Позовет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позовет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will call
Translate
позовет -


Пока Призрачная Луна не позовёт тебя назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the Mystic Moon calls you back...

Ждущий, что кто-то позовет, Тронешь меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waiting for someone to call out Would you touch me?

Если ему станет хуже, дежурный позовёт остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he worsens, whoever's on duty can wake the others.

Когда все гости прибыли и закончили свои приготовления, они направляются к открытой скамье ожидания в Роджи, где они остаются до тех пор, пока хозяин не позовет их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all the guests have arrived and finished their preparations, they proceed to the outdoor waiting bench in the roji, where they remain until summoned by the host.

Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.

Пусть эта музыка позовёт короля обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let this music be the envoy sent to summon the King.

То есть, каковы шансы, что Ларисса позовет меня куда-то в ту единственную ночь, когда есть уважительная причина не возвращаться домой до утра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, what are the odds Larissa invites me out on the one night I actually have a legitimate excuse to stay out all night?

Маленькие сестры обычно прячутся в вентиляционных отверстиях, спрятанных вокруг восторга, и они выйдут только тогда, когда их позовет Большой Папа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little Sisters are usually hiding in the air vents hidden around Rapture, and they will only come out when called by a Big Daddy.

Потому что, завтра, когда судья позовёт первого свидетеля, я собираюсь убежать как можно дальше и... открыть мясную лавку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause when the judge calls his first witness tomorrow, my only plan so far is to run away, and... open a butcher shop.

И как только он будет удовлетворен тем, что ты - это ты, он позовет парней Каза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once he's satisfied that you're you, he'll call in the Caza cavalry.

Тащи его в сети, потому что он никогда не позовёт тебя замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corral him, because God knows he'll never ask you.

Пока её морской муж не позовёт обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless her selkie husband claims her back.

A там Молли пригласит в Сан-Франциско, а потом Уилл, а после, может, даже Джо позовет на Восток, если доживем до той поры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after that Mollie will want us in San Francisco, and then Will, and maybe even Joe in the East, if we should live so long.

Все ещё не проходило назойливое сомнение. Она решила, что будет бодрствовать всю ночь. Если одна из них хотя бы двинется в её сторону, она позовет на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, there was a nagging doubt. She decided she would stay awake all night. If one of them made a move, she would call for help.

Г оворят, она нынче в дураки играть любить стала - вот разве это? Ну, позовет играть и напоит чайком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People say she has become fond of playing fool, so she may call me in to take a hand at the game and give me some tea.

Пока вздох утомленной плоти не позовет в загробный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until breath flees wearied flesh, calling me to the afterlife.

Да может и на второй такой разговор позовёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what if he invited them back for another talk?

Если паренек позовет на помощь - будут неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, however, the boy grew angry and lashed out at them in word or deed, people would undoubtedly gather.

Она поднялась и к тому времени, когда должен был прийти Хиггинс, Маргарет уже смогла тихо покинуть комнату и ждать у себя в спальне, когда Диксон позовет ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She roused up; and by the time that she knew she might expect Higgins, she was able to leave the room quietly, and await in her own chamber the expected summons.

Он кивнул и медленно заковылял прочь: в душе он еще надеялся, что она позовет его обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He nodded and limped away slowly, for he hoped with all his heart that she would call him back.

Я приеду и заберу вас, как только он позовет вас обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hmm-hmm, I'll come fetch you. As soon as he summons you back.

Может, позовёте вашего сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you could call out your son?

С другой стороны, если Квентин Тарантино позовет меня, я буду там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, should Quentin Tarantino call me in, I'm there.

Если ее жизнь будет в опасности, вы меня позовете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If her life is in danger, you'll call me?

Мне нестерпимо хотелось проститься с Королевой Марго, но у меня не хватило смелости пойти к ней, и, признаться, я ждал, что она сама позовёт меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a passionate desire to say good-by to Queen Margot, but I had not the audacity to go to her, though I confess I thought that she would have sent for me herself.

Вот увидите, он позовет всю команду в Мэндерли, накормит, да еще и ночевать оставит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find he will invite the whole crew back to Manderley, and feed them, and give them beds into the bargain.'

Двое мужчин согласились сыграть в триктрак, ожидая, пока их позовет Алиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two men agreed to a game of backgammon while waiting for Alice to call them.

Батиат знает, что вы позовете его на встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batiatus knows you will summon him to meeting.

Не место вам здесь: придет полиция, позовет вас в свидетели, - тогда вас из военной гимназии - киш, к чертовой матери!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is no place for you: the police will come, will summon you as witnesses - then it's scat! to the devil's dam! for you out of the military high school!

Она ведь примет его за сумасшедшего и позовет родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would think him quite insane and summon her parents.

Этот зомби бродит в густых терниях, ожидая, когда хозяин позовет его к обеду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This duppy gadabout as if he in a briar patch, waiting for master to ring the dinner bell.

Если вы понадобитесь Мэгги, его преосвященство вас позовет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Grace will let you know if Meggie needs you.



0You have only looked at
% of the information