дэвид подождет снаружи вместе с Терезой, пока мы будем говорить с вами и вашим братом. |
It's probably best if David waits outside with Theresa while we speak with you and your brother. |
Он подождет пару деньков и положит заявление об уходе. И сразу на Ривьеру! |
He would wait a day or two and then give them his notice. By next week he would be on the Côte d'Azur. |
Завтракаешь? Ничего, подождет твой завтрак. |
Well, put your lunch off, will you? |
Катрина подождет, пока Перегей достигнет пика прежде чем начать свой ритуал. |
Katrina will wait until the Perigean tide is at its highest before she performs her ritual. |
The driver will wait. His meter's running and so is mine. |
|
Get the field commander and put him on hold. |
|
Да, отдых подождёт, Джонни. |
Yeah, this might take precedence over relaxing, Johnny. |
У Рейчел перерезано горло, а у Майки, похоже, нет пульса. Мистер Дженкинс говорит, что пойдет и вызовет полицию, а Шон говорит, что подождет. |
Rachel's throat is slit and Mikey appears to have no pulse. Mr. Jenkins says he will go in and call the police and Shawn says she'll wait. |