Потрясное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Would you say it's ah-mah-zingly insane? |
|
Потому что это потрясное пальто! |
'Cause it's a fantastic coat. |
Номер один, у тебя потрясное зрение! |
You have super vision, number one. |
У вас будет потрясное путешествие через исторические эпохи. |
You'll have an excellent adventure through history. |
Может я смогу приготовить что потрясное, например, спагетти Путтанеска. |
Maybe I'll make him some fancy food like pasta puttanesca. |
I need to do something exciting. |
|
Child in danger with exciting visuals! |
|
Итак, Оззи, ещё одно потрясное шоу. |
So, Ozzy, another incredible gig. |
I will decant something amazing. |
|
Блондинка! Смуглая, высокая, потрясное тело. |
Blonde, tan, tall, rocking body. |
America's a blinding place for nightlife. |
|
Я знаю, потрясное чувство! |
I know, it feels great! |
Эта едва ли было бы впечатляющим, может, удачным, но не потрясным, потрясное – это то, от чего сорвёт башню. |
That would be merely impressive, maybe fortuitous, but not amahzing, which is the pronunciation of amazing you use when you're about to blow someone's dome. |
Вы должны сотрудничать И сочинить что - нибудь потрясное |
Then you guys should totally collaborate on something really fabulous. |
Америка - потрясное место. |
America's a blinding place. |
Сделай нам что-нибудь потрясное. |
Make them something great. |
Да, да, это потрясно. |
Yes, yes, that is amazing. |
Это когда о разработке потрясной новой программы сообщается широкой публике, но в результате она так и не выпускается на рынок, и все деньги, потраченные на ее разработку... |
Whenever a fantastic new computer program is announced but never makes it to market, all the money that went into developing it |
I mean, the view is phenomenal. |
|
Они дали тебе эту работу, потому что ты потрясно заставляешь людей делать то, чего ты хочешь... включая выписывание огромных чеков. |
They gave you the job because you are incredible at getting people to do what you want... including writing very large checks. |
Вкратце это звучало потрясно. Знаете, как. |
Well, the syllabus made it sound awesome, you know, like, |
Всем было видно, было потрясно. |
Everyone could see it, it was amazing. |
Было потрясно, Пол! |
That was great, Paul. |
Магия, это потрясно. |
Magic, that's hilarious. |
Хохо, мужик, это потрясно! |
Aw man, this is awesome! |
Не помню тебя выглядящим настолько потрясно. |
I don't remember you ever looking more dashing. |
Выглядит, потрясно. |
It looks, uh, awesome. |
And absolutely mind-blowing life can be. |
|
Это потрясно, чувак. |
That's insane, man. |
Это потрясно, ведь так? |
Oh, that is awesome, right? |
О, чёрт, это потрясно! |
Oh, shit, that's amazing. |
У нас тут тоже, кстати, потрясно. |
Things have been getting pretty exciting here, too. |
Я просто говорю, что это потрясно. Уметь карабкаться по стенам, далеко прыгать и всякое такое. |
I'm just saying, it would be awesome to climb up walls and jump over buildings and stuff. |
Не обязательно где-нибудь в потрясном месте. |
Doesn't have to be somewhere fancy. |
То есть, это бесплатно, закрыто от других глаз, и если парень живет в этом потрясном доме, он может позволить себе потрясные брюки. |
I mean, it's free, it's close by, and if a man lives in this fancy-pants building, he can afford some fancy pants. (Laughs) |
Yeah, middle school's amazing. It is extraordinary. |
|
Awesomeland will be up and running. |
|
They have great cheesecake, you know. lt's amazing . |
|
You actually look amazingly beautiful. |
|
This is so much fun, it's freaky. |
|
Да это же потрясно! |
That was seven kinds of awesome! |
В смысле, он был милым гитаристом из потрясной рок-группы. |
I mean, he was just this pretty boy guitar player in this amazing rock band. |
Например, если Брайан позвонит тебе и попросит о свидании, что ж, это потрясно, но мне нужно чтобы ты немедленно позвонила мне. |
Um, for example, if Brian calls you, asks you out for a date, well, that's fantastic, but I need you to call me directly... immediately. |
I have the perfect producer lined up. |