Подпишу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подпишу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will sign
Translate
подпишу -


А если я подпишу - что тебе мешает поймать ИРА и оставить нас гнить в тюрьме 15 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sign this, what's to stop you getting the IRA, letting us rot in prison for 15 years?

Я потом проверю и подпишу заказ на покупку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll check later and send the purchase order.

Обеспечу ПРикрытие, пОдпиШУ все бумаги

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide Legal Exculpation And Sign Everything.

Заполните форму аттестации, и я подпишу её утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fill in the assessment, I'll sign it in the morning.

Если вы согласны с условиями, я подпишу незамедлительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are happy with the terms, I'll sign forthwith.

Я подпишу поправку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sign the amendment.

Я подпишу это яйцо для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sign this new egg for you.

И если мы не найдем решения, то я подпишу закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we still fall short, I'll sign the bill.

Медикаментозное лечение не гарантирует, что я подпишу твою выписку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medication isn't a guarantee that I'll sign your release.

Сегодня я подпишу постоянный контракт с Блэкстоун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today I sign the Blackstone as a retainer.

Просто напиши это на моём бланке, напиши всё, что захочешь, и я подпишу это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just put it on my stationery, put whatever you want and I'll sign it.

Тебе лучше все проверить, потому что, если я подпишу, а Шир выйдет из игры, тебе - конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'd better be, because if I underwrite and Sheere drops out, you're finished.

Но если я подпишу этот формуляр, а тебе прилетит в голову сегодня и ты истечешь кровью, для меня это плохо кончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I sign that waiver, and you get hit in the head tonight and bleed out, then that's not so good for me.

Но это единственный способ получить передышку, и я лучше пересеку мою линию чем подпишу их пунктирную

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's the only way I see us getting a little breathing room, and I'd rather cross my own line than sign their dotted one.

«Я подпишу и отправлю его факсом».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sign it and I'll fax it in for you.

Что я подпишу бумажку и брошусь в твои объятия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sign the paper and jump right back into your arms?

Ладно, я подпишу чертов отказ от права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, so give me a damn waiver.

Я подпишу этот нефтяной контракт к четвергу, на выходных вернусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This oil concession should be wrapped up by Thursday. I'll be back for the weekend.

Сегодня, ты должен подписать договор аренды. Подпишу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must sign that tenancy today.

Тогда пошли, я подпишу тебе голоса. - Она направилась в кабинет. - Твой покойный дядя, мир его праху, говорил мне, чтобы я всегда советовалась с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So come, she said. I'll sign for you the proxies. She turned and waddled to a cabinet. Your uncle, olev a'sholem, always said I should listen to you when I wanted advice.

— Не беспокойся, старина. У меня счет с долларами здесь, в Лондоне. Я подпишу маленький личный чек. Потом Пи Джи сможет вернуть мне их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you worry, Halston, old sport, I have a dollar account at a bank here in London. I'll write out a little ole personal check. Then P.J. can jest pay me back.

Я подпишу, и за это вы мне принесете одеяло и пачку сигарет от красного креста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, after I sign, you bring me a blanket and a package of Red Cross cigarettes.

Уверен, как только я подпишу бумаги, они свяжутся с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure as I sign the papers, they'll be contacting you.

Вот смотрите, сейчас я подпишу эту бумагу, а вы распишетесь немного пониже, тут же под моей подписью поставите свои фамилии и адреса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to watch me sign this piece of paper, then fix your own names and addresses just below my signature.

Я подпишу заявление, что препарат безвреден, на случай, если леди почувствует себя нездоровой, после его приема, а также дам вам с собой в Англию экземпляр препарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll write a declaration that the drug is harmless should the lady be taken ill afterwards as a direct result and I will give you a sample to take back to England.

Я подпишу отказ от претензий, если хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sign a waiver if you want.

Если я всё равно подпишу его в январе, зачем накладывать на него вето сейчас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm gonna sign it in January, why am I vetoing it now?

Ожидается, что студенты подпишут письменное обязательство, подтверждающее, что они не занимались плагиатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undergraduates are expected to sign a pledge on their written work affirming that they have not plagiarized the work.

Конечно, я прочту ее письмо и если она написала правду о том, какой дурной и недостойной матерью она будет, тогда, да, я подпишу это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, I'll read her letter, and if she tells the truth about how evil and unfit to be a mother she is, then, yeah, I'll sign that.

Я подпишу миллиардный чек, как только буду уверена, что действия серийного убийцы не повесят на товар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sign over the billion dollar check as soon as I'm sure that the product isn't getting blamed for a certain serial killer's actions.

Что ж, прости, Арти, но я на это не подпишусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sorry, Artie, I'm not buying into it.

Я напишу новую конституцию Вадии и подпишу её через 5 дней, в День Независимости Вадии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will draft a new constitution for Wadiya and sign it in five days, on Wadiya's Independence Day.

Они подпишут нам экспертное заключение в поддержку вашего иска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get them to sign on to an amicus brief in support of your claim.

Ну, уж разумеется, не подпишут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, of course they wouldn't be signed.

Это определенные дополнения и изменения, которые я бы внесла... прежде чем подпишусь под этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, those are certain addendums and alterations I would like made... Before I sign any dotted lines.

Я подпишу эту нить сейчас, потому что я удовлетворен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll sign of this thread now because I'm satisfied.

И я не подпишусь вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not signing on at all.

От имени Ридпата был произведен сбор пожертвований, и вигам было объявлено, что, если они не подпишутся на две гинеи, их не примут в партию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A collection had been made on Ridpath's behalf, and Whigs were told that unless they subscribed two guineas they would not be admitted to be members of the party.

Подпишут ли, наконец, мировые министры торговли новое многостороннее торговое соглашение, которое уменьшит субсидии в сельское хозяйство и промышленные тарифы, или разойдутся, не подписав его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the world's trade ministers eventually sign a new multilateral trade agreement that reduces agricultural subsidies and industrial tariffs, or will they walk away empty-handed?

По крайней мере, ясно? Ничего не подпишу, если иммиграционная проблема не будет решена на месте!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least, I said-and I for one won't chop it unless it sets immigration issue straight.

А когда мы наберем на целый сет, дадим концерт, а когда дадим концерт, с нами подпишут контракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then once we have a set, we'll get a gig, and then once we get a gig, we'll get a record deal.

Ты найдёшь Джорджа Такера, привезешь его на слушания завтра в 3:00, и... и я подпишу вожделенное письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You find George Tucker, you get him to that hearing at 3:00 tomorrow, and-and I will sign your-your blessed letter.

Мне это нужно знать, если я подпишу декларацию о сожительстве в Ратуше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll know if I sign the declaration of cohabitation at the town hall.

Великодушное предложение, мисс Кэбот, но совершенно бесполезное. Потому что я подпишу постановление суда об аресте подсудимой прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A generous offer, Miss Cabot, but totally unnecessary since I'm issuing a bench warrant for the defendant's arrest right now.

Если я подпишусь под ссудой для залога за обвиненного в наркоторговле...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I sign off on a loan for bail - for an accused drug dealer...

Если у вас есть родственники, которые подпишут мне поручительство даже на маленькую сумму, я смогу дать тебе увеличенную ссуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have relatives who'll put up collateral, even a small amount, I can increase the amount and give you a loan.

Если у вас есть бумага из суда, подойдите, и я подпишу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have a court card, come up and I'll sign it.

Я просто сказал, что подпишу его на Монгомери Ворд (каталог женского белья).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just told him I'd put his name on the Montgomery Ward mailing list.

Я подпишу каждый пункт, чтобы вы могли вставить его в случае необходимости!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will sign every point so you can insert if necessary!



0You have only looked at
% of the information