Пользоваться всеми услугами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пользоваться всеми услугами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enjoy all services
Translate
пользоваться всеми услугами -

- пользоваться

глагол: use, enjoy, make use of, have the use of, avail oneself, exercise, take, profit, participate



В течение нескольких месяцев с этой даты, чтобы продолжить пользоваться услугами Skype, пользователи Skype должны будут обновить приложения Skype, выпущенные в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within several months from this date, in order to continue using Skype services, Skype users will have to update to Skype applications released in 2014.

Парочка жертв Хаотичного убийцы пользовались моими услугами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of the Chaos Killer's victims called my business?

Лица, которые пользуются или пользовались психиатрическими услугами, могут в качестве альтернативы называть себя потребителями, пользователями или выжившими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was later co-founder of a software development firm, and a management consultant with McKinsey & Company and IBM.

Думаю, что, когда я выйду замуж, то пользоваться услугами этого башмачника не стану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, however, resolved when I am married he shall not be my shoemaker.

Для Вашей спортивной формы и отдыха или в неблагоприятную погоду Вы сможете целый день пользоваться услугами центра отдыха в отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a complementation of your sports and recreation activities or in bad weather, you can use the hotel relaxation centre all the day.

Во время Корейской войны и после нее американские военные пользовались регулируемыми услугами проституции в южнокорейских военных городках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During and following the Korean War, the United States military used regulated prostitution services in South Korean military camptowns.

Хотя Готт отрицал, что получал наличные, он признался, что обедал в советском посольстве и пользовался услугами КГБ во время зарубежных визитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Gott denied that he received cash, he admitted he had had lunch at the Soviet Embassy and had taken benefits from the KGB on overseas visits.

Женщины из низших слоев общества кормили грудью своих детей и пользовались услугами кормилицы только в том случае, если не могли прокормить собственного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower-class women breastfed their infants and used a wet nurse only if they were unable to feed their own infant.

Конюх и его люди пользовались всеми услугами, которые могли предложить Комо и его помощники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The groom and his men would avail themselves of every treatment Como and his assistants had to offer.

Он и раньше пользовался услугами советников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's had advisors before.

В связи с переездом в новые служебные помещения Отделение будет шире пользоваться общими услугами, которые предоставляет ЭКА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In connection with the relocation to the new office building, the Office will make increasing use of common services provided by ECA.

В другое время он пользовался услугами Алиши, местной проститутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At other times, he made use of the services of Aleesha, a local hooker.

По мере того как росла его репутация трудолюбивого и прилежного адвоката, местные банки и другие предприятия стали пользоваться его услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his reputation as a hard-working and diligent attorney grew, local banks and other businesses began to retain his services.

Одним из таких преимуществ было то, что он пользовался услугами Антверпенского предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these advantages had been enjoying the services of the Antwerp entrepôt.

Ему сообщили, что если он останется, то больше не сможет пользоваться специальными образовательными услугами, но это было неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was advised that if he stayed, he would no longer be able to access special education services, but this was incorrect.

Над борется за право глухих людей пользоваться американским языком жестов и пользоваться услугами переводчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NAD fights for the right of deaf individuals to be able to use American Sign Language and to be provided an interpreter.

Когда последний раз вы пользовались государственными услугами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When is the last time you accessed a government service?

Ма терпеть не могла телефонов, ибо деньги за пользование услугами Кооперативной компании связи Луна-Сити в значительной степени шли в карманы Администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mum disliked phone because rates to Luna City Co-op Comm Company were passed on in large measure to Authority.

Жители города пользовались услугами спутникового интернета в 2009 году, но обнаружили, что эта услуга может стоить до 1000 долларов в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town’s residents used a satellite Internet service in 2009, but found that the service could reach costs of up to $1000 per month.

23% пользователей мобильных телефонов в Соединенных Штатах Америки пользовались предоплаченными услугами по состоянию на 2011 год, доля которых, как ожидается, вырастет до 29% к 2016 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

23% of cellphone users in the United States Of America were using prepaid service as of 2011, a share that's expected to rise to 29% by 2016.

Даниэль немного знал греческий и латынь и поэтому мог пользоваться услугами переводчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniel had some knowledge of both Greek and Latin and so was able to use interpreters.

Вы должны получить доступ к ПО и пользоваться Услугами только через собственный счет, и Вы никогда не сможете получить доступ к программному обеспечению или пользоваться Услугами посредством счета другого лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shall access the Software and use the Services only via your own account and you may never access the Software or use the Services by means of another person's account.

Обе эти тайные группы пользовались услугами трансграничных торговцев, чтобы переправлять оружие и денежные средства через границу, как это делали их коллеги из ISI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both these covert groups used the services of cross-border traffickers to ferry weapons and funds across the border, much as their ISI counterparts were doing.

Он обещает предоставить пациентам по всему миру возможность пользоваться услугами специализированных хирургов, не требуя от пациентов выезда за пределы своей местной больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It promises to allow the expertise of specialized surgeons to be available to patients worldwide, without the need for patients to travel beyond their local hospital.

Город пользовался услугами фирмы Олмстед, Олмстед и Эллиот, занимавшейся ландшафтным дизайном в Бостоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city retained the services of Olmsted, Olmsted & Elliott, a landscaping firm from Boston.

Но мы не единственная адвокатская фирма, чьими услугами он пользовался, далеко не единственная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mind you, we are not the only firm of solicitors he employed, not by a long way.

Консультативный комитет надеется, что Административный комитет по координации будет в максимальной степени пользоваться услугами созданных им комитетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Advisory Committee trusts that the Administrative Committee will make maximum use of these committees it has established.

Пожарная часть, построенная на федеральные деньги, позволяла небольшой Пресвитерианской общине пользоваться ее услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firehouse, which had been built with federal money, had been allowing a small Presbyterian congregation to use its facilities for their services.

Вне этих сетей клиенты перемещались по беспроводной сети Verizon и пользовались только голосовыми и текстовыми услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Off of these networks, customers roamed on the Verizon Wireless network and had voice and text services only.

Благодарим за пользование услугами Паркхёрста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for choosing Parkhurst.

Мой клиент решил прибегнуть к праву хранить молчание и пользоваться услугами адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My client has invoked his right to silence and to counsel.

В этих общинах жители могут пользоваться общими услугами, удобствами и услугами по уходу, если это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these communities, residents may access shared services, amenities, and access care services if required.

Пространство между ними занимали четыре молоденькие секретарши, услугами которых вечерами пользовались друзья Орсатти и деловые партнеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The space in between was occupied by four young receptionists who were available evenings to entertain Anthony Orsatti's friends and business acquaintances.

Что касается привлечения консультантов и инструкторов, то Центр стремится как можно больше пользоваться услугами специалистов из числа женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the recruitment of consultants and trainers, the Centre has strived to utilize the services of qualified women as much as possible.

В развивающихся рынках, в 2014 году, лишь около 55% взрослого населения имели счета в банке или пользовались финансовыми услугами, но почти 80% из них имели мобильный телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In emerging markets in 2014, only about 55% of adults had a bank or financial-services account, but nearly 80% had a mobile phone.

Это сыграло бы свою позитивную роль, поскольку по отдельности МСП не обладают большими возможностями для отстаивания своих интересов, но тем не менее вынуждены пользоваться этими услугами для получения доступа на международные рынкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could help, since individually SMEs do not have much bargaining power but nonetheless rely on these services in order to access international markets.

В частности, предпринимаются шаги с целью поощрить молодежь и женщин пользоваться услугами сберегательных и кредитных учреждений путем создания кооперативов и реализации других инициатив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, steps have been taken to promote savings and credit facilities among young people and women through cooperatives and other initiatives.

Чего он определенно не знает, так это того, кто пользовался услугами до него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he certainly does not know is who has used the facilities before him.

Он подошел к телефону и набрал номер частного сыскного агентства, услугами которого иногда пользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went across to the telephone as he finished speaking, and gave a number which I knew to be that of a private detective agency which he sometimes employed.

Как мог Майк пользоваться услугами этого клоуна среди адвокатов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could Mike use that clown of a lawyer?

Это распространялось на протяжении веков, особенно в Западной Европе, где благородные женщины часто пользовались услугами кормилиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was extended over the ages, particularly in western Europe, where noble women often made use of wet nurses.

Игроки могут стыковаться на станциях, где они находятся в безопасности и могут пользоваться услугами станции, такими как ремонт, переоборудование и региональный рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players can dock at stations, where they are safe and can use station services such as repairing, refitting, and the regional market.

Особое внимание уделяется праву обвиняемого пользоваться услугами адвоката для своей защиты на всех этапах расследования и судебного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emphasis is placed on the right of the accused to avail himself of the services of legal counsel to defend him at the stages of investigation and trial.

В связи с этим число групп продленного дня все увеличивается, и родители имеют возможность выбора- пользоваться их услугами или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the number of day-care facilities has been and is being further increased with parents having the choice of making use of such facilities or not.

Когда речь заходит о поддержке, жертвы теперь имеют право на бесплатное пользование вспомогательными услугами после оценки потребностей и рисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to support, victims now have the right to free use of support services following a needs and risk assessment.

Советское государство признало, что запрет абортов не остановит эту практику, поскольку женщины будут продолжать пользоваться услугами частных специалистов по абортам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet state recognized that banning abortion would not stop the practice because women would continue using the services of private abortionists.

Вместо этого автор продолжал пользоваться услугами указанного барристера после суда и вынесения приговора вплоть до 8 ноября 1991 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the author continued to retain the services of the said barrister after his trial and conviction, until 8 November 1991.

Вы можете пользоваться услугами мобильной связи Lebara Mobile с телефонным аппаратом, который у Вас уже есть - нет необходимости покупать новый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use Lebara Mobile with your existing mobile phone handset - you don't need to buy a new one.

Райт всегда признавался, что пользовался услугами проституток, во-первых, во время службы в торговом флоте, а во-вторых, постоянно на протяжении всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wright had always admitted that he had used prostitutes, firstly whilst in the Merchant Navy, and continuously throughout his life.

Все пострадавшие от свищей женщины должны везде иметь возможность пользоваться услугами по социальной реадаптации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All fistula survivors should universally be offered social reintegration services.

Какие-то из этих звонков были от пользователей из Сирии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did any of those calls come from customers in Syria?

Каждый участок передается в долгосрочное пользование одного дитяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each child would be assigned a territory on a long-term basis.

Я считаю, что правки заблокированных / запрещенных пользователей, которые улучшают энциклопедию, не должны удаляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point is that edits by blocked/banned users that improve the encyclopaedia should not be deleted.

Фильм был широко раскручен до выхода в прокат и, как ожидалось, пользовался большим коммерческим успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movie had been heavily promoted prior to release and was expected to enjoy great commercial success.

Например, было показано, что движение автомобилей серьезно ухудшает социальные и рекреационные функции улиц общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it has been shown that car traffic severely impairs the social and recreational functions of public streets.

Слава и легенда Станчика были сильны в его собственное время и пользовались возрождением в 19 веке, и он остается хорошо известным по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stańczyk's fame and legend were strong in his own time and enjoyed a resurgence in the 19th century, and he remains well known to this day.

Это отдельные номера мотеля, которыми пользовались автомобилисты, проезжавшие по Гранд-Авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the individual rooms of the motel which were used by motorist who traveled through Grand Ave.

Не сообщайте о пользователе, который не редактировался, если только он явно не является вандалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not report a user that hasn't edited unless they are clearly a vandal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользоваться всеми услугами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользоваться всеми услугами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользоваться, всеми, услугами . Также, к фразе «пользоваться всеми услугами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information