Позоре - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
А девочка никак не может узнать о своем позоре и о нашем? Это меня тревожит пуще всего. |
And the girl is quite safe from learning the shame of her case and ours?-that's what makes me most anxious of all. |
Мне нужна более отвлечённая пьеса, чтобы королевская семья забыла о нашем позоре. |
I need a more diverting theatrical piece to distract the royals from our little scandal. |
Бендер начинает беспокоиться, что его имя не будет жить в позоре после того, как ограбление, которое он совершил, приписывается человеческому мошеннику. |
Bender becomes worried that his name will not live in infamy after a heist he pulled is attributed to a human crook. |
Если о нашем позоре станет известно, мы никогда снова не сможем заниматься бизнесом. |
If our disgrace is made known, we could never do business again. |
В позоре городов Стеффенс стремился провести политическую реформу в городской Америке, апеллируя к эмоциям американцев. |
In The Shame of the Cities, Steffens sought to bring about political reform in urban America by appealing to the emotions of Americans. |
Ибо невыносимо жить среди людей в открытом позоре и всеобщем презрении. |
For it is intolerable to live among men in open shame and general contempt. |
Я только хотел подчеркнуть, что Ваша задача здесь - только закон, и опасно кому-то, вроде Вас, рассуждать об осквернении и позоре. |
I merely make the point that your business here is the law and dangerous for one, such as you, to speak of pollution and disgrace. |
Я прошу Ваше Величество увековечить её проступок в летописи, дабы о её позоре знали наши потомки. |
I beg Your Majesty to record her wrongdoings in the book so the shame will pass down to generations yonder. |
Такой же, как всегда - вернуть наше наследие и вечно жить в позоре. |
Same as it's always been- to regain our legacy and live forever in infamy. |
Лучше умереть в благодетели, чем жить в позоре |
'Better to die virtuous than to live dishonoured.' |
I never thought of it as tainted. |
|
Завтра ее уже не будет преследовать лицо Эшли, воспоминание о его сломленной гордости и позоре-позоре, который навлекла на него она, тогда как он был ни в чем не повинен. |
Tomorrow she would not be so haunted by the memory of Ashley's face, his broken pride and his shame-shame that she had caused, shame in which he had so little part. |
После этого Афсана отпускают, дают ему прожить остаток своей жизни, но в позоре и слепоте. |
After this, Afsan is released, allowed to live out the rest of his life, but in shame and blindness. |
Если кто-то из вас будет участвовать в этом позоре, сразу на куски порву! |
Any one of you cunnies join in this disgrace, you'll be disjointed quick as Pan. |
Все должно было кончиться при таком семейном позоре, при столь явном свидетельстве глубочайшего бесчестия. |
Her power was sinking; everything must sink under such a proof of family weakness, such an assurance of the deepest disgrace. |
Барды поют о позоре Хеорота до самого серединного царства на юге и ледяных пустынь на севере |
The scops are singing the shame of Herot as far south as the middle kingdom and as far north as the ice-lands. |
I must see the Doctor die in shame and dishonour. |
|
Мальчик напоминает тебе о твоём позоре. Это многое объясняет. |
The boy reminds you of your own dishonour that much is plain. |
Из-за этого - ну и потому, что девочка не должна узнать о нашем позоре - необходимо действовать как можно осторожней. |
These things, as well as the dread of the girl discovering our disgrace, makes it necessary to act with extreme caution. |
Ее ум заставляет ее всю оставшуюся жизнь поступать так, как ей заблагорассудится, и ее муж живет в позоре. |
Her cleverness leads her to do as she pleased for the rest of her life, and her husband lives in shame. |
Я прошу Ваше Величество увековечить её проступок в летописи, дабы о её позоре знали наши потомки. |
I beg Your Majesty to record her wrongdoings in the book so the shame will pass down to generations yonder |
Позовите извозчика, ради всех богов, и попробуем хотя бы во сне забыть о позоре нынешней ночи. |
Call a cab in Heaven's name, and let me try to forget in slumber the memory of this night's disgrace. |
В XIX веке Мэри Чеснат и Фанни Кембл, чьи мужья были плантаторами, писали о позоре белых мужчин, использующих сексуальные преимущества рабынь. |
During the 19th century Mary Chesnut and Fanny Kemble, whose husbands were planters, chronicled the disgrace of white men taking sexual advantage of slave women. |
Ни о каком позоре, ни о каком бесчестном поступке или вероломном обмане не может быть и речи. |
There is no dishonour, no breach of promise, no desertion in the case. |
В 1372 году он отказался принять должность лейтенанта Ирландии и в результате оказался в некотором позоре после своей смерти в 1375 году. |
In 1372 he refused to accept the post of Lieutenant of Ireland and as a result was in some disgrace at his death in 1375. |
Теперь об этом позоре, эти сплетни о твоей маме и о ком, Эл Джей? |
Now, about that shame, rumors about your mum and who, LJ? |
Сьюлин вся в мыслях о своем позоре, а Кэррин - о боге, и это их поддерживает. |
Suellen has her shame to sustain her and Carreen her God. |
She declares her intention to drown herself in disgrace. |
|
Пусть рожает своего ублюдка там, хоть в Клипдрифте никто не узнает о таком позоре! |
She could have her bastard there, and there was no need for anyone in Klipdrift to know his shame. |
Not about Contempt. But Brad and those guys here can help you track this guy. |
|
Барды поют о позоре Хротгара... ..от северных земель до побережья Виндланда |
Bards sing of Hrothgar's shame from the frozen North to the shores of Vinland. |
Лучше умереть в бою, чем жить в позоре. |
It is better to die in battle than to live in shame. |
Эстер и Тео обнаруживают Пеннирояла, скрывающегося в воздушной гавани в позоре и долгах после того, как газета разоблачила его как мошенника. |
Hester and Theo discover Pennyroyal hiding in Airhaven in disgrace and debt after a newspaper exposed him as a fraud. |
The Lord Jesus himself talks about nakedness as being a shame. |
|
Эта идея токенизма помогает дизайнерам избежать обвинений в расизме, сексизме, позоре тела и т. д. |
This idea of tokenism helps designers avoid accusations of racism, sexism, body shaming, etc. |
Харпер заболевал на глазах от воспоминаний о собственном позоре. |
Harper was feeling ill just talking about it. |
Нам больше не придется страдать, нашим детям голодать, замерзать и умирать в позоре на холодных холмах. |
We will not have to suffer, our children to starve and freeze and die dishonored on cold hills. |
План Б, однако, придуман наспех и позорен в своей непродуманности. |
Plan B, however, is hastily improvised and shameful in its crudity. |
- будет жить в позоре - will live in infamy
- в позоре - in disgrace