Потерявший свежесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
потерять значимость - lose significance
потерять его - lose it
потерять привлекательность - lose attraction
потерять кровь - lose blood
потерять веру - lose faith
потерять ценность - lose value
потерять лицо - lose face
потерять авторитет - lose prestige
потерять право - forfeit your rights
потерять невинность - lose cherry
Синонимы к потерять: засунуть, потерять, изрыть, высыпать, рассыпать, рассеивать, выронить, промотать, разбазарить
имя существительное: freshness, coolness, dew, originality, breeziness, recency, verdure, viridity
сохранять свежесть - keep fresh
проверять свежесть яиц - candle
Синонимы к свежесть: прохлада, холод, холодность, бодрость, непосредственность, чистота, холодок, яркость, ясность, незапачканность
Антонимы к свежесть: усталость, духота, черствость, затхлость, протухлость, измотанность, гниль, истома
Значение свежесть: Прохладный, чистый воздух.
It's always nice to keep nice and fresh, though, isn't it? |
|
У меня есть некоторый опыт с потерявшими контроль волчатами. |
I've got some experience dealing with out-of-control teen wolves. |
Мы как-то поместили среди ее потомства щенка-спаниеля, потерявшего собственную мать. |
We once mixed up a spaniel puppy that had lost its own mother among her progeny. |
Подавляющее большинство, около 70%, детей, потерявших жизнь в мире, живут в Азии, в основном в Южной и Центральной Азии. |
The vast majority, about 70%, of the world's wasted children live in Asia, most in South-Central Asia. |
Бартек, потерявший обе руки в аварии на мотоцикле, крутит руль ногой, а передачи переключает плечом. |
Bartek, who lost his arms in a motorcycling accident, overcomes his disability by steering with his foot and changing gear with his shoulder. |
В надежде на их воссоединение с родителями, потерявшими право опеки. |
In the hopes of reuniting them with the parents that lost custody. |
Пожарные команды были вызваны для спасения потерявшегося щенка, который застрял на высоте 50 футов над землей на опасном уступе в карьере |
Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry |
- Сироп желтого тела, - стала Ленайна читать этикетки вслух - Оварин, свежесть гарантируется; годен до 1 августа 632 г. э. Ф. |
SYRUP OF CORPUS LUTEUM, Lenina read the names aloud. OVARIN, GUARANTEED FRESH: NOT TO BE USED AFTER AUGUST 1ST, A.F. |
Баптист внес в карету мадемуазель Клотильду, потерявшую сознание. |
Baptiste lifted Mademoiselle de Grandlieu into the chaise in a dead faint. |
Расхитители гробниц, охотящиеся на одиноких и потерявших близких. |
Grave robbers preying on the lonely and bereaved. |
Как человек, потерявший родного брата, кто чувствовал такую боль, которую не пережить если ты тот, кто убъет ее |
As a person who has lost a sibling, who has felt that pain, you won't survive if you're the one who kills her. |
Нет ничего пленительнее зелени, омытой дождем и осушенной лучами солнца; это свежесть, пронизанная теплом. |
Nothing is so worthy of admiration as foliage washed by the rain and wiped by the rays of sunlight; it is warm freshness. |
Пахло свежестью чисто вымытой палубы. Подувал теплый ветерок, лаская ноги под платьем. |
An odour of freshly-washed decks pervaded the air and a warm breeze caressed her legs under her skirt. |
Аромат азалий и дурманящая свежесть от действия солнца на хлорофилл растений наполняли воздух. |
The smell of azaleas and the sleepy smell of sun working with chlorophyll filled the air. |
После дождя склоны гор и предгорья покрываются пушистой зеленью, а в воздухе разливается приятная свежесть. |
The hills turn to a soft green overnight and the air smells good. |
Шла она неторопливо, нагибалась, срывала примулы, первые фиалки - они тонко пахли свежестью и морозцем. Свежестью и морозцем! |
She walked ploddingly, picking a few primroses and the first violets, that smelled sweet and cold, sweet and cold. |
Мы готовим людей, только что потерявших работу, к эмоциональным и физическим препятствиям в процессе трудоустройства, одновременно минимизируя юридические сложности. |
We prepare the newly-unemployed for the emotional and physical hurdles of job hunting, while minimising legal blowback. |
Но встретила его чужая женщина, которая со спокойной мужской твердостью отвела его руку, когда он, окончательно потерявшись, попробовал ее обнять. |
What he found was a stranger who put aside with the calm firmness of a man his hand when at last and in a kind of baffled desperation he went and touched her. |
Это оживило Ансельмо, как введение физиологического раствора оживляет человека, потерявшего много крови. |
It was as good a thing for his spirit as a saline injection is for a man who has suffered a great hemorrhage. |
Джорж-старший, потерявший ориентацию в стенах, почти столкнулся с новым кротом. |
George Sr., disoriented in the walls, almost makes contact with a new mole. |
А уж Конни радовала юностью и свежестью распустившегося цветка. |
And she was fresh and young like a flower. |
Я ценю, однако, свежесть вашего предложения. |
I would, however, gauge the freshness of your offerings. |
Я начала этот день как и все дни с тех пор, как я потеряла своего мужа... Точно так же, как любой, потерявший любимого человека, в день, когда прибыли визитёры... с невыносимым чувством пустоты. |
I began this day as I have every day since I lost my husband... the same way that every family member who lost a loved one on the day the Visitors arrived... with an unbearable emptiness. |
Dorothea's entrance was the freshness of morning. |
|
Она широко раздувала ноздри, дыша свежестью увивавшего карнизы плюща. |
She opened wide her nostrils several times to drink in the freshness of the ivy round the capitals. |
Утренняя свежесть вызывала желание стать самому чистым и свежим. |
The freshness of the morning made me desire an equal freshness. |
It's for the HP Bereavement Fund. |
|
Мужик долго потом пил чай с Паниковским и рассказывал о деревенской жизни, вызывая в Остапе естественное раздражение человека, зря потерявшего пятнадцать рублей. |
After that, the man endlessly drank tea with Panikovsky and talked about life in the country. Bender was understandably irked, like anybody who had just wasted fifteen rubles. |
Шокирующе нешокирующая пресс-конференция, в которой только что потерявшая работу женщина не сказала ничего важного. |
A shockingly unshocking press conference in which a recently unemployed woman said nothing of importance. |
In the center of the room, lying on the floor half-conscious, was Banda. |
|
Она имела всю прелесть и свежесть молодости, но не была ребенком, и если любила его, то любила сознательно, как должна любить женщина: это было одно. |
She had all the charm and freshness of youth, but she was not a child; and if she loved him, she loved him consciously as a woman ought to love; that was one thing. |
И не помнишь потерявшую управление машину? |
You don't remember an out-of-control car? |
Мгновенно потерявшие способность видеть люди закричали и в страхе закрыли глаза руками. |
Blinded, the multitudes of starkly lit human faces gasped as one, shielding their eyes, crying out in strangled fear. |
У меня есть некоторый опыт с потерявшими контроль волчатами. |
I've got some experience dealing with out-of-control teen wolves. |
И у меня есть для тебя новости... она не сохраняет мою свежесть. |
And I've got some news for you - it's not keeping me fresh. |
Совсем не плохо, для потерявшего форму аматора, который не дрался десятилетие. |
Not bad at all, for an out-of-shape amateur who hasn't fought for a decade. |
От кислого сока перехватило дыхание, во рту разлилась приятная свежесть. |
The tart juice burst into his throat, giving his mouth a clean, fresh feeling. |
Он стал целоваться и, разумеется, подставил щеку. Потерявшийся Степан Трофимович принужден был облобызать ее. |
He made as though to kiss him, offering his cheek, of course, and Stepan Trofimovitch was so fluttered that he could not avoid saluting it. |
Все родители штата, потерявшие ребенка, там стоят и думают, что их чадо у нас. |
Every parent in the state with a missing kid's out there, thinking we have their daughter. |
Он просто бродит пустой по свету как дух, потерявшись во времени. |
He just wanders around the world, empty, like a ghost, lost in a time without time. |
Вся Сечь представляла необыкновенное явление. Это было какое-то беспрерывное пиршество, бал, начавшийся шумно и потерявший конец свой. |
The whole of the Setch presented an unusual scene: it was one unbroken revel; a ball noisily begun, which had no end. |
О таких людях, как Артур Майхил, потерявший ногу в сражении под Севастополем и лишившийся глаза на службе этой нашей большой стране. |
'Men like Mr Arthur Myhill, who lost a leg fighting in Sebastopol, 'who had his eye blown out 'in the service of this great country of ours. |
Потерявшись в потоке времени доктора, она в конце концов спасается и возвращается к жизни одиннадцатым доктором. |
Lost in the Doctor's timestream, she is eventually rescued and brought back into existence by the Eleventh Doctor. |
Единственным авианосцем союзников, потерявшим палубу, был американский легкий авианосец класса Индепенденс, USS Princeton. |
The only Allied carrier lost to a deck hit was the American Independence-class light carrier, USS Princeton. |
Дэвис, потерявшая мужа из-за туберкулеза и наблюдавшая, как ее сын борется с болезнью, полагала, что Хогг, должно быть, заразился от ее матери. |
Davis, who had lost her husband to tuberculosis and watched her son fight the disease, believed that Hogg must have contracted the disease from her mother. |
Упаковка защищает продукты питания от повреждений при их транспортировке с ферм и заводов через склады в розничную торговлю, а также сохраняет их свежесть по прибытии. |
Packaging protects food from damage during its transportation from farms and factories via warehouses to retailing, as well as preserving its freshness upon arrival. |
В штабе троих захватывают вражеские разведчики, которые доставляют их в Нумару, где они встречаются с королевой мин, Еще одним Бессмертным, потерявшим память. |
At the Staff, the three are captured by hostile scouts who take them to Numara, where they meet with Queen Ming, another immortal who has lost her memory. |
Предполагаемый нищим из-за отсутствия документов, удостоверяющих личность, и потрепанной одежды, потерявший сознание Гауди не получил немедленной помощи. |
Assumed to be a beggar because of his lack of identity documents and shabby clothing, the unconscious Gaudí did not receive immediate aid. |
Одежда из льна ценится за исключительную прохладу и свежесть в жаркую и влажную погоду. |
Garments made of linen are valued for their exceptional coolness and freshness in hot and humid weather. |
Более четкие ящики имеют другой уровень влажности по сравнению с остальной частью холодильника, оптимизируя свежесть фруктов и овощей. |
Crisper drawers have a different level of humidity from the rest of the refrigerator, optimizing freshness in fruits and vegetables. |
Для ароматного сухого вина сервис между 10 и 12 °C стимулирует бодрость и придает свежесть ароматам. |
For an aromatic dry wine service between 10 and 12 °C stimulates vivacity and gives freshness to the flavours. |
В оригинале рассказчик пытается утешить убитого горем Фернандо, потерявшего свою великую любовь. |
In the original, the narrator tries to console the heartbroken Fernando, who has lost his great love. |
Кайлан играла роль капитана облака, духовного гуру, предводителя каравана потерявшихся во времени хиппи. |
Kaylan played the part of Captain Cloud, a spiritual guru, leader of a caravan of time-lost hippies. |
В эпоху Камакура и Муромати, когда воины владели землями, которые они занимали, Ронин был воином, потерявшим свои земли. |
In the Kamakura and Muromachi periods, when warriors held lands that they occupied, a rōnin was a warrior who had lost his lands. |
Февраль был еще хуже для британцев, потерявших 21 корабль Fw 200, в общей сложности 84 301 тонну. |
February was worse for the British, losing 21 ships to Fw 200s, totalling 84,301 tons. |
Однако только обанкротившийся клуб или потерявший лицензию может привести к тому, что клубы уйдут из профессионального футбола. |
However, only a club going bankrupt or losing their license could result in clubs leaving professional football. |
В августе 2007 года Клунс снялся в совместной постановке ITV/TVNZ человек, потерявший голову. |
In August 2007, Clunes starred in the ITV/TVNZ co-production The Man Who Lost His Head. |
Однако даже те критики, которым не нравился выбор постановки, хвалили стих-говорящий за его ясность и свежесть. |
However, even those critics who disliked the staging choices praised the verse-speaking for its clarity and freshness. |
Опозоренный и потерявший свое творение, Гиро озлобился и подавил свои воспоминания об андроиде. |
After three years in the dungeons of the fortress, he spent another four years in the castle of Shlisselburg. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потерявший свежесть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потерявший свежесть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потерявший, свежесть . Также, к фразе «потерявший свежесть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.