Подозрительной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
К 2017 году ФБР и DHS сообщили, что они следят за подозрительной деятельностью Антифа в связи с терроризмом. |
By 2017, the FBI and DHS reported that they were monitoring suspicious antifa activity in relation to terrorism. |
Благодаря тебе,я застряла с этим расследованием подозрительной смерти. |
Thanks to you, I'm stuck with this equivocal death inquiry. |
Я прошу вас, добрые судари, решить, общался ли Сэр Томас Мор с Ричардом Ричем в подозрительной манере? |
I ask you, good Sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the manner alleged? |
Благодаря долгой истории борьбы с внешними врагами, Критский народ является свободолюбивой расой, гордой, независимой, несколько подозрительной и даже упрямой. |
Due to a long history of struggle against outside enemies, the Cretan people are a freedom-loving race, proud, independent, somewhat suspicious and even stubborn. |
I was suspicious of her new friendship with Monsieur Gale. |
|
Значит вот ваш диск и распечатка о всей подозрительной активности. |
That being said, here's your CD and a printed overview of all suspicious activity. |
Кроме того, центры обработки данных должны часто проверяться на предмет подозрительной активности. |
Additionally, data centers must be frequently monitored for suspicious activity. |
Вся эта операция с Найдите нас Семьи кажется подозрительной. |
The whole Find Us Families operation is hinky. |
Европа больше всех выиграет от успехов Украины и больше всех проиграет от ее неудач, а поэтому ей надо отказаться от своей странной и подозрительной пассивности. |
Europe arguably has the most to win or lose from Ukraine’s success and so its curiously passive role cannot be allowed to stand. |
Похоже, все знали, что он был связан с подозрительной деятельностью. |
Everybody seemed to know he was involved in shady activities. |
Итак, пока нет указаний на то, что полиция считает эту смерть подозрительной, несмотря на слухи о... |
So no suggestion that the police are treating the death as suspicious. |
С тем, чтобы конференция не стала подозрительной. |
In order that the conference should not become suspicious. |
Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности |
just make sure you keep a lookout for any suspicious activity |
Я хочу сообщить о подозрительной активности... близ дровяного сарая Марго Данн. |
I'd like to report some strange activity... near the woodshed on the property of one Margo Dunne. |
Жителям этих областей рекомендуют сообщать о любой подозрительной активности местной полиции. |
Residents of those areas are advised to report Any suspicious activity to local law enforcement. |
В случае необходимости Google сообщит вам об изменениях данных вашего аккаунта и обнаруженной подозрительной активности. |
If Google needs to tell you about changes to your account, or if we find suspicious activity, we'll let you know. |
Она была иррациональной, подозрительной, неблагодарной, но в конце концов... |
She was irrational, accusatory, unappreciative but at least... |
Reliantco Investments Limited Inc. не имеет права сообщать клиентам о том, что на них подана информация о подозрительной деятельности. |
It is forbidden for Reliantco Investments Limited Inc. to inform customers that they have been reported for suspicious activity. |
There's no evidence that he died in suspicious circumstances. |
|
Хорошо, у меня есть связи в банке которые могут отследить транзакцию и сообщить о любой подозрительной детали. |
Well, I'll have my contacts in banking look into the transaction and report any suspicious activity. |
Том, ревнивый и подозрительный, требует, чтобы Рик ушел из бизнеса, но Рик отказывается. |
Tom, jealous and suspicious, demands that Rick leave the business but Rick refuses. |
Кроме того, некоторые факты выглядят подозрительно, например, процент отсева. |
Also some facts look suspicious, like the drop-out rates. |
Аркенхаут вскоре должен будет отказаться от своей личности, когда подозрительные родители Гудмена потребуют, чтобы он приехал домой на Рождество. |
Arkenhout soon must give up the identity when Goodman's suspicious parents demand he comes home for Christmas. |
За последнюю ночь у нас пять перестрелок, две поножовщины, шесть подозрительных пожаров. |
Overnight we had five shootings, two stabbings, six suspicious fires. |
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста... |
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please... |
Все еще скептически относясь к фондовому промоутеру, Джек просит Энн изучить акции конопли в интернете, чтобы найти что-нибудь подозрительное. |
Still skeptical of the stock promoter, Jack asks Ann to research hemp stocks on the Internet to find anything suspicious. |
Большая группа должна быть учеными, которые правильно понимают науку, умеют читать статьи и вытаскивать подозрительные вещи, которые я всегда ненавижу. |
The primary cause of the event is believed to have been a combination of smoke from forest fires, a thick fog, and cloud cover. |
Она молчала о его подозрительных внебрачных связях, включая связь с гувернанткой ее дочерей. |
She remained silent on the topic of his suspected extra-marital relationships—including a liaison with her daughters' governess. |
Во всяком случае, витавшая в воздухе подозрительность должна была его насторожить. |
Surely the suspicion in the atmosphere must warn him that he was already a marked man. |
В глазах Фергюсона появился подозрительно влажный блеск, а Дид еще крепче прижалась к мужу - главному виновнику торжества. |
In Ferguson's eyes was actually a suspicious moisture while the woman pressed even more closely against the man whose achievement it was. |
— И в таком случае тот факт, что вы не расписались, не выглядел бы странно и подозрительно. |
Under those circumstances, the fact that you didn't sign in would not look strange or odd. |
Правда, мистер Рэтчетт не сообщил ему, что он старался заручиться моими услугами, но мне это обстоятельство не кажется подозрительным. |
It is true, Mr. Ratchett did not tell him that he had tried to enlist my services and failed, but I do not think that that is really a suspicious circumstance. |
Аудиотель пришел к выводу, что наличие всплесков данных на пленке было подозрительным. |
Audiotel concluded that the presence of data bursts on the tape was suspicious. |
Именно в такие моменты люди начинают излишне подозрительно относиться к действиям новичков. |
It is in such moments that people begin to be overly suspicious of the actions of newcomers. |
Ты про эту, подозрительного вида? |
You mean this weirdly suspicious one? |
Физически пластина казалась слишком однородной, а патина подозрительной. |
Physically, the plate seemed too uniform and the patina suspect. |
И он отмечал мысленно слабые места машины, отмечал некоторые подозрительные признаки в ее поведении. |
And his mind was cataloguing weak points and suspicious things about the car. |
Удобрения, автомобильные аккумуляторы, ПВХ трубы, что-либо подозрительное. |
Fertilizer, car battery, PVC piping, anything suspicious. |
«И его это действительно забавляет, — пишет Пененжек. — В его словах нет ни следа гнева или подозрительности». |
“He is sincerely amused,” Pieniazek writes, “there is not a trace of anger or suspicion in his words.” |
Более подозрительных пентюхов... |
What a suspicious bunch of louts. |
Когда подозрительный Центурион приказывает им проверить его на яд, они дают его пленникам, что позволяет им победить римлян. |
When the suspicious centurion orders them to test it for poison, they give it to the prisoners, enabling them to defeat the Romans. |
Элмонд, опроси всех подозрительных лиц. |
Almond, you should interview some suspicious character. |
Жервеза дошла до того, что стала покупать объедки в подозрительных закусочных. Здесь за одно су можно было получить целую кучу рыбных и мясных отбросов. |
She came down to leavings from low eating dens, where for a sou she had a pile of fish-bones, mixed with the parings of moldy roast meat. |
Различные союзные силы плохо функционировали вместе из-за лежащего в их основе хаоса и подозрительности. |
The various Allied forces did not function well together, because of the underlying chaos and suspicion. |
А вы не замечали каких-нибудь подозрительных людей или незнакомые машины после того, как он исчез? |
And you haven't noticed any, uh, suspicious people or unfamiliar vehicles since he's been gone? |
Но методы Бодина были всегда подозрительны, и однажды он был привлечен к ответственности за прослушку в деле по корпоративному шпионажу. |
But Bodeen's methods were always suspect, and caught up with him when he was prosecuted for wiretapping in a corporate espionage case. |
Первый подозрительный пакет с таким устройством был обнаружен в почтовом ящике дома демократического донора Джорджа Сороса в Катоне, штат Нью-Йорк. |
The first suspicious package containing such a device was found in the mailbox at the home of Democratic donor George Soros in Katonah, New York. |
Когда Нана спускалась по лестнице, ее догнала длинноногая г-жа Лера, которой казалось подозрительным, что сегодня девчонка все время льнет к окну. |
Then as Nana was doing down the stairs, Madame Lerat, who found her partiality for the window that morning rather curious, overtook her with her long legs. |
Ты был подозрительно тихим. |
You were awfully quiet. |
Я зашла пополнить свои запасы у этого аптекаря с подозрительного вида пересаженными волосами. |
I'm just picking up refills from that pharmacist with the dubious hair plugs. |
В их число входили подозрительные объекты с возможными подземными сооружениями. |
They included suspected facilities with possible underground structures. |
Никогда не открывайте файлы, вложенные в подозрительные сообщения. |
Never open any file attached to a suspicious-looking email. |
Какой-то подозрительный доктор проводит обучающие курсы - как сделать мужчину счастливым. |
An alleged doctor's teaching a course on keeping a man happy. |
Я нахожу весьма подозрительными мужчин, стоящих у нашего порога. Если только они не трясущиеся мужья наших пациенток. |
I deem it shrewd to be suspicious of men on the doorstep who are not the trembling husbands of expectant wives. |
50 лет кардассианского правления сделало всех вас пугливыми и подозрительными. |
50 years of Cardassian rule have made you all frightened and suspicious. |
Но было бы небрежно не проверить того американца, который связан со столь подозрительными личностями. |
But I'd be negligent if I didn't look into an American with ties to such questionable characters. |
И как только я убедила бы их в это поверить, ты был бы удивлён, насколько быстро все твои мужские качества стали бы для них чем-то подозрительным. |
And once i got them believing it, you'd be surprised how quickly your manly virtues would be changed into suspicious characteristics. |
Actually, like, suspiciously quickly. |
|
Привратник, к которому обратился Френсис, мог сообщить очень мало, но все, что ему было известно, носило таинственный и подозрительный характер. |
The porter, whom he consulted, could afford him little information; but, such as it was, it had a mysterious and questionable sound. |
- мясо подозрительной доброкачественности - suspected meat
- показатель подозрительной активности - indication of suspicious activity
- исследование подозрительной активности - investigation of suspicious activity
- сообщение о подозрительной деятельности - suspicious activity reporting