Сумасшедшего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сумасшедшего - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
madman
Translate
сумасшедшего -


Компромисс, который вы предложили, предполагает, что вы не читали мои доводы против любого цитирования личного веб-сайта этого сумасшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The compromise you proposed suggests you have not read my reasons for opposing any citation of this crackpot's personal web site.

Мы с Гасом поженились после сумасшедшего, бурного секс-марафона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gus and I got married after a crazy, intense sex bender.

Мы кидаем старых друзей в тюрьму и заводим новых, вроде сумасшедшего да Винчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're jailing old friends while making new friends with lunatics like DaVinci.

Напоминает мне старого сумасшедшего друида поющего и бегающего по лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reminds me of old mad druids running around chanting in the forest.

Он уходит только тогда, когда таинственный Мистер Тайни приезжает в своем лимузине в сопровождении сумасшедшего Вампирца мурло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gets away only when the mysterious Mr. Tiny arrives in his limousine, accompanied by the mad Vampaneze Murlough.

Однако, когда Мордехая и Ригби отправили обратно в то время и случайно ударили его тележкой для гольфа, он, как показывают, превратился в своего сумасшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when Mordecai and Rigby had been sent back to that time and accidentally hit him with a golf cart, he is shown to have turned into his zany self.

Ты жива,потому что ты приносишь пользу. Ты отвлекаешь нашего бедного сумасшедшего короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you're alive because you serve a purpose: you keep our poor mad king distracted.

Старшие освободили вашего сумасшедшего сына от уплаты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elders have exempted your crazy son

нежного поэта и сумасшедшего сорвиголову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the tenderhearted poet and the crazy daredevil.

Швейка выгоняют из сумасшедшего дома

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Svejk Thrown out ofthe Lunatic Asylum

В результате Гуань Лу прославился как один из самых искусных прорицателей своего времени, но были и другие, кто видел в нем сумасшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Guan Lu became famous for being one of the most skilled diviners in his time, but there were others who saw him as a mad man.

Ах, кто поверит в бред, старого, сумасшедшего лавочника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AH, WHO'D BELIEVE THE RANTS OF A CRAZY, OLD BAIT SHOP OWNER?

Блок свободы воли был просто безумной мечтой сумасшедшего, которого я однажды приняла на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The free will unit was just the fevered dream of a madman I once employed.

Он стал молить тюремщика, чтобы ему дали товарища, кто бы он ни был, хотя бы того сумасшедшего аббата, о котором он слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He besought the jailer one day to let him have a companion, were it even the mad abbe.

Что же бы делать пришлось после сумасшедшего-то дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What should I have to do after the madhouse?

Его статья просветленные интервалы сумасшедшего в то время привлекла к себе большое внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His 'Lucid Intervals of a Lunatic' was a paper which at the time obtained much attention.

Врач посмотрел на меня, как на сумасшедшего, и пожал плечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor looked at me as if I were crazed, then gave a shrug.

– Похоже на бред сумасшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it sounds like crazy talk.

Да ради же Бога не берите сторону этого сумасшедшего!- взмолился он.- Отложите свои шуточки до другого раза!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For God's sake don't back up the madman now, he implored. Have your joke another time.

Вы должны объявить с негодованием, что вы были жертвою сумасшедшего человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to declare with indignation that you were the victim of a madman.

Курю как сумасшедший, и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really did. I went right on smoking like a madman.

Ее рассказ был опубликован в Нью-Йоркской газете Уорлд, причем в книжном виде, как десять дней в сумасшедшем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her account was published in the New York World newspaper, and in book form as Ten Days in a Mad-House.

Мадемуазель, выходя на это знойное солнце мы с вами действительно ведём себя, как сумасшедшие англичане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mademoiselle. We must now appear the mad English who go out in the midday sun.

И с этой своей сумасшедшей активностью я также употреблял опиум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with this crazy activity of mine, I have also been using opium.

Видимо, потому, решил Лэнгдон, что он либо в раю, либо в сумасшедшем доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon decided he was either in an asylum or heaven.

Ты сумасшедший... или лжец, или всё сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a crazy person... or a liar or both.

Сумасшедший бегает по Рицу с заряженным пистолетом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A madman running around the Ritz with a loaded gun.

Мой брат рассказывал мне, что на окраинах города есть больница для сумасшедших уголовников

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother told me that there was a hospital for the criminally insane on the outskirts of town.

Он явно сумасшедший, когда помогает повстанцам грабить продовольственный магазин своей собственной семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is clearly mad as he assists the rebels to loot his own family's food store.

А я хочу бешеную и сумасшедшую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want someone crazy and freaky.

Много сумасшедших собирается пойти на все сразу и семьи будет не в состоянии сказать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of craziness is going to go on all at once and the family won't be able to tell you.

Хорошо, когда Кити появляется, она бывает довольно сумасшедшей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, when Kitty shows up, she's gonna be pretty mad.

Все психи и сумасшедшие Оксфорда теперь заявят, что это их рук дело, а нам отделять зёрна от плевел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have every nutcase and lunatic in Oxford to claim responsibility and no way to sort the wheat from the chaff.

Это было просто удивительное, сумасшедшее, необыкновенное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just an amazing, crazy, extraordinary time.

Тоже стоит денег, - сказал Артур и выпил второй стакан пива. - Может быть, нам удастся найти какую-нибудь сумасшедшую богатую бабу, которая ее удочерит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't they cost money? said Arthur, putting the second glass of beer behind his collar. You might get some cracked, rich dame to adopt it perhaps.

Как сумасшедший, он выделывал немыслимые выкрутасы ногами, и зрители аплодировали ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped it like a maniac and received special applause.

Вы делаете ФГ похожим на сумасшедший культ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are making FG look like a crazy cult.

Это привело к тому, что многие члены популяции нашли сумасшедшую лягушку, как предполагает ее первоначальное название, чрезвычайно раздражающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to many members of the population finding the Crazy Frog, as its original name suggests, immensely irritating.

Я вытащил фотографию бокала с шампанским, и они посмотрели на меня, как на сумасшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pulled out a picture of a champagne glass and they looked at me like I was nuts.

Если бы вы только могли видеть эти сумасшедшие взгляды на ваших лицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish you both could see, ..the brainsick looks on your faces.

Второй безумец делает вид, что стреляет в третьего сумасшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Second Madman pretends to shoot the Third Madman.

Ну вы понимаете, мать-одиночка, сумасшедшее расписание на работе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, single mom, hectic work schedule...

Сумасшедший горбун входит и бьет ее несколько раз по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crazy hunchback enters and stabs her several times in the face.

О боже мой, ты просто сумасшедшая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my God, you are so demented.

Это сборище людей, слишком сумасшедших для того, что бы жить где-то еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a melting pot of people who are too crazy to live anywhere else.

В следующем матче Кид каш соревновался с супер сумасшедшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the following match, Kid Kash competed against Super Crazy.

Я повелся на жизнь с кет-то, кому на самом деле небезразличен, вместо того, чтобы быть пойманным в ловушку сумасшедшей лживой стервы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am holding out for a life with someone who cares about me, instead of being trapped by some... crazy, lying bitch!

А также, забыл, какая ты сумасшедшая психопатка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also forgot that you were a crazy nut job.

Я слышал разные истории про Заполярье, про сумасшедших охотников, про танцовщиц с алмазными зубами, коктейль с ледяным червем, так что готов был к разным странностям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd heard some of the tales about the Arctic, The mad trappers, Diamond Tooth Gertie, the ice-worm cocktail and all that, so I was prepared for things to be a little weird.

И получил за него сумасшедшие деньги, как сообщает он Эмбер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got a ridiculously high price for it, he wants Amber to know.

Зато стрелки на стенных часах кружились как сумасшедшие, и тут же, буквально на глазах, из-за дома взошло солнце и стремительно понеслось в зенит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clock on the wall was already spinning insanely forwards, and even as I watched the sun came up behind the house and was soon passing quickly overhead.

Полученное в полиции письмо написано сумасшедшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The letter sent to the police is one of a crazy person.

Ещё один сумасшедший прогноз от Мары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another prediction from Mara the psychic.

Это сумасшедший дом, заполненный безумными людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a lunatic asylum, filled with crazy people.

Большой, поддельный папа любит своего маленького поддельного ребёнка в этом сумасшедшем поддельном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big, fake dad loving his little fake kid in this crazy fake world.

Рассказывает о сумасшедшем, который находит способ воскрешать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about this madman who finds a way to resurrect...

Никто не исследует сумасшедшие теории, потому что если бы вы это сделали, то что осталось бы делать сумасшедшим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One doesn't investigate crackpot theories because if you did then what would there be left for crackpots to do?

Одна лгунья, другая сумасшедшая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One is deceitful, the other mad.

Архитектор был либо настоящий гений или подлинный сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The architect was either a certified genius or an authentic wacko.



0You have only looked at
% of the information