Пользоваться услугами адвоката - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пользоваться услугами адвоката - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
obtain a lawyer
Translate
пользоваться услугами адвоката -

- пользоваться

глагол: use, enjoy, make use of, have the use of, avail oneself, exercise, take, profit, participate



Райт всегда признавался, что пользовался услугами проституток, во-первых, во время службы в торговом флоте, а во-вторых, постоянно на протяжении всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wright had always admitted that he had used prostitutes, firstly whilst in the Merchant Navy, and continuously throughout his life.

К 2015 году 5,2 миллиарда человек, что составляет 71% мирового населения, пользовались услугами безопасной питьевой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 2015, 5.2 billion people representing 71% of the global population used safely managed drinking water service.

Ему сообщили, что если он останется, то больше не сможет пользоваться специальными образовательными услугами, но это было неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was advised that if he stayed, he would no longer be able to access special education services, but this was incorrect.

Ма терпеть не могла телефонов, ибо деньги за пользование услугами Кооперативной компании связи Луна-Сити в значительной степени шли в карманы Администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mum disliked phone because rates to Luna City Co-op Comm Company were passed on in large measure to Authority.

В этих общинах жители могут пользоваться общими услугами, удобствами и услугами по уходу, если это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these communities, residents may access shared services, amenities, and access care services if required.

По мере того как росла его репутация трудолюбивого и прилежного адвоката, местные банки и другие предприятия стали пользоваться его услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his reputation as a hard-working and diligent attorney grew, local banks and other businesses began to retain his services.

В течение нескольких месяцев с этой даты, чтобы продолжить пользоваться услугами Skype, пользователи Skype должны будут обновить приложения Skype, выпущенные в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within several months from this date, in order to continue using Skype services, Skype users will have to update to Skype applications released in 2014.

У древних профессия куртизанки была очень почитаема, их услугами пользовались государственные деятели и философы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ancient civilizations, being a courtesan was a highly respected profession. Statesmen and philosophers alike sought their favors.

Мой клиент решил прибегнуть к праву хранить молчание и пользоваться услугами адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My client has invoked his right to silence and to counsel.

Но мы не единственная адвокатская фирма, чьими услугами он пользовался, далеко не единственная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mind you, we are not the only firm of solicitors he employed, not by a long way.

Вместо этого автор продолжал пользоваться услугами указанного барристера после суда и вынесения приговора вплоть до 8 ноября 1991 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the author continued to retain the services of the said barrister after his trial and conviction, until 8 November 1991.

Священство изначально не было важной частью бенедиктинского монашества – монахи пользовались услугами своего местного священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priesthood was not initially an important part of Benedictine monasticism – monks used the services of their local priest.

Однако кой-какие личные соображения, а также и дружба с Бэллоком побудили его прибегнуть к другому способу, который давал ему возможность пользоваться услугами Джонсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, both self-interest and friendship dictated that he seek some other way of obtaining Johnson's services.

Когда речь заходит о поддержке, жертвы теперь имеют право на бесплатное пользование вспомогательными услугами после оценки потребностей и рисков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to support, victims now have the right to free use of support services following a needs and risk assessment.

Не припомню, чтобы когда-либо пользовалась услугами стенографистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I don't think I've ever had occasion to use a shorthand typist.

В старину люди пользовались услугами наемных убийц, чтобы их руками творить свои преступления, не ставя под угрозу ни себя, ни свою добрую славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men have before hired bravos to transact their crimes, while their own person and reputation sat under shelter.

Все пострадавшие от свищей женщины должны везде иметь возможность пользоваться услугами по социальной реадаптации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All fistula survivors should universally be offered social reintegration services.

В связи с этим число групп продленного дня все увеличивается, и родители имеют возможность выбора- пользоваться их услугами или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the number of day-care facilities has been and is being further increased with parents having the choice of making use of such facilities or not.

Конюх и его люди пользовались всеми услугами, которые могли предложить Комо и его помощники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expansion also tends to happen more anteriorly than posteriorly.

У нескольких глав департаментов нет секретаря, и некоторые судьи вынуждены сообща пользоваться услугами одного секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several heads of department do not have secretaries and some judges must share a secretary.

Игроки могут стыковаться на станциях, где они находятся в безопасности и могут пользоваться услугами станции, такими как ремонт, переоборудование и региональный рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players can dock at stations, where they are safe and can use station services such as repairing, refitting, and the regional market.

Это распространялось на протяжении веков, особенно в Западной Европе, где благородные женщины часто пользовались услугами кормилиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was extended over the ages, particularly in western Europe, where noble women often made use of wet nurses.

Он обещает предоставить пациентам по всему миру возможность пользоваться услугами специализированных хирургов, не требуя от пациентов выезда за пределы своей местной больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It promises to allow the expertise of specialized surgeons to be available to patients worldwide, without the need for patients to travel beyond their local hospital.

Он подошел к телефону и набрал номер частного сыскного агентства, услугами которого иногда пользовался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went across to the telephone as he finished speaking, and gave a number which I knew to be that of a private detective agency which he sometimes employed.

Они не были похожи на переселенцев или рудокопов - на тех, кто обычно пользовался услугами его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't look like settlers or miners or the usual run of people that had freight for his father to haul.

Вы выиграли технологию сохранения внутреннего порта сети от COMTEL. Это дает вам право пользования в течение трех месяцев междугородними услугами по цене на 20% ниже установленной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the winner of the Comtel ring-in-the-savings draw, entitling you to three big months of our crystal-clear long-distance service at 20% off the regular low low price.

И правила Кремниевой долины для того, чтобы иметь возможность пользоваться их услугами, становятся все более строгими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Silicon Valley's rules for being allowed to use their services are getting stricter.

Волюмния полагает, что его услугами пользовались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volumnia had thought he might have been employed.

До 31 декабря 2011 года испытуемым разрешалось пользоваться услугами присяжного переводчика,но с тех пор это было запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until 31 December 2011, test-takers were allowed to use a sworn interpreter/translator, but this has since been forbidden.

Они не могут пользоваться услугами здравоохранения так часто, а когда они это делают, то имеют более низкое качество, хотя, как правило, они испытывают гораздо более высокий уровень проблем со здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are unable to use health care as often and when they do it is of lower quality, even though they generally tend to experience a much higher rate of health issues.

Женщины из низших слоев общества кормили грудью своих детей и пользовались услугами кормилицы только в том случае, если не могли прокормить собственного ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower-class women breastfed their infants and used a wet nurse only if they were unable to feed their own infant.

Город пользовался услугами фирмы Олмстед, Олмстед и Эллиот, занимавшейся ландшафтным дизайном в Бостоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city retained the services of Olmsted, Olmsted & Elliott, a landscaping firm from Boston.

Очень немногие знали о нем и пользовались его услугами, но те, кто это делал, обычно не испытывали нужды в деньгах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very few people knew about him and very few employed his services - but those few were usually extremely rich.

Что касается привлечения консультантов и инструкторов, то Центр стремится как можно больше пользоваться услугами специалистов из числа женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the recruitment of consultants and trainers, the Centre has strived to utilize the services of qualified women as much as possible.

Он слишком скупой, чтобы пользоваться чьими-то другими услугами, так что с ним, думаю, мы влипли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's too much of a skinflint to call in outside help now so we're stuck with him, I suppose.

Когда последний раз вы пользовались государственными услугами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When is the last time you accessed a government service?

Я уверен, что она пользовалась его услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure she resorted to his services.

Особое внимание уделяется праву обвиняемого пользоваться услугами адвоката для своей защиты на всех этапах расследования и судебного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emphasis is placed on the right of the accused to avail himself of the services of legal counsel to defend him at the stages of investigation and trial.

Жители города пользовались услугами спутникового интернета в 2009 году, но обнаружили, что эта услуга может стоить до 1000 долларов в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The town’s residents used a satellite Internet service in 2009, but found that the service could reach costs of up to $1000 per month.

Тут говорится, что Лорды когда-то пользовались услугами охотника на демонов по имени Илхикамина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says the Lords once utilized the skills of a demon hunter by the name of Ilhicamina.

Чего он определенно не знает, так это того, кто пользовался услугами до него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he certainly does not know is who has used the facilities before him.

23% пользователей мобильных телефонов в Соединенных Штатах Америки пользовались предоплаченными услугами по состоянию на 2011 год, доля которых, как ожидается, вырастет до 29% к 2016 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

23% of cellphone users in the United States Of America were using prepaid service as of 2011, a share that's expected to rise to 29% by 2016.

Данное постановление гарантирует разведенным женщинам, воспитывающим детей, право пользоваться услугами в области обеспечения жильем, защищая указанное право женщин как граждан страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This decree ensures the right of divorced women raising children to use housing services, safeguarding this right for women as citizens.

В другое время он пользовался услугами Алиши, местной проститутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At other times, he made use of the services of Aleesha, a local hooker.

В развивающихся рынках, в 2014 году, лишь около 55% взрослого населения имели счета в банке или пользовались финансовыми услугами, но почти 80% из них имели мобильный телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In emerging markets in 2014, only about 55% of adults had a bank or financial-services account, but nearly 80% had a mobile phone.

Вы должны получить доступ к ПО и пользоваться Услугами только через собственный счет, и Вы никогда не сможете получить доступ к программному обеспечению или пользоваться Услугами посредством счета другого лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shall access the Software and use the Services only via your own account and you may never access the Software or use the Services by means of another person's account.

Во время Корейской войны и после нее американские военные пользовались регулируемыми услугами проституции в южнокорейских военных городках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During and following the Korean War, the United States military used regulated prostitution services in South Korean military camptowns.

Помимо этого, пожилые люди, включая женщин, могут пользоваться общими услугами и правом на пребывание в домах престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, within the framework of the State Programme, elderly people, including women, may refer to common services or to elderly people guesthouse services.

Карл иногда пользовался нашими услугами, своего рода негласно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karl used our services from time to time as a sort of silent partner.

Думаю, что, когда я выйду замуж, то пользоваться услугами этого башмачника не стану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, however, resolved when I am married he shall not be my shoemaker.

Какие-то из этих звонков были от пользователей из Сирии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did any of those calls come from customers in Syria?

Каждый участок передается в долгосрочное пользование одного дитяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each child would be assigned a territory on a long-term basis.

Я считаю, что правки заблокированных / запрещенных пользователей, которые улучшают энциклопедию, не должны удаляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point is that edits by blocked/banned users that improve the encyclopaedia should not be deleted.

Фильм был широко раскручен до выхода в прокат и, как ожидалось, пользовался большим коммерческим успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movie had been heavily promoted prior to release and was expected to enjoy great commercial success.

Например, было показано, что движение автомобилей серьезно ухудшает социальные и рекреационные функции улиц общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it has been shown that car traffic severely impairs the social and recreational functions of public streets.

Слава и легенда Станчика были сильны в его собственное время и пользовались возрождением в 19 веке, и он остается хорошо известным по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stańczyk's fame and legend were strong in his own time and enjoyed a resurgence in the 19th century, and he remains well known to this day.

Это отдельные номера мотеля, которыми пользовались автомобилисты, проезжавшие по Гранд-Авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the individual rooms of the motel which were used by motorist who traveled through Grand Ave.

Не сообщайте о пользователе, который не редактировался, если только он явно не является вандалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not report a user that hasn't edited unless they are clearly a vandal.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пользоваться услугами адвоката». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пользоваться услугами адвоката» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пользоваться, услугами, адвоката . Также, к фразе «пользоваться услугами адвоката» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information