Пользоваться услугами адвоката - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: use, enjoy, make use of, have the use of, avail oneself, exercise, take, profit, participate
совместное пользование информацией - information sharing
акции и облигации предприятий общественного пользования - stocks and bonds of public enterprises
плата за пользование краном - cranage
вопросы пользователей - users questions
вводится пользователем - input by the user
Другие пользователи этого - other users of this
заставить пользователей и работает - get users up and running
Стоимость пользователей дорог - road user cost
сбор за пользование ангаром - hangar charge
один лишь титул без пользования и распоряжения вещью - naked title
Синонимы к пользоваться: иметь, использовать, обладать, обращаться, применять, владеть, трогать, употреблять, выезжать
Значение пользоваться: Употреблять для своей надобности.
с продуктами и услугами - with the products and services
близко ко всем услугам - close to all services
Воспользовавшись нашими услугами - you use our services
доступ к комплексным услугам по охране репродуктивного здоровья - access to comprehensive reproductive health services
доступ к определенным услугам - access to certain services
доступ к товарам и услугам - access to goods and services
Совет по торговле услугами - council for trade in services
операционист по экспресс-банковским услугам - express teller
со всеми необходимыми услугами - with all the necessary services
Система управления услугами - service management system
адвокат назначается - attorney assigned
адвокат по гражданским делам - civil practice lawyer
адвокат, - lawyer who
вызывать адвоката - to summon a counsel
животное адвокат - animal advocate
проконсультироваться с адвокатом - consult an attorney
поручить адвокату - to instruct a lawyer
общий совет испанских адвокатов - the general council of spanish lawyers
разумные гонорары адвокатов и расходы - reasonable attorney fees and expenses
поручить адвокату предпринять действия - to instruct the lawyer to take action
Синонимы к адвоката: юрист, адвокат
Райт всегда признавался, что пользовался услугами проституток, во-первых, во время службы в торговом флоте, а во-вторых, постоянно на протяжении всей своей жизни. |
Wright had always admitted that he had used prostitutes, firstly whilst in the Merchant Navy, and continuously throughout his life. |
К 2015 году 5,2 миллиарда человек, что составляет 71% мирового населения, пользовались услугами безопасной питьевой воды. |
By 2015, 5.2 billion people representing 71% of the global population used safely managed drinking water service. |
Ему сообщили, что если он останется, то больше не сможет пользоваться специальными образовательными услугами, но это было неверно. |
He was advised that if he stayed, he would no longer be able to access special education services, but this was incorrect. |
Ма терпеть не могла телефонов, ибо деньги за пользование услугами Кооперативной компании связи Луна-Сити в значительной степени шли в карманы Администрации. |
Mum disliked phone because rates to Luna City Co-op Comm Company were passed on in large measure to Authority. |
В этих общинах жители могут пользоваться общими услугами, удобствами и услугами по уходу, если это необходимо. |
In these communities, residents may access shared services, amenities, and access care services if required. |
По мере того как росла его репутация трудолюбивого и прилежного адвоката, местные банки и другие предприятия стали пользоваться его услугами. |
As his reputation as a hard-working and diligent attorney grew, local banks and other businesses began to retain his services. |
В течение нескольких месяцев с этой даты, чтобы продолжить пользоваться услугами Skype, пользователи Skype должны будут обновить приложения Skype, выпущенные в 2014 году. |
Within several months from this date, in order to continue using Skype services, Skype users will have to update to Skype applications released in 2014. |
У древних профессия куртизанки была очень почитаема, их услугами пользовались государственные деятели и философы. |
In ancient civilizations, being a courtesan was a highly respected profession. Statesmen and philosophers alike sought their favors. |
Мой клиент решил прибегнуть к праву хранить молчание и пользоваться услугами адвоката. |
My client has invoked his right to silence and to counsel. |
Но мы не единственная адвокатская фирма, чьими услугами он пользовался, далеко не единственная. |
Mind you, we are not the only firm of solicitors he employed, not by a long way. |
Вместо этого автор продолжал пользоваться услугами указанного барристера после суда и вынесения приговора вплоть до 8 ноября 1991 года. |
Instead, the author continued to retain the services of the said barrister after his trial and conviction, until 8 November 1991. |
Священство изначально не было важной частью бенедиктинского монашества – монахи пользовались услугами своего местного священника. |
Priesthood was not initially an important part of Benedictine monasticism – monks used the services of their local priest. |
Однако кой-какие личные соображения, а также и дружба с Бэллоком побудили его прибегнуть к другому способу, который давал ему возможность пользоваться услугами Джонсона. |
However, both self-interest and friendship dictated that he seek some other way of obtaining Johnson's services. |
Когда речь заходит о поддержке, жертвы теперь имеют право на бесплатное пользование вспомогательными услугами после оценки потребностей и рисков. |
When it comes to support, victims now have the right to free use of support services following a needs and risk assessment. |
Не припомню, чтобы когда-либо пользовалась услугами стенографистки. |
'I don't think I've ever had occasion to use a shorthand typist. |
В старину люди пользовались услугами наемных убийц, чтобы их руками творить свои преступления, не ставя под угрозу ни себя, ни свою добрую славу. |
Men have before hired bravos to transact their crimes, while their own person and reputation sat under shelter. |
Все пострадавшие от свищей женщины должны везде иметь возможность пользоваться услугами по социальной реадаптации. |
All fistula survivors should universally be offered social reintegration services. |
В связи с этим число групп продленного дня все увеличивается, и родители имеют возможность выбора- пользоваться их услугами или нет. |
Accordingly, the number of day-care facilities has been and is being further increased with parents having the choice of making use of such facilities or not. |
Конюх и его люди пользовались всеми услугами, которые могли предложить Комо и его помощники. |
Expansion also tends to happen more anteriorly than posteriorly. |
У нескольких глав департаментов нет секретаря, и некоторые судьи вынуждены сообща пользоваться услугами одного секретаря. |
Several heads of department do not have secretaries and some judges must share a secretary. |
Игроки могут стыковаться на станциях, где они находятся в безопасности и могут пользоваться услугами станции, такими как ремонт, переоборудование и региональный рынок. |
Players can dock at stations, where they are safe and can use station services such as repairing, refitting, and the regional market. |
Это распространялось на протяжении веков, особенно в Западной Европе, где благородные женщины часто пользовались услугами кормилиц. |
This was extended over the ages, particularly in western Europe, where noble women often made use of wet nurses. |
Он обещает предоставить пациентам по всему миру возможность пользоваться услугами специализированных хирургов, не требуя от пациентов выезда за пределы своей местной больницы. |
It promises to allow the expertise of specialized surgeons to be available to patients worldwide, without the need for patients to travel beyond their local hospital. |
Он подошел к телефону и набрал номер частного сыскного агентства, услугами которого иногда пользовался. |
He went across to the telephone as he finished speaking, and gave a number which I knew to be that of a private detective agency which he sometimes employed. |
Они не были похожи на переселенцев или рудокопов - на тех, кто обычно пользовался услугами его отца. |
They didn't look like settlers or miners or the usual run of people that had freight for his father to haul. |
Вы выиграли технологию сохранения внутреннего порта сети от COMTEL. Это дает вам право пользования в течение трех месяцев междугородними услугами по цене на 20% ниже установленной. |
You're the winner of the Comtel ring-in-the-savings draw, entitling you to three big months of our crystal-clear long-distance service at 20% off the regular low low price. |
И правила Кремниевой долины для того, чтобы иметь возможность пользоваться их услугами, становятся все более строгими. |
And Silicon Valley's rules for being allowed to use their services are getting stricter. |
Волюмния полагает, что его услугами пользовались. |
Volumnia had thought he might have been employed. |
До 31 декабря 2011 года испытуемым разрешалось пользоваться услугами присяжного переводчика,но с тех пор это было запрещено. |
Until 31 December 2011, test-takers were allowed to use a sworn interpreter/translator, but this has since been forbidden. |
Они не могут пользоваться услугами здравоохранения так часто, а когда они это делают, то имеют более низкое качество, хотя, как правило, они испытывают гораздо более высокий уровень проблем со здоровьем. |
They are unable to use health care as often and when they do it is of lower quality, even though they generally tend to experience a much higher rate of health issues. |
Женщины из низших слоев общества кормили грудью своих детей и пользовались услугами кормилицы только в том случае, если не могли прокормить собственного ребенка. |
Lower-class women breastfed their infants and used a wet nurse only if they were unable to feed their own infant. |
Город пользовался услугами фирмы Олмстед, Олмстед и Эллиот, занимавшейся ландшафтным дизайном в Бостоне. |
The city retained the services of Olmsted, Olmsted & Elliott, a landscaping firm from Boston. |
Очень немногие знали о нем и пользовались его услугами, но те, кто это делал, обычно не испытывали нужды в деньгах. |
Very few people knew about him and very few employed his services - but those few were usually extremely rich. |
Что касается привлечения консультантов и инструкторов, то Центр стремится как можно больше пользоваться услугами специалистов из числа женщин. |
With regard to the recruitment of consultants and trainers, the Centre has strived to utilize the services of qualified women as much as possible. |
Он слишком скупой, чтобы пользоваться чьими-то другими услугами, так что с ним, думаю, мы влипли. |
He's too much of a skinflint to call in outside help now so we're stuck with him, I suppose. |
Когда последний раз вы пользовались государственными услугами? |
When is the last time you accessed a government service? |
Я уверен, что она пользовалась его услугами. |
I'm sure she resorted to his services. |
Особое внимание уделяется праву обвиняемого пользоваться услугами адвоката для своей защиты на всех этапах расследования и судебного разбирательства. |
Emphasis is placed on the right of the accused to avail himself of the services of legal counsel to defend him at the stages of investigation and trial. |
Жители города пользовались услугами спутникового интернета в 2009 году, но обнаружили, что эта услуга может стоить до 1000 долларов в месяц. |
The town’s residents used a satellite Internet service in 2009, but found that the service could reach costs of up to $1000 per month. |
Тут говорится, что Лорды когда-то пользовались услугами охотника на демонов по имени Илхикамина. |
It says the Lords once utilized the skills of a demon hunter by the name of Ilhicamina. |
Чего он определенно не знает, так это того, кто пользовался услугами до него. |
What he certainly does not know is who has used the facilities before him. |
23% пользователей мобильных телефонов в Соединенных Штатах Америки пользовались предоплаченными услугами по состоянию на 2011 год, доля которых, как ожидается, вырастет до 29% к 2016 году. |
23% of cellphone users in the United States Of America were using prepaid service as of 2011, a share that's expected to rise to 29% by 2016. |
Данное постановление гарантирует разведенным женщинам, воспитывающим детей, право пользоваться услугами в области обеспечения жильем, защищая указанное право женщин как граждан страны. |
This decree ensures the right of divorced women raising children to use housing services, safeguarding this right for women as citizens. |
В другое время он пользовался услугами Алиши, местной проститутки. |
At other times, he made use of the services of Aleesha, a local hooker. |
В развивающихся рынках, в 2014 году, лишь около 55% взрослого населения имели счета в банке или пользовались финансовыми услугами, но почти 80% из них имели мобильный телефон. |
In emerging markets in 2014, only about 55% of adults had a bank or financial-services account, but nearly 80% had a mobile phone. |
Вы должны получить доступ к ПО и пользоваться Услугами только через собственный счет, и Вы никогда не сможете получить доступ к программному обеспечению или пользоваться Услугами посредством счета другого лица. |
You shall access the Software and use the Services only via your own account and you may never access the Software or use the Services by means of another person's account. |
Во время Корейской войны и после нее американские военные пользовались регулируемыми услугами проституции в южнокорейских военных городках. |
During and following the Korean War, the United States military used regulated prostitution services in South Korean military camptowns. |
Помимо этого, пожилые люди, включая женщин, могут пользоваться общими услугами и правом на пребывание в домах престарелых. |
Also, within the framework of the State Programme, elderly people, including women, may refer to common services or to elderly people guesthouse services. |
Карл иногда пользовался нашими услугами, своего рода негласно. |
Karl used our services from time to time as a sort of silent partner. |
Думаю, что, когда я выйду замуж, то пользоваться услугами этого башмачника не стану. |
I am, however, resolved when I am married he shall not be my shoemaker. |
Какие-то из этих звонков были от пользователей из Сирии? |
Did any of those calls come from customers in Syria? |
Каждый участок передается в долгосрочное пользование одного дитяти. |
Each child would be assigned a territory on a long-term basis. |
Я считаю, что правки заблокированных / запрещенных пользователей, которые улучшают энциклопедию, не должны удаляться. |
My point is that edits by blocked/banned users that improve the encyclopaedia should not be deleted. |
Фильм был широко раскручен до выхода в прокат и, как ожидалось, пользовался большим коммерческим успехом. |
The movie had been heavily promoted prior to release and was expected to enjoy great commercial success. |
Например, было показано, что движение автомобилей серьезно ухудшает социальные и рекреационные функции улиц общего пользования. |
For example, it has been shown that car traffic severely impairs the social and recreational functions of public streets. |
Слава и легенда Станчика были сильны в его собственное время и пользовались возрождением в 19 веке, и он остается хорошо известным по сей день. |
Stańczyk's fame and legend were strong in his own time and enjoyed a resurgence in the 19th century, and he remains well known to this day. |
Это отдельные номера мотеля, которыми пользовались автомобилисты, проезжавшие по Гранд-Авеню. |
These are the individual rooms of the motel which were used by motorist who traveled through Grand Ave. |
Не сообщайте о пользователе, который не редактировался, если только он явно не является вандалом. |
Do not report a user that hasn't edited unless they are clearly a vandal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользоваться услугами адвоката».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользоваться услугами адвоката» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользоваться, услугами, адвоката . Также, к фразе «пользоваться услугами адвоката» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.