Попасть в рай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попасть в точку - hit the mark
попасть в лунку - get into the hole
попасть в аварию - To get into an accident
попасть в беспорядок - get into a mess
попасть на след - get on the trail
попасть в немилость к кому-л. - wrong with smb.
попасть в переделку - get into a scrape
попасть на виселицу - go to the gallows
куда попасть - where there
на глаза попасть (попасться) - eyes get (caught)
Синонимы к попасть: получать, попасть, добывать, доставать, раздобывать, доставлять, находить, считать, сыскать, изыскать
Значение попасть: Достигнуть кого-чего-н. чем-н. брошенным, направленным.
налог в пользу короны - gelt
сесть в автобус - sit in the bus
политика в отношении лекарств и приспособлений, отпускаемых по рецепту - prescription drugs and devices policies
вдохнуть новую жизнь в - breathe new life into
бог в исламе - God in Islam
вводить во владение, в наследство - to enter into the possession of, a legacy
в решающей степени - to a great extent
комитет по цифровым адресам в интернете - Internet Assigned Numbers Authority
выходить в сеть - connect to web
представительство Министерства иностранных дел Российской Федерации в Санкт-Петербурге - Representative Office of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation in St. Petersburg
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
монастырь Рая - cloister of paradise
врата рая - gates of heaven
обитатели рая - the inhabitants of paradise
кусочек рая - piece of paradise
К востоку от рая - East of Eden
излишне любопытных изгнали из Рая - too much curiosity lost Paradise
Синонимы к рая: раиса
Did you manage to get inside? |
|
I didn't have to get baked to get through. |
|
Мы должны попасть на рейс из Йеллоунайф, давайте уже грузится. |
We've got a connecting flight to catch in Yellowknife, so let's get this bird in the air. |
I could throw a fortune cookie out this window and hit 50 David Parks right now. |
|
Если у вас низкие доходы в США, у вас более высокий шанс попасть за решетку чем закончить четырехлетнее образование в колледже. |
If you're low-income in the United States, you have a higher chance of going to jail than you do of getting a four-year degree. |
Только бы туда попасть, а тогда... Он предложит самые умеренные требования. |
Let him only once get in and . . . He would impose modest conditions. |
Это как попасть под машину. |
In the bedroom, it's like being mauled. |
Я колотил в дверь, хотел попасть во внутрь... ты подошла, открыла дверь... но только внутрь меня не пустила. |
I'm banging on the door, trying to get inside... and you standing right there to open the door... except you ain't letting me inside. |
Arrows of this particular kind could so readily fly in her direction. |
|
Конечно, мы можем дать тебе время, но ему придется сдать экзамен, который сдавали другие дети, чтоб попасть сюда, или, боюсь, придется отправить его куда-нибудь еще... |
Obviously, we're ok giving you a little leeway, but he has to pass the proficiency exam that the other kids took to get in, or I'm afraid you're going to have to send him somewhere else... |
Я лишь говорю, что мне жизненно важно попасть завтра в Анкоридж. |
All I'm saying is that it is imperative that I get back to Anchorage tomorrow. |
А раз ты не можешь попасть к Винанду, и вряд ли тебе это помогло бы, даже если бы ты добился свидания, не считаешь ли ты, что Доминик как раз тот человек, который мог бы убедить его? |
And since you can't get to Wynand and it wouldn't do you any good if you did, don't you think Dominique is the one who'll be able to persuade him? |
What you do is you hit Timber Canyon. |
|
Ясно, раз после всего этого я остаюсь здесь, не могу попасть домой то в качестве утешения меня решили занести в какой-то древний подземный список почетных титулов? |
So after all this, I can not not always go home ... but as a consolation prize, I find myself ... on an archaic honorary list sub-soil? |
Чтобы попасть в лунку с одного удара, надо бить с пальмового дерева. |
You get the hole in one by bouncing the ball off the palm tree. |
But Caroline was simply to the Congress. |
|
Я не могу попасть в архивы. Узнать распорядок Палмера. |
I can't access archives or Palmer's itinerary. |
Чтобы попасть сюда ребенок должен обладать особыми талантами, быть выдающейся личностью. |
A kid has to be extra special to get in, gifted, exceptional. |
Салон маркизы Д'Урфе был самым знаменитым в Париже. Все известные личности стремились попасть туда. |
In Paris, the Marquise D'Ufre's salon was the one most sought after, by every outstanding person of art and culture. |
Вы парни, взяли мои днерожденные деньги. Меня арестовали, сослали в Маями, и теперь я не могу попасть домой без уничтожения Перу. |
You guys took my birthday money, got me arrested and sent to Miami with no way home except to take down the country of Peru. |
Гренгуар мог попасть из огня да в полымя. Он сделал нечеловеческое усилие, на какое способен только фальшивомонетчик, которого намереваются бросить в кипяток. |
He was caught between fire and water; he made a superhuman effort, the effort of a counterfeiter of money who is on the point of being boiled, and who seeks to escape. |
Во время распродаж я приезжаю пораньше, чтобы не попасть в пробку. |
I arrive early on sale days to avoid traffic. |
We need to get inside that botnet. |
|
Электронный луч, путешествуя почти со скоростью света должен попасть в область цели. |
The electron beam now travelling at almost the speed of light would have arrived at the target area. |
If you can get us to that launch pad, we can disarm that rocket. |
|
Чтобы к нему попасть, нужно пройти через главные ворота, войти в лифт с системой доступа по отпечаткам пальцев |
To reach the terminal, you'll need to pass the main gate, access the elevator with fingerprint recognition, |
Держу пари, ты был бы рад попасть с ней в переделку. |
You'd be glad of her in a tight corner, I'll bet. |
К тебе невозможно попасть, ну так я покажу тебе кое-что. |
It's so damn tough to get through to you, I decided to bring you my problem. |
Там есть несколько туннелей через которые нужно пройти, чтобы попасть в саму бухту. |
There are several tunnels that you need to get through to get there. |
Мне очень нужно попасть на работу и напомнить о себе, пока меня не уволили. |
I-I really got to get to work and make an appearance before I lose my job. |
Конечно, там есть ночной сторож, да и окна заперты наглухо. Но маленький и хитрый вор может попасть внутрь и другим путём. |
There is a night guard, of course, and the windows are sealed shut, but... there are other ways in if you're small and cunning. |
Я спрашиваю вас, Кэйси, почему вы так страстно хотите попасть в Гарвард? |
So, Casey, why are you passionate about Harvard? |
Do you know how many women live in fear of that? |
|
Так посватался Кэаве к Кокуа. Все произошло очень быстро, но ведь и стрела летит быстро, а пуля из ружья - и того быстрее, однако и та и другая могут попасть в цель. |
This was the wooing of Keawe; things had gone quickly; but so an arrow goes, and the ball of a rifle swifter still, and yet both may strike the target. |
10 лет понадобилось, чтобы попасть в список продажи этих билетов. |
It took me ten years just to get on the list for these tickets. |
Рядом с правилами, где можно одеться мужчиной и попасть в армию. |
Right next to the rules about dressing up like a man and joining the army. |
Чтобы попасть в сердце другого, недостаточно сделать это со своим сердцем? |
To fill up another person's heart, is it not enough to do that with one person's heart? |
Они не должны попасть не в те руки. |
It cannot fall into the wrong hands. |
Тот же человек, что заинтересован в исчезновении уборщика, чтобы самому не попасть под подозрение. |
The same person who would want the janitor to disappear so he couldn't point a finger. |
Only kids could do it... making a bull's eye. |
|
So with all due respect, you want to be here on this team, on our team, you're gonna have to earn it. |
|
В смысле, ужасно, что мои фанаты должны просидеть ее шоу, чтобы попасть на мое. |
I mean, it's bad enough that my fans have to sit through her show to get to mine. |
Итак, катализатором последних драматических событий стал отец Трумана, Кирк, и его попытка попасть в шоу. |
The catalyst for the recent dramatic events on the show has been Truman's father, Kirk, and his attempts to infiltrate the show. |
Я так давно мечтала попасть на итальянские озера, и вот что вышло. |
I've always wanted to go to the Italian lakes and this is how it is. |
Я хочу попасть в музей Цзюй Мина. |
I'm going to the Juming Museum |
Если грудная клетка плода будет не спереди, мы не сможем попасть в верхушку сердца. |
If the fetus isn't facing forward, chest up, we can't get to the apex of the heart. |
We need to get inside, so if you'll open up. |
|
При таком большом количестве неожиданный товар может попасть в Сеть. |
With such a large number, unexpected merchandise may get onto the Web. |
Однако отсутствие страха может позволить человеку попасть в опасную ситуацию, которой он в противном случае избежал бы. |
This is not debilitating; however, a lack of fear can allow someone to get into a dangerous situation they otherwise would have avoided. |
Unfortunately, Ricochet would fail to make the charts. |
|
Несмотря на то, что он бежит за ним, Дуфи удается убежать, оставив Синди кричать посреди улицы, только чтобы попасть под машину. |
Despite running after him, Doofy manages to escape, leaving Cindy screaming in the middle of the street, only to get ran over by a car. |
Горячий ракетный выхлоп не мог попасть в боевое отделение, а ствол не выдерживал давления, если газы не выпускались. |
The hot rocket exhaust could not be vented into the fighting compartment nor could the barrel withstand the pressure if the gasses were not vented. |
Во время урока Джой заставляет их пересдать тот же летный экзамен, который они должны были сдать, чтобы попасть в программу. |
During a classroom session, Joy has them retake the same flight exam they had to take to get into the program. |
Основные страницы не так полезны для меня, но теперь есть три или четыре шага, чтобы попасть туда, куда я хочу, а не только один. |
Main Pages aren't as useful to me, but now there's three or four steps to get where I want to go, rather than just one. |
Рядом с Уэйкфилд-Тауэр были задние ворота, через которые можно было попасть в личные покои короля. |
Grand Duke Sergei's body was buried in a crypt of the Chudov Monastery within the precincts of the Moscow Kremlin. |
В него можно попасть из ротонды, через дверь к западу от Эдикула. |
It is accessed from the Rotunda, by a door west of the Aedicule. |
Взрослые дети могут даже попасть в тюрьму в некоторых штатах, если они не окажут сыновней поддержки. |
Adult children can even go to jail in some states if they fail to provide filial support. |
Во время Октоберфеста специально для фестиваля устанавливается полицейский участок, куда можно попасть по номеру экстренной помощи 5003220. |
During the Oktoberfest, a police station specifically for the festival is installed, and can be reached with the emergency number 5003220. |
Кроме того, очень легко попасть в ловушку, придавая чрезмерное значение определенному материалу. |
It is also very easy to fall into the trap of giving undue prominence to certain material. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попасть в рай».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попасть в рай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попасть, в, рай . Также, к фразе «попасть в рай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.