Незаконнорожденный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Незаконнорожденный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
illegitimate
Translate
незаконнорожденный -

Словарь
  • незаконнорожденный прил
    1. illegitimate
      (нелегитимный)
      • незаконнорожденная дочь – illegitimate daughter
    2. bastard
      (ублюдок)

имя прилагательное
illegitimateнезаконный, незаконнорожденный, внебрачный, неправомерный, неузаконенный, логически неправильный
bastardвнебрачный, незаконнорожденный, неправильной формы, худшего качества, поддельный, притворный
naturalестественный, природный, натуральный, настоящий, обычный, незаконнорожденный
basebornподлый, низкого происхождения, низкий, незаконнорожденный
unfatheredнезаконнорожденный, неизвестного происхождения
bastardlyнезаконнорожденный, внебрачный, никуда не годный, фальшивый
spuriousложный, поддельный, подложный, незаконнорожденный
adulterateфальсифицированный, внебрачный, незаконнорожденный, виновный в прелюбодеянии
namelessбезымянный, неизвестный, анонимный, невыразимый, отвратительный, незаконнорожденный
adulterineвнебрачный, незаконнорожденный, адюльтерный, поддельный
словосочетание
born on the wrong side of the blanketнезаконнорожденный, рожденный вне брака

син.
внебрачный · незаконный · побочный
ант.
законнорожденный
род.
незаконнорожденность

внебрачный, приблудный, нагульный, незаконный, побочный, пригульный, мамзер

законнорожденный

Незаконнорожденный Рождённый от родителей, не состоявших в церковном браке.



У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no heir only a daughter and a bastard son.

Офицеры одного из самых надежных его подразделений, которым командовал его незаконнорожденный сын, герцог Бервик, отказывались принимать католических рекрутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers in one of his most reliable units, commanded by his illegitimate son, the Duke of Berwick, refused to accept Catholic recruits.

Должен спросить, он ваш незаконнорождённый сын?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to ask, is he your illegitimate child?

Эрнест Раймонд родился в Аржантьере, Франция, незаконнорожденный сын офицера британской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ernest Raymond was born in Argentières, France, the illegitimate son of a British Army officer.

Я ненавидела и боялась нашего отца, но он был меньшим злом, чем ты. Мой незаконнорожденный брат, маячивший вокруг меня, угрожающий мне, как и ты сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hated and I was afraid of our father, but he was a lesser evil than you, my bastard brother who loomed over me, threatening me as you are now.

Кроме того, незаконнорожденный сын Якова II, Джеймс Фицджеймс, 1-й герцог Бервикский, основал Дом Фицджеймов, состоящий из двух ветвей: одной во Франции и одной в Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, James II's illegitimate son, James FitzJames, 1st Duke of Berwick, founded the House of FitzJames comprising two branches, one in France and one in Spain.

Незаконнорожденный сын сэра Уильяма Литтлтона, Уильям Литтлтон по прозвищу Лодж, был отцом сэра Томаса Лоджа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir William Littleton's illegitimate son, William Littleton alias Lodge, was the father of Sir Thomas Lodge.

Хорошая новость в том, что технически я больше не незаконнорожденный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good news is I won't technically be a bastard much longer.

Адвокат по имени Людвик Гизурарсон уже несколько лет утверждал, что он незаконнорожденный сын Германа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lawyer named Lúðvík Gizurarson had for several years claimed to be Hermann's illegitimate son.

Он незаконнорожденный сын Тельмы Гриффин и Микки Макфиннигана, и воспитывался Тельмой и его отчимом Фрэнсисом Гриффином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the illegitimate son of Thelma Griffin and Mickey McFinnigan, and was raised by Thelma and his stepfather Francis Griffin.

Однако, находясь в монастыре, она узнает, что на самом деле находится там, потому что она незаконнорожденный ребенок, так как ее мать совершила прелюбодеяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, while in the convent, she learns that she is actually there because she is an illegitimate child, as her mother committed adultery.

Бойс дебютировал на улице коронации как незаконнорожденный сын Одри Робертс Стивен Рид в 1996 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boyce debuted in Coronation Street as Audrey Roberts' illegitimate son Stephen Reid in 1996.

Бересфорд, незаконнорожденный сын Джорджа и брат Уильяма, вступил в Королевский флот в 1782 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beresford, an illegitimate son of George and a brother of William, joined the Royal Navy in 1782.

Незаконнорожденный сын, два внука, два правнука и один праправнук Марозии — редкая генеалогия — сидели в кресле Святого Петра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bastard son, two grandsons, two great grandsons, and one great great grandson of Marozia — a rare genealogy — were seated in the Chair of St Peter.

Джон Бофорт, 1-й граф Сомерсет, второй незаконнорожденный сын Джона Гонта, был возведен во второй маркизат как маркиз Дорсет в сентябре 1397 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Beaufort, 1st Earl of Somerset, the second illegitimate son of John of Gaunt, was raised to the second marquessate as the Marquess of Dorset in September 1397.

У жозетты также был незаконнорожденный ребенок от двоюродного брата Барнабаса Джастина Коллинза по имени Мелани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Josette also had an illegitimate child by Barnabas' cousin Justin Collins named Melanie.

Другие не столь приветливы, потому что Аксис-незаконнорожденный сын принцессы Ривки, сестры царя Приама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others are not as welcoming, because Axis is the illegitimate son of the Princess Rivkah, sister of King Priam.

Главный герой, Том, - незаконнорожденный сын короля Артура и девушки по имени Анжелика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principal character, Tom, is a bastard son of King Arthur and a girl named Angelica.

Это нищий, незаконнорожденный, найденыш -словом, человек, который по своему положению ниже вашего последнего лакея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a beggar, a bastard, a foundling, a fellow in meaner circumstances than one of your lordship's footmen.

У Королевы Матери возможно есть незаконнорожденный ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen mother, possible love child angle.

Несмотря на ваши агрессивные, тайные, незаконные действия, я очень уважаю вас, Майлус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite your aggressive, secretive and often illicit tactics, I am quite fond of you, Milus.

Вы незаконно захватили мой корабль. Немедленно отпустите нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have taken possession of my ships illegally, and I demand you release us.

Эти меры были направлены на то, чтобы помешать ворам незаконно прослушивать топливные трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures were intended to stop the thieves from illegally tapping fuel pipes.

Вы удалили все эти материалы, незаконно, и именно вы несете ответственность за беспорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You deleted all of these materials, illegally, and you are the one who is responsible for the mess.

Он угрожает засудить департамент за незаконное преследование, получает кругленькую сумму отступных и отправляется играть в гольф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's a good shot he threatens to sue the department for wrongful prosecution, settles for a chunk of change and then goes to play golf year round.

Это незаконно читать чужую почту, Ллойд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's against the law to read other people's mail, Lloyd.

Незаконное проникновение, кража собственности владение крадеными вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burglary, grand larceny possession of stolen goods.

Я незаконнорожденный, сэр, - ответил Френсис, вспыхнув.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am illegitimate, sir, replied Francis, with a flush.

Вам предъявляется обвинение в незаконном захоронении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are being charged with preventing a lawful burial.

Всякий законно или незаконно получивший доступ к какому-либо документу, либо ознакомленный с ним...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever lawfully or unlawfully having access to or being entrusted with any document...

И зачем вообще нужно вымышленное имя, кроме как для чего-то незаконного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why use an alias unless you're doing something illicit?

Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance.

Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom.

Это средство правовой защиты доступно не только заключенным государства, но и лицам, незаконно задержанным любой частной стороной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remedy is available not only to prisoners of the state, but also to persons unlawfully detained by any private party.

Частные лица, незаконно собирающие данные для иностранного военного или разведывательного ведомства, в большинстве стран считаются шпионами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Private individuals illegally collecting data for a foreign military or intelligence agency is considered espionage in most countries.

Мне сказали, что когда вы подумали, что король умер, вашим первым порывом было послать за незаконнорожденной Марией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am told that when you thought the King was dead, your first action was to send for the bastard Mary.

Утверждения о том, что Клеопатра была незаконнорожденным ребенком, никогда не появлялись в Римской пропаганде против нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claims that Cleopatra was an illegitimate child never appeared in Roman propaganda against her.

Нет причин добывать его незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reason to go after it illegitimately.

Она довольно быстро установила, что он был незаконным сыном румынки из Будапешта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She learned quickly that Volescu was the illegitimate child of a Romanian woman in Budapest, Hungary.

Не качаю незаконные фильмы и музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't illegally download music.

Так что, вероятнее всего, это либо жена, либо незаконнорождённая дочь, либо секретарь партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, playing the odds, leaves us the wife, the illegitimate child and the majority whip.

Прославиться, став человеком, который разоблачит незаконные действия российских спортивных чиновников или даже правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well-known in the sense that he is the person revealing illegal activities of Russian sport authorities, or even government.

(b) не участвовать в незаконном поведении либо поведении, которое может побеспокоить любого человека или причинить ему вред или неудобства;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) not engage in any conduct which is unlawful, or which may harass or cause distress or inconvenience to any person;

Они упускают то, что он никогда не использовал незаконные наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They overlook the fact that he never used illegal drugs.

Итак, господа, мы здесь для того, чтобы обсудить незаконное преследование моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, gentlemen, we're here to discuss your illegal harassment of my client.

Я хочу, чтобы вы осознали, что вас ждёт, если продолжите готовить это незаконное вещество на моей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted you to get a little taste of what's gonna happen to you if you keep cooking this illegal substance in my neck of the woods.

Во многих странах выдача замуж маленькой дочери означает, что одним ртом меньше надо кормить, и нет страха перед незаконнорожденными детьми, позор для семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many nations, marrying off a young daughter means one less mouth to feed and no fear of illegitimate children, a dishonor to the family.

И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nothing gets smuggled in or out of the Chesapeake without Rolph Cisco knowing about it.

Вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений и незаконное лишение свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm arresting you for grievous bodily harm and false imprisonment.

Это незаконное задержание, похищение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is wrongful imprisonment, kidnapping.

Может, незаконное геологическое оборудование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unauthorized mining equipment, perhaps.

Их обработка - она незаконна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their treatment- it's not legitimate.

Не может быть и речи о незаконности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no question of illegitimacy.

Ну, я думаю, есть вероятность, что мебель была сделана из незаконной древесины тропических лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I thought, I thought that possibly that the furniture was made out of illegal rain forest wood.

Пути эвакуации, незаконные, как и все пути эвакуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An escape route: Illegal, like all escape routes.

Толчком к возобновлению деятельности послужила его незаконная претензия на владение рудником, а также предполагаемое пожизненное освобождение от выплат каких-либо налогов или таможенных сборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incentive to restart was his illegal claim to ownership and an alleged lifelong exemption of any duty to pay taxes or customs duties.

Это незаконное движение товаров осуществлялось главным образом с целью избежать уплаты таможенных сборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These illegal movements of goods were primarily for the purpose of evading customs duties.

от системы контроля и управления. чтобы оказывать давление на тех, кто незаконно обогащается, потому что мы закрывали глаза...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could have developed a control system for the administrators, brought the necessary pressure to bear, and denounced the profiteers.

Незаконное ношение оружия, нападение при отягчающих, и нанесение побоев собственной матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Possession, aggravated assault, and domestic battery to his mother.


0You have only looked at
% of the information