Подпишитесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Подпишите его, пожалуйста. |
'Will you be so good as to sign it there? |
Пожалуйста, укажите, Поддерживаете ли вы или возражаете вместе с кратким комментарием или оговоркой, а также подпишите и датируйте свою заявку. |
Please indicate whether you Support or Oppose together with a short comment or qualification, and sign and date your entry. |
I've brought the brain, that Stubb woman's brain. Would you please sign for it? |
|
Вы подпишите это и вы прочтете это вслух на виду у людей чтобы они знали, что мы не подделали ваше изображение или подпись. |
You will sign it, and you will read it aloud in full view of the public so they'll know that we haven't forged your image or your signature. |
Привет, вот вам совет по замене, пожалуйста, подпишите свои комментарии. |
Greetings, Here is a replacement tip for Please sign your comments. |
Пожалуйста, подпишите эту расписку. |
Will you, please, sign this receipt. |
Подпишите, пожалуйста. |
Autograph please? |
Так, прошу вас, подпишитесь вот тут. |
So if you'd like to sign on the line. |
Мистер президент, повторяю вам подпишите капитуляцию! |
Mr. President, I'II ask you once again: Sign the surrender, or I will decimate this town! |
You can just sign there, and your purification can begin. |
|
Пожалуйста, разместите запросы на очистку статей под этим сообщением и подпишите свои сообщения. |
Please post article cleanup requests below this message, and sign your posts. |
Пожалуйста, предоставьте свои аргументы в формате маркера и подпишите каждый из них. |
Please provide your arguments in bullet format and sign each. |
Если вы это подпишите, вы станете ответственной за него и за дальнейшую заботу о нем за получение им дальнейшего лечения по его психическому состоянию. |
If you sign this, you're responsible for him and his continued care making sure he takes his medication and goes to his psychiatric appointments. |
И пожалуйста, подпишите свои посты в будущем, чтобы избежать путаницы. |
And pleasse sign your posts in the future to prevent confusion. |
Только подпишите, если вы хотите разместить вставку. |
Only sign if you want to place an insertion. |
Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез? |
And now if you will witness the transfer with your signature, Senor Havez. |
You will sign this... and seal it with your blood. |
|
Initial here and here. |
|
Видимо, мне не разрешено возвращаться на уроки, пока вы не подпишите это. |
apparently, i'm not allowed back into any more classes until you sign this. |
Пожалуйста, подпишите с~~~~, чтобы он добавил ваше имя и метку времени. |
If no information is given, it is assumed that the vowel is in a stressed syllable. |
Я знаю, вы здесь были весь день. Если вы подпишите этот контракт не глядя, я дам вам пропуск и вам не придется возненавидеть нашу презентацию, пока вы не осознали это. |
If you sign this contract without reading it, I'll take your blank cheque, and you won't not be not loving your time-share before you know it. |
Подпишите это заявление, что все ваши писания, ваши учения были результатом ошибок молодости и мятежны. |
Sign this statement that your writings, your teachings, were the product of a misguided youth and are seditious. |
Подпишитесь на пунктирной линии, товарищ по комнате! |
Sign on the dotted line, roomie! |
Хорошо, я должен спросить вас, мисс Додд, подпишите ли вы обязательство никогда больше не совершать ничего подобного на ТВ? |
Okay, so I must ask you, Ms. Dodd, will you sign a pledge that you will never do anything like this on TV again? |
И, пожалуйста, получите имя пользователя и подпишите его в конце ваших обсуждений здесь. |
And please get a username and sign it at the end of your discussions here. |
Подпишите эту бумагу, передающую мне право собственности на казино. |
Sign this paper giving me title to the casino. |
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь. |
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you. |
Пожалуйста, подпишите четырьмя тильдами ~~~~, чтобы мы знали, с кем говорим. - Kjwhitefoot. |
Please sign with four tildes ~~~~ so that we know who we are talking to. -Kjwhitefoot. |
Я считаю, что это должно быть остановлено, пожалуйста, подпишите или прокомментируйте это на странице разговора 70.27.98.190 и заставьте его прекратить это. |
I believe this should be stopped, please sign or comment about this on 70.27.98.190's talk page and make him stop this. |
У нескольких редакторов будет возможность ответить на вопросы интервью, поэтому обязательно подпишите свои ответы. |
Multiple editors will have an opportunity to respond to the interview questions, so be sure to sign your answers. |
Теперь подпишите этот отказ от скрипичного состязания. |
Now, if you'll sign this fiddle contest waiver. |
И если вы здесь подпишите... как договорились, ваша премия. |
And if you'll just sign right here... as agreed... your signing bonus. |
Подпишите: Vive la r?publique, и довольно. |
Write 'Vive la r?publique,' and that will be enough. |
Да, подпишите этот документ и просто поживите вместе, посмотрите как пойдет. |
Yeah, you should sign the annulment, and then just shack up and see where it goes. |
Редакторы, которые выступают против моей версии статьи, пожалуйста, подпишите свои собственные комментарии ниже. |
Editors who oppose my version of the article, please sign your own comments below. |
О, И, пожалуйста, подпишите свое имя на страницах обсуждения и голосовании, набрав~~~~; наше программное обеспечение автоматически преобразует его в ваше имя пользователя и дату. |
Oh, and please sign your name on talk pages and votes by typing ~~~~; our software automatically converts it to your username and the date. |
Пожалуйста, прокомментируйте эту страницу и подпишите свои сообщения, добавив 4 ~ в конце. |
Please comment on this page and sign your posts by adding 4 ~ at the end. |
Пришлите нам, пожалуйста, обратной почтой половину суммы и подпишите прилагаемый документ об остаточном взносе. |
Please send us half of the amount by return of post and sign the enclosed accept covering the remainder. |
Prove to us you are serious and sign it.” |
|
Кнопки призыва к действию, такие как «Подпишитесь сейчас», «Закажите сейчас», «Пожертвуйте сейчас», «Сыграйте в игру», «Купить сейчас» или «Послушать сейчас» отлично помогают стимулировать реакцию клиентов. |
Call-to-action buttons like Apply Now, Book Now, Donate Now, Sign up, Play Game, Shop Now or Listen Now are a great way to inspire people to act. |
И подпишитесь здесь на уведомление Вики. |
And sign up here for on-wiki notification. |
Mr. MacLean, if you'll be kind enough to sign this receipt. |
|
Тогда подпишите, пожалуйста, эти бумаги. |
Then if you'll just sign these papers ... |
Then please check here and initial there. |
|
Будьте в курсе новых возможностей AutoCAD 2010! Подпишитесь на нашу новостную рассылку «Что нового?». |
Stay tuned with new features in AutoCAD 2010 by subscribing to our newsletter What's hot. |
Подпишите тут... и тут... тут... и здесь... и тут... доверенность, вот тут... соглашение сторон, вот тут. |
Sign here... and here... here... and here... and here... and deed of trust here... disclosures here. |
Если вы подпишитесь на эту программу доступа, все пользователи будут получать выпуск Targeted. |
If you opt in for this option, all your users will get the Targeted release experience. |
Когда вы подпишите эти бумаги, ваша мать будет получать ежемесячные выплаты, достаточно большие, чтобы решить финансовые проблемы. |
Once you sign these papers, your mother will begin receiving a monthly stipend large enough to solve her financial problems. |
Обязательно подпишитесь на нас в Кинтересте и Криттере! |
Be sure to follow us on Kinterest and Critter! |
Только после того, как вы подпишите обязательство о сотрудничестве. |
Only after you sign and agree to cooperate. |
Если вы с Кейси подпишите мирное соглашение, нам будет намного проще поддерживать дипломатические отношения. |
If you and Casey signed a peace treaty, it would be so much easier for us to have diplomatic relations. |
Если вы вообще заинтересованы, пожалуйста, подпишитесь - координация имеет ключевое значение. |
If you are interested at all, please subscribe - coordination is of key importance. |
Они ваши, если вы подпишите полное освобождение. |
It's yours when you sign a full release. |
Подпишите отказ от лечения своей дочери и заберите ее домой. |
Deny your ill daughter treatment and take her home |
Если вы хотите получать сообщения о новых версиях, подпишитесь на >проект FBReader на freshmeat. |
If you want to be notified about new releases, please subscribe to >FBReader project at freshmeat. |
Если вы не хотите уточнить или дополнить ваши показания, то, пожалуйста, подпишите. |
If that's an accurate account of your statement, Please sign it. |
Просто перечеркните это и подпишитесь снова. |
Just cross it out and sign again. |
Подпишитесь здесь, патриоты, и я дам вам дисконтные карты |
Sign here on the dotted line, patriots. And I'll give you your discount cards. |