Подпадало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Критерии должны были бы быть очень четкими в этом отношении, иначе потенциально огромное количество текущих альбомов подпадало бы под эти критерии. |
At Belur, they navigate several puzzles before being captured by Asav, who forces Chloe to use the disc to reveal the tusk. |
Все подпадало под его влияние. |
Everything fell under its influence. |
Критерии должны были бы быть очень четкими в этом отношении, иначе потенциально огромное количество текущих альбомов подпадало бы под эти критерии. |
The criteria would have to be very clear on this, or potentially a huge amount of current albums would fall under the criteria. |
В то время, когда Кеннеди был убит, убийство любого президента Соединенных Штатов не подпадало под действие какого-либо Федерального закона. |
At the time when Kennedy was assassinated, the murder of any United States President was not covered by any federal law. |
Но, с другой стороны, это полностью подпадало и под линию поведения актрисы, удачно вошедшей в роль! |
But they were equally in accord with a clever actress playing a part. |
Сексуальное проникновение мужчины другим мужчиной подпадало под законную сферу содомии. |
Sexual penetration of a male by another male fell under the legal domain of sodomy. |
Эти организации не подпадали под действие тех же правил, что и депозитарные банки. |
These entities were not subject to the same regulations as depository banking. |
Деликт в римском праве подпадал под обязательственное право. |
Delict in Roman law fell under the law of obligations. |
Начиная с конца 20-го века, самые высокоэффективные автомобили Dodge подпадали под категорию SRT. |
From the late 20th century onwards, Dodge's highest performing vehicles fell under the category SRT. |
Его сотрудники были членами СС, многие из которых также работали на других должностях СС и, следовательно, подпадали под юрисдикцию СС. |
Its staff were SS members, many also working in other SS positions, and thus subject to SS jurisdiction. |
Потерпевшие были в возрасте 17-29 лет, имели доказательства для обоснования своих претензий и подпадали под срок давности. |
The victims were age 17-29, had evidence to support claims, and fell within the statute of limitations. |
Правда, под это требование не подпадали те люди, чей заработок превышал 54 тысячи долларов в год или граждане таких богатых стран, как Соединенные Штаты. |
Except those making more than $54,000 a year, or citizens of rich countries like the United States, for whom the requirement was waived. |
С 1993 года УНИТА подпадал под действие резолюции 864 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об эмбарго, запрещающем импорт оружия в Анголу. |
From 1993, UNITA was covered under Resolution 864, a United Nations Security Council embargo prohibiting the importation of arms to Angola. |
Эти солдаты были классифицированы союзниками как Разоруженные Силы противника, чтобы они не подпадали под действие Женевской конвенции. |
These soldiers were classified by the Allies as Disarmed Enemy Forces in order that they not be covered by the Geneva Convention. |
Но НДГ не удалось захватить Задар на том основании, что сам Задар не подпадал под действие условий Римского договора 1941 года. |
But the NDH was prevented from taking over Zadar on the grounds that Zadar itself was not subject to the conditions of the 1941 Treaty of Rome. |
Она была согласна в принципе, и никто, как Сибгатов, так ясно не подпадал под этот принцип, - а вот выписать его она не могла. |
She agreed in principle; and there was no one who came so obviously within this category as Sibgatov. But she was incapable of discharging him. |
Первоначально под действие этого закона подпадали предприятия лишь шести крупных отраслей, в которых предприятия просуществовали не менее трех лет, а число работников составляло 50 человек и более. |
Initially the Act covered only 6 major industries which had completed 3 years of existence and employed 50 or more workers. |
Это была площадка для обсуждения идей, которые не подпадали под действие двух других комиссий. |
It was a venue for ideas that did not fall under the other two commissions. |
Директива подпадала под обычную законодательную процедуру и, таким образом, должна была быть одобрена как Европейским парламентом, так и Советом Европейского Союза. |
The directive fell within the ordinary legislative procedure, and thus was to be approved by both the European Parliament and the Council of the European Union. |
Юристы GPO определили, что эта система была телеграфом по смыслу Закона о телеграфе и, таким образом, подпадала под монополию почтового ведомства. |
GPO lawyers determined that the system was a telegraph under the meaning of the Telegraph Act and thus fell under the Post Office monopoly. |
Это была площадка для обсуждения идей, которые не подпадали под действие двух других комиссий. |
Clearly a synthesis aimed at promoting a POV. |
Поскольку цена и качество других видов художественной литературы были одинаковыми, они также подпадали под общее определение Пенни дредфулс. |
As the price and quality of other types of fiction works were the same, these also fell under the general definition of penny dreadfuls. |
С каждой поправкой к закону расширялись виды поведения, которые подпадали под его действие. |
As a result, they may refuse to read it, which will be their loss—and a major loss. |
Поскольку Cambridge Analytica обрабатывала данные пользователей через SCL в Великобритании, жалобы Кэрролла подпадали под британскую юрисдикцию. |
Because Cambridge Analytica processed user data via SCL in Britain, Carroll's complaints fell under British jurisdiction. |
Штаты не могут структурировать свои правовые системы таким образом, чтобы они не подпадали под действие австралийской Конституции. |
The States cannot structure their legal systems to prevent them from being subject to the Australian Constitution. |
Позже федеральный судья установил, что иски стажеров, присоединившихся к иску в качестве истцов, не подпадали под действие срока давности. |
A federal judge later found that the claims of interns who joined the suit as plaintiffs were outside the statute of limitations. |
Вне зависимости от зачатия, незаконнорожденный ребенок подпадал под действие правил, регулирующих незаконнорожденные законы страны. |
Regardless of conception, a bastard child fell under the governing rules of the land’s bastardy laws. |
Настоящие случаи не подпадали под эту исключительную категорию. |
The present cases did not fall within this exceptional category. |
Ранее проводившаяся политика была, как правило, слишком прямолинейной и избирательной, поскольку те люди, которые больше всего нуждались в помощи, зачастую не подпадали под действие системы социальной защиты. |
Traditionally, such policies have been categorical and highly unfair, with those most in need easily slipping through the safety net. |
Позже федеральный судья установил, что иски стажеров, присоединившихся к иску в качестве истцов, не подпадали под действие срока давности. |
In this example, if no red marbles are selected, the jar representing the new generation contains only blue offspring. |
И литература «Свидетелей Иеговы» подпадала под этот запрет: они не только считали свою веру единственно верной, они еще и с гордостью ее проповедовали. |
Witness literature readily fit the description: They don't just consider themselves the one true faith, but also proudly preach it. |
Это позволило российскому правительству контролировать большее количество людей, особенно тех, кто ранее не подпадал под юрисдикцию российского законодательства. |
This allowed the Russian government to control more people, especially those who previously had not fallen under the jurisdiction of Russian law. |
Однако традиционно, если речь не подпадала под одно из категорических исключений, она считалась защищенной речью. |
Traditionally, however, if the speech did not fall within one of the categorical exceptions, it was protected speech. |
Зарегистрированную проститутку называли меретрикс, в то время как незарегистрированная подпадала под широкую категорию проституток. |
A registered prostitute was called a meretrix while the unregistered one fell under the broad category prostibulae. |
С каждой поправкой к закону расширялись виды поведения, которые подпадали под его действие. |
With each amendment of the law, the types of conduct that fell within its reach were extended. |
Скандинавским богом, который подпадал бы под вторую функцию, был бы Тор-бог грома. |
A Norse god that would fall under the second function would be Thor—god of thunder. |
Однако Маргарет ван дер Мерв привлекала всеобщее внимание, потому что не подпадала ни под одно из этих определений. |
Margaret van der Merwe, however, was a challenge, for she fit into neither category. |